EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0296

2012/296/EU: Sklep št. 2/2012 Skupnega odbora za kmetijstvo, ustanovljenega s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, z dne 3. maja 2012 glede spremembe Priloge 8 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi strani o trgovini s kmetijskimi proizvodi

OJ L 155, 15.6.2012, p. 99–114 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/296/oj

15.6.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

L 155/99


SKLEP št. 2/2012 SKUPNEGA ODBORA ZA KMETIJSTVO, USTANOVLJENEGA S SPORAZUMOM MED EVROPSKO SKUPNOSTJO IN ŠVICARSKO KONFEDERACIJO O TRGOVINI S KMETIJSKIMI PROIZVODI,

z dne 3. maja 2012

glede spremembe Priloge 8 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi strani o trgovini s kmetijskimi proizvodi

(2012/296/EU)

SKUPNI ODBOR ZA KMETIJSTVO JE –

ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (1) (v nadaljevanjem besedilu: Sporazum) in zlasti člena 11 Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sporazum je začel veljati 1. junija 2002.

(2)

Cilj Priloge 8 k Sporazumu je olajšati in pospeševati medsebojno trgovino z žganimi pijačami in aromatiziranimi pijačami na osnovi vina, Priloga pa tudi določa, v skladu s členom 17(1) in (2) Sporazuma, da se delovna skupina za žgane pijače sestane na zahtevo katere koli pogodbenice z namenom obravnave vseh vprašanj v zvezi z izvajanjem te priloge in priprave predlogov za Odbor.

(3)

Delovna skupina se je od zadnje posodobitve Priloge 8 k Sporazumu leta 2009 več krat sestala in je zlasti preučila potrebo po posodobitvi Priloge 8 z upoštevanjem razvoja zakonodaje pogodbenic in zaščitenih označb iz dodatkov k Sporazumu ter pripravila priporočila.

(4)

Za uresničitev ciljev iz Priloge 8 je treba upoštevati priporočila delovne skupine in ustrezno posodobiti Prilogo 8 k Sporazumu –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga 8 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi se spremeni:

1.

člen 6 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 6

Zaščita, ki jo zagotavlja člen 5, velja tudi takrat, ko je navedeno dejansko poreklo žgane pijače ali aromatizirane pijače ter ko je uporabljeno poimenovanje bodisi prevedeno ali transkribirano, bodisi ga spremljajo izrazi, kot so ‚vrsta‘, ‚tip‘, ‚stil‘, ‚način‘, ‚imitacija‘, ‚postopek‘ ali drugi podobni izrazi, vključno z grafičnimi znaki, ki lahko povzročijo zmedo.“;

2.

dodatki 1,2 in 5 Priloge 8 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi se nadomestijo z Dodatkom 1, Dodatkom 2 oziroma Dodatkom 5 Priloge k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan po tem, ko ga sprejme Skupni odbor.

V Bruslju, 3. maja 2012

Za Skupni odbor za kmetijstvo

Predsednik in vodja delegacije EU

Bruno BUFFARIA

Vodja švicarske delegacije

Jacques CHAVAZ

Sekretarka Odbora

Jana KLÍMOVÁ


(1)  UL L 114, 30.4.2002, str. 132.


PRILOGA

Dodatek 1

GEOGRAFSKE OZNAČBE ZA ŽGANE PIJAČE IZ EVROPSKE UNIJE

Kategorija proizvoda

Geografska označba

Država porekla (natančno geografsko poreklo je opisano v tehnični dokumentaciji)

1.   

Rum

 

Rhum de la Martinique

Francija

 

Rhum de la Guadeloupe

Francija

 

Rhum de la Réunion

Francija

 

Rhum de la Guyane

Francija

 

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Francija

 

Rhum des Antilles françaises

Francija

 

Rhum des départements français d’outre-mer

Francija

 

Ron de Málaga

Španija

 

Ron de Granada

Španija

 

Rum da Madeira

Portugalska

2.   

Whisky / Whiskey

 

Scotch Whisky

Združeno kraljestvo (Škotska)

 

Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky  (1)

Irska

 

Whisky español

Španija

 

Whisky breton / Whisky de Bretagne

Francija

 

Whisky alsacien / Whisky d’Alsace

Francija

3.   

Žitno žganje

 

Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

Luksemburg

 

Korn / Kornbrand

Nemčija, Avstrija, Belgija (nemško govoreča skupnost)

 

Münsterländer Korn / Kornbrand

Nemčija

 

Sendenhorster Korn / Kornbrand

Nemčija

 

Bergischer Korn / Kornbrand

Nemčija

 

Emsländer Korn / Kornbrand

Nemčija

 

Haselünner Korn / Kornbrand

Nemčija

 

Hasetaler Korn / Kornbrand

Nemčija

 

Samanė

Litva

4.   

Vinsko žganje

 

Eau-de-vie de Cognac

Francija

 

Eau-de-vie des Charentes

Francija

 

Eau-de-vie de Jura

Francija

 

Cognac

Francija

 

(Imenu Cognac se lahko doda eden od naslednjih izrazov:

 

 

Fine

Francija

 

Grande Fine Champagne

Francija

 

Grande Champagne

Francija

 

Petite Fine Champagne

Francija

 

Petite Champagne

Francija

 

Fine Champagne

Francija

 

Borderies

Francija

 

Fins Bois

Francija

 

Bons Bois)

Francija

 

Fine Bordeaux

Francija

 

Fine de Bourgogne

Francija

 

Armagnac

Francija

 

Bas-Armagnac

Francija

 

Haut-Armagnac

Francija

 

Armagnac-Ténarèze

Francija

 

Blanche Armagnac

Francija

 

Eau-de-vie de vin de la Marne

Francija

 

Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

Francija

 

Eau-de-vie de vin de Bourgogne

Francija

 

Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

Francija

 

Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

Francija

 

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Francija

 

Eau-de-vie de vin de Savoie

Francija

 

Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

Francija

 

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Francija

 

Eau-de-vie de vin originaire de Provence

Francija

 

Eau-de-vie de Faugères / Faugères

Francija

 

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Francija

 

Aguardente de Vinho Douro

Portugalska

 

Aguardente de Vinho Ribatejo

Portugalska

 

Aguardente de Vinho Alentejo

Portugalska

 

Aguardente de Vinho da Regiao dos Vinhos Verdes

Portugalska

 

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Portugalska

 

Aguardente de Vinho Lourinhã

Portugalska

 

Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / Sungurlarska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Sungurlare

Bolgarija

 

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) / Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Slivna)

Bolgarija

 

Стралджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska muscatova rakiya / Muscatova rakiya iz Straldje

Bolgarija

 

Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Pomorja

Bolgarija

 

Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakiya / Biserna grozdova rakiya iz Ruse

Bolgarija

 

Бургаска мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska muscatova rakiya / Muscatova rakiya iz Burgasa

Bolgarija

 

Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakiya / Muscatova rakiya iz Dobrudže

Bolgarija

 

Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Suhindola

Bolgarija

 

Карловска гроздова ракия / Гроздова ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakiya / Grozdova rakiya iz Karlova

Bolgarija

 

Vinars Târnave

Romunija

 

Vinars Vaslui

Romunija

 

Vinars Murfatlar

Romunija

 

Vinars Vrancea

Romunija

 

Vinars Segarcea

Romunija

5.   

Brandy / Weinbrand

 

Brandy de Jerez

Španija

 

Brandy del Penedés

Španija

 

Brandy italiano

Italija

 

Brandy Αττικής / Brandy iz Atike

Grčija

 

Brandy Πελοποννήσου / Brandy s Peloponeza

Grčija

 

Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy iz osrednje Grčije

Grčija

 

Deutscher Weinbrand

Nemčija

 

Wachauer Weinbrand

Avstrija

 

Weinbrand Dürnstein

Avstrija

 

Pfälzer Weinbrand

Nemčija

 

Karpatské brandy špeciál

Slovaška

 

Brandy français / Brandy de France

Francija

6.   

Žganje iz grozdnih tropin

 

Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne

Francija

 

Marc d’Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine

Francija

 

Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Francija

 

Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

Francija

 

Marc de Franche-Comté / Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

Francija

 

Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Francija

 

Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Francija

 

Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

Francija

 

Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Francija

 

Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Francija

 

Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Francija

 

Marc d’Alsace Gewürztraminer

Francija

 

Marc de Lorraine

Francija

 

Marc d’Auvergne

Francija

 

Marc du Jura

Francija

 

Aguardente Bagaceira Bairrada

Portugalska

 

Aguardente Bagaceira Alentejo

Portugalska

 

Aguárdente Bagaceira da Regiăo dos Vinhos Verdes

Portugalska

 

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

Portugalska

 

Orujo de Galicia

Španija

 

Grappa

Italija

 

Grappa di Barolo

Italija

 

Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

Italija

 

Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

Italija

 

Grappa trentina / Grappa del Trentino

Italija

 

Grappa friulana / Grappa del Friuli

Italija

 

Grappa veneta / Grappa del Veneto

Italija

 

Südtiroler Grappa / Grappa dell’Alto Adige

Italija

 

Grappa siciliana / Grappa di Sicilia

Italija

 

Grappa di Marsala

Italija

 

Τσικουδιά / Tsikoudia

Grčija

 

Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia s Krete

Grčija

 

Τσίπουρο / Tsipouro

Grčija

 

Τσίπουρο Μακεδονίας / Tsipouro iz Makedonije

Grčija

 

Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro iz Tesalije

Grčija

 

Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro iz Tirnavosa

Grčija

 

Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

Luksemburg

 

Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα / Zivania

Ciper

 

Törkölypálinka

Madžarska

9.   

Žganje iz sadja

 

Schwarzwälder Kirschwasser

Nemčija

 

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Nemčija

 

Schwarzwälder Williamsbirne

Nemčija

 

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Nemčija

 

Fränkisches Zwetschgenwasser

Nemčija

 

Fränkisches Kirschwasser

Nemčija

 

Fränkischer Obstler

Nemčija

 

Mirabelle de Lorraine

Francija

 

Kirsch d’Alsace

Francija

 

Quetsch d’Alsace

Francija

 

Framboise d’Alsace

Francija

 

Mirabelle d’Alsace

Francija

 

Kirsch de Fougerolles

Francija

 

Williams d’Orléans

Francija

 

Südtiroler Williams / Williams dell’Alto Adige

Italija

 

Südtiroler Aprikot / Aprikot dell’Alto Adige

Italija

 

Südtiroler Marille / Marille dell’Alto Adige

Italija

 

Südtiroler Kirsch / Kirsch dell’Alto Adige

Italija

 

Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell’Alto Adige

Italija

 

Südtiroler Obstler / Obstler dell’Alto Adige

Italija

 

Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell’Alto Adige

Italija

 

Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell’Alto Adige

Italija

 

Williams friulano / Williams del Friuli

Italija

 

Sliwovitz del Veneto

Italija

 

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Italija

 

Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

Italija

 

Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

Italija

 

Williams trentino / Williams del Trentino

Italija

 

Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

Italija

 

Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

Italija

 

Medronho do Algarve

Portugalska

 

Medronho do Buçaco

Portugalska

 

Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

Italija

 

Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

Italija

 

Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

Italija

 

Aguardente de pêra da Lousã

Portugalska

 

Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

Luksemburg

 

Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

Luksemburg

 

Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

Luksemburg

 

Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

Luksemburg

 

Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

Luksemburg

 

Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

Luksemburg

 

Wachauer Marillenbrand

Avstrija

 

Szatmári szilvapálinka

Madžarska

 

Kecskeméti barackpálinka

Madžarska

 

Békési szilvapálinka

Madžarska

 

Szabolcsi almapálinka

Madžarska

 

Gönci barackpálinka

Madžarska

 

Pálinka

Madžarska, Avstrija (za žganja iz marelic, ki se proizvajajo samo v zveznih deželah: Spodnja Avstrija, Gradiščanska, Štajerska in Dunaj)

 

Bošácka Slivovica

Slovaška

 

Brinjevec

Slovenija

 

Dolenjski sadjevec

Slovenija

 

Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakiya / Slivova rakiya iz Trojana

Bolgarija

 

Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kayssieva rakiya / Kayssieva rakiya iz Silistre

Bolgarija

 

Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kayssieva rakiya / Kayssieva rakiya iz Tervela

Bolgarija

 

Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakiya / Slivova rakiya iz Loveča

Bolgarija

 

Pălincă

Romunija

 

Țuică Zetea de Medieșu Aurit

Romunija

 

Țuică de Valea Milcovului

Romunija

 

Țuică de Buzău

Romunija

 

Țuică de Argeș

Romunija

 

Țuică de Zalău

Romunija

 

Țuică ardelenească de Bistrița

Romunija

 

Horincă de Maramureș

Romunija

 

Horincă de Cămârzana

Romunija

 

Horincă de Seini

Romunija

 

Horincă de Chioar

Romunija

 

Horincă de Lăpuș

Romunija

 

Turț de Oaș

Romunija

 

Turț de Maramureș

Romunija

10.   

Žganje iz jabolčnika in hruškovca

 

Calvados

Francija

 

Calvados Pays d’Auge

Francija

 

Calvados Domfrontais

Francija

 

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Francija

 

Eau-de-vie de poiré de Bretagne

Francija

 

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Francija

 

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Francija

 

Eau-de-vie de cidre du Maine

Francija

 

Aguardiente de sidra de Asturias

Španija

 

Eau-de-vie de poiré du Maine

Francija

15.   

Vodka

 

Svensk Vodka / Swedish Vodka

Švedska

 

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

Finska

 

Polska Wódka / Polish Vodka

Poljska

 

Laugarício Vodka

Slovaška

 

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

Litva

 

Zeliščna vodka iz severnega nižavja Podlasie, aromatizirana z ekstraktom šmarne trave / Wódka ziolowa z Niziny Pólnocnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Poljska

 

Latvijas dzidrais

Latvija

 

Rīgas degvīns

Latvija

 

Estonian vodka

Estonija

17.   

Geist

 

Schwarzwälder Himbeergeist

Nemčija

18.   

Encijan

 

Bayerischer Gebirgsenzian

Nemčija

 

Südtiroler Enzian / Genziana dell’Alto Adige

Italija

 

Genziana trentina / Genziana del Trentino

Italija

19.   

Žgane pijače z aromo brinja

 

Genièvre / Jenever / Geneve  (2)

Belgija, Nizozemska, Francija (severni departmaji (59) in Pas-de-Calais (62)), Nemčija (nemški zvezni deželi Severno Porenje-Vestfalija in Spodnja Saška)

 

Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

Belgija, Nizozemska, Francija (severni departmaji (59) in Pas-de-Calais (62))

 

Jonge jenever, jonge genever

Belgija, Nizozemska

 

Oude jenever, oude genever

Belgija, Nizozemska

 

Hasseltse jenever / Hasselt

Belgija (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

 

Balegemse jenever

Belgija (Balegem)

 

O' de Flander-Oost-Vlaamse graanjenever

Belgija (Oost-Vlaanderen)

 

Peket-Pekêt / Peket-Pékêt de Wallonie

Belgija (Région wallonne)

 

Genièvre Flandres Artois

Francija (severni departmaji (59) in Pas-de-Calais (62))

 

Ostfriesischer Korngenever

Nemčija

 

Steinhäger

Nemčija

 

Plymouth Gin

Združeno Kraljestvo

 

Gin de Mahón

Španija

 

Vilniaus džinas / Vilnius Gin

Litva

 

Spišská Borovička

Slovaška

 

Slovenská Borovička Juniperus

Slovaška

 

Slovenská Borovička

Slovaška

 

Inovecká Borovička

Slovaška

 

Liptovská Borovička

Slovaška

24.   

Akvavit / aquavit

 

Dansk Akvavit / Dansk Aquavit

Danska

 

Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

Švedska

25.   

Žgane pijače z aromo janeža

 

Anis espańol

Španija

 

Anís Paloma Monforte del Cid

Španija

 

Hierbas de Mallorca

Španija

 

Hierbas Ibicencas

Španija

 

Évora anisada

Portugalska

 

Cazalla

Španija

 

Chinchón

Španija

 

Ojén

Španija

 

Rute

Španija

 

Janeževec

Slovenija

29.   

Destiliran anis

 

Ouzo / Ούζο

Ciper, Grčija

 

Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo iz Mitilene

Grčija

 

Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo de Plomarija

Grčija

 

Ούζο Καλαμάτας / Ouzo iz Kalamate

Grčija

 

Ούζο Θράκης / Ouzo iz Trakije

Grčija

 

Ούζο Μακεδονίας / Ouzo iz Makedonije

Grčija

30.   

Grenke žgane pijače ali bitter

 

Demänovka bylinná horká

Slovaška

 

Rheinberger Kräuter

Nemčija

 

Trejos devynerios

Litva

 

Slovenska travarica

Slovenija

32.   

Liker

 

Berliner Kümmel

Nemčija

 

Hamburger Kümmel

Nemčija

 

Münchener Kümmel

Nemčija

 

Chiemseer Klosterlikör

Nemčija

 

Bayerischer Kräuterlikör

Nemčija

 

Irish Cream

Irska

 

Palo de Mallorca

Španija

 

Ginjinha portuguesa

Portugalska

 

Licor de Singeverga

Portugalska

 

Mirto di Sardegna

Italija

 

Liquore di limone di Sorrento

Italija

 

Liquore di limone della Costa d’Amalfi

Italija

 

Genepì del Piemonte

Italija

 

Genepì della Valle d’Aosta

Italija

 

Benediktbeurer Klosterlikör

Nemčija

 

Ettaler Klosterlikör

Nemčija

 

Ratafia de Champagne

Francija

 

Ratafia catalana

Španija

 

Anis portugués

Portugalska

 

Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

Finska

 

Grossglockner Alpenbitter

Avstrija

 

Mariazeller Magenlikör

Avstrija

 

Mariazeller Jagasaftl

Avstrija

 

Puchheimer Bitter

Avstrija

 

Steinfelder Magenbitter

Avstrija

 

Wachauer Marillenlikör

Avstrija

 

Jägertee / Jagertee / Jagatee

Avstrija

 

Hüttentee

Nemčija

 

Allažu ķimelis

Latvija

 

Čepkelių

Litva

 

Demänovka bylinný likér

Slovaška

 

Polish Cherry

Poljska

 

Karlovarská Hořká

Češka

 

Pelinkovec

Slovenija

 

Blutwurz

Nemčija

 

Cantueso Alicantino

Španija

 

Licor café de Galicia

Španija

 

Licor de hierbas de Galicia

Španija

 

Génépi des Alpes / Genepì delle Alpi

Francija, Italija

 

Μαστίχα Χίου / Masticha s Chiosa

Grčija

 

Κίτρο Νάξου / Kitro z Naksosa

Grčija

 

Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat s Krfa

Grčija

 

Τεντούρα / Tentoura

Grčija

 

Poncha da Madeira

Portugalska

34.   

Crème de cassis

 

Cassis de Bourgogne

Francija

 

Cassis de Dijon

Francija

 

Cassis de Saintonge

Francija

 

Cassis du Dauphiné

Francija

 

Cassis de Beaufort

Luksemburg

40.   

Nocino

 

Nocino di Modena

Italija

 

Orehovec

Slovenija

Druge žgane pijače

 

Pommeau de Bretagne

Francija

 

Pommeau du Maine

Francija

 

Pommeau de Normandie

Francija

 

Svensk Punsch / Swedish Punch

Švedska

 

Pacharán navarro

Španija

 

Pacharán

Španija

 

Inländerrum

Avstrija

 

Bärwurz

Nemčija

 

Aguardiente de hierbas de Galicia

Španija

 

Aperitivo Café de Alcoy

Španija

 

Herbero de la Sierra de Mariola

Španija

 

Königsberger Bärenfang

Nemčija

 

Ostpreußischer Bärenfang

Nemčija

 

Ronmiel

Španija

 

Ronmiel de Canarias

Španija

 

Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever

Belgija, Nizozemska, Francija (severni departmaji (59) in Pas-de-Calais (62)), Nemčija (nemški zvezni deželi Severno Porenje-Vestfalija in Spodnja Saška)

 

Domači rum

Slovenija

 

Irish Poteen / Irish Poitín

Irska

 

Trauktinė

Litva

 

Trauktinė Palanga

Litva

 

Trauktinė Dainava

Litva

Dodatek 2

ZAŠČITENA IMENA ŽGANIH PIJAČ S POREKLOM IZ ŠVICE

Vinsko žganje

Eau-de-vie de vin du Valais

Brandy du Valais

Destilat grozdnih tropin

Baselbieter Marc

Grappa del Ticino / Grappa Ticinese

Grappa della Val Calanca

Grappa della Val Bregaglia

Grappa della Val Mesolcina

Grappa della Valle di Poschiavo

Marc d’Auvernier

Marc de Dôle du Valais

Žganje iz sadja

Aargauer Bure Kirsch

Abricotine / Eau-de-vie d’abricot du Valais

Baselbieterkirsch

Baselbieter Mirabelle

Baselbieter Pflümli

Baselbieter Zwetschgenwasser

Bernbieter Kirsch

Bernbieter Mirabellen

Bernbieter Zwetschgenwasser

Bérudge de Cornaux

Canada du Valais

Coing d’Ajoie

Coing du Valais

Damassine

Eau-de-vie de poire du Valais

Emmentaler Kirsch

Framboise du Valais

Freiämter Zwetschgenwasser

Fricktaler Kirsch

Golden du Valais

Gravenstein du Valais

Kirsch d’Ajoie

Kirsch de la Béroche

Kirsch du Valais

Kirsch suisse

Lauerzer Kirsch

Luzerner Kernobstbrand

Luzerner Kirsch

Luzerner Pflümli

Luzerner Williams

Luzerner Zwetschgenwasser

Mirabelle d’Ajoie

Mirabelle du Valais

Poire d’Ajoie

Poire d’Orange de la Baroche

Pomme d’Ajoie

Pomme du Valais

Prune d’Ajoie

Prune du Valais

Prune impériale de la Baroche

Pruneau du Valais

Rigi Kirsch

Schwarzbuben Kirsch

Seeländer Kirsch

Seeländer Pflümliwasser

Urschwyzerkirsch

Zuger Kirsch

Jabolčno ali hruškovo žganje

Bernbieter Birnenbrand

Freiämter Theilerbirnenbrand

Luzerner Birnenträsch

Luzerner Theilerbirnenbrand

Encijan

Gentiane du Jura

Brinjevec

Genièvre (3)

Genièvre du Jura

Likerji

Basler Eierkirsch

Bernbieter Cherry Brandy Liqueur

Bernbieter Griottes Liqueur

Bernbieter Kirschen Liqueur

Liqueur de poires Williams du Valais

Liqueur d’abricot du Valais

Liqueur de framboise du Valais

Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)

Bernbieter Kräuterbitter

Eau-de-vie d’herbes du Jura

Eau-de-vie d’herbes du Valais

Genépi du Valais

Gotthard Kräuterbrand

Innerschwyzer Chrüter

Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)

Walliser Chrüter (Kräuterbrand)

Drugo

Lie du Mandement

Lie de Dôle du Valais

Lie du Valais

„Dodatek 5

SEZNAM AKTOV IZ ČLENA 2 V ZVEZI Z ŽGANIMI PIJAČAMI, AROMATIZIRANIMI PIJAČAMI NA OSNOVI VINA IN AROMATIZIRANIMI PIJAČAMI

(a)

Žgane pijače, ki sodijo v oznako 2208 Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga.

 

Za Evropsko unijo:

Uredba (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač ter razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89 (UL L 39, 13.2.2008, str. 16), nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1334/2008 (UL L 354, 31.12.2008, str. 34).

 

Za Švico:

Poglavje 5 Odloka Zveznega ministrstva za notranje zadeve z dne 23. novembra 2005 o alkoholnih pijačah, kakor je bil nazadnje spremenjen 15. decembra 2010 (OC 2010 6391).

(b)

Aromatizirane pijače, ki sodijo v oznaki 2205 in ex ex 2206 Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanja in šifrirnih oznak blaga.

 

Za Evropsko unijo:

Uredba Sveta (EGS) št. 1601/91 z dne 10. junija 1991 (UL L 149, 14.6.1991, str. 1), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).

 

Za Švico:

Oddelek 3 Poglavja 2 Odloka Zveznega ministrstva za notranje zadeve z dne 23. novembra 2005 o alkoholnih pijačah, kakor je bil nazadnje spremenjen 15. decembra 2010 (OC 2010 6391).“


(1)  Geografska označba Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky zajema whisky/whiskey, proizveden na Irskem in Severnem Irskem.

(2)  Ob upoštevanju zaščitene geografske označbe Geničvre v Evropski uniji in namena Švice, da zaščiti ime Geničvre kot geografsko označbo na svojem ozemlju, sta se Evropska unija in Švica dogovorili o vključitvi imena Geničvre v dodatkih 1 in 2 Priloge 8.

Pogodbenici se obvezujeta, da bosta leta 2015 to ime ponovno preučili ob upoštevanju stanja zaščite imena Geničvre kot geografske označbe v Švici.

(3)  Ob upoštevanju zaščitene geografske označbe Geničvre v Evropski uniji in namena Švice, da zaščiti ime Geničvre kot geografsko označbo na svojem ozemlju, sta se Evropska unija in Švica dogovorili o vključitvi imena Geničvre v dodatkih 1 in 2 Priloge 8.

Pogodbenici se obvezujeta, da bosta leta 2015 to ime ponovno preučili ob upoštevanju stanja zaščite imena Geničvre kot geografske označbe v Švici.


Top