This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2010:271:FULL
Official Journal of the European Union, L 271, 15 October 2010
Uradni list Evropske unije, L 271, 15. oktober 2010
Uradni list Evropske unije, L 271, 15. oktober 2010
|
ISSN 1725-5155 doi:10.3000/17255155.L_2010.271.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
L 271 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Zakonodaja |
Letnik 53 |
|
Vsebina |
|
II Nezakonodajni akti |
Stran |
|
|
|
MEDNARODNI SPORAZUMI |
|
|
|
|
2010/615/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
2010/616/EU |
|
|
|
* |
||
|
|
|
UREDBE |
|
|
|
* |
||
|
|
|
||
|
|
|
SKLEPI |
|
|
|
|
2010/617/EU |
|
|
|
* |
Sklep Komisije z dne 14. oktobra 2010 o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v TRACES (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 7009) ( 1 ) |
|
|
|
|
2010/618/EU |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
Akti z rahlo natisnjenimi naslovi so tisti, ki se nanašajo na dnevno upravljanje kmetijskih zadev in so splošno veljavni za omejeno obdobje. Naslovi vseh drugih aktov so v mastnem tisku in pred njimi stoji zvezdica. |
II Nezakonodajni akti
MEDNARODNI SPORAZUMI
|
15.10.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 271/1 |
SKLEP SVETA
z dne 17. maja 2010
o podpisu Prostovoljnega sporazuma o partnerstvu med Evropsko unijo in Republiko Kongo o izvrševanju zakonodaje, upravljanju in trgovanju na področju gozdov pri uvozu lesa in lesnih proizvodov v Evropsko unijo (FLEGT)
(2010/615/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207 Pogodbe, v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Evropska komisija je maja 2003 sprejela sporočilo Evropskemu parlamentu in Svetu z naslovom „Izvrševanje zakonodaje, upravljanje in trgovanje na področju gozdov (FLEGT): predlog akcijskega načrta EU“, v katerem je pozvala, naj se z oblikovanjem prostovoljnih sporazumov o partnerstvu z državami proizvajalkami lesa sprejmejo ukrepi za preprečevanje nezakonite sečnje. Sklepi Sveta o navedenem akcijskem načrtu so bili sprejeti oktobra 2003 (1). |
|
(2) |
Svet je 5. decembra 2005 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja o sporazumih o partnerstvu z namenom izvajanja akcijskega načrta EU za FLEGT. |
|
(3) |
Svet je 20. decembra 2005 sprejel Uredbo (ES) št. 2173/2005 (2), s katero je bila vzpostavljena shema izdajanja dovoljenj FLEGT za uvoz lesa v Unijo iz držav, s katerimi je Unija sklenila prostovoljne sporazume o partnerstvu. |
|
(4) |
Pogajanja z Republiko Kongo so se zaključila, Prostovoljni sporazum o partnerstvu med Evropsko unijo in Republiko Kongo o izvrševanju zakonodaje, upravljanju in trgovanju na področju gozdov pri uvozu lesa in lesnih proizvodov v Evropsko unijo (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) pa je bil parafiran 9. maja 2009. |
|
(5) |
Sporazum bi bilo treba podpisati s pridržkom njegove naknadne sklenitve – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Podpis Prostovoljnega sporazuma o partnerstvu med Evropsko unijo in Republiko Kongo o izvrševanju zakonodaje, upravljanju in trgovanju na področju gozdov pri uvozu lesa in lesnih proizvodov v Evropsko unijo (FLEGT) se odobri v imenu Unije s pridržkom sklenitve Sporazuma (3).
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Unije podpiše(-jo) Sporazum s pridržkom njegove sklenitve.
Člen 3
Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.
V Bruslju, 17. maja 2010
Za Svet
Predsednica
E. ESPINOSA
(1) UL C 268, 7.11.2003, str. 1.
(2) UL L 347, 30.12.2005, str. 1.
(3) Besedilo sporazuma bo objavljeno skupaj s sklepom o njegovi sklenitvi.
|
15.10.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 271/3 |
SKLEP SVETA
z dne 7. oktobra 2010
o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Japonsko o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah
(2010/616/EU)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 82(1)(d) v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet z dne 26.–27. februarja 2009 je pooblastil predsedstvo, da se s pomočjo Komisije začne pogajati o sporazumu med Evropsko unijo in Japonsko o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah. |
|
(2) |
V skladu s Sklepom Sveta 2010/88/SZVP/PNZ z dne 30. novembra 2009 je bil Sporazum med Evropsko unijo in Japonsko o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), s pridržkom njegove sklenitve, podpisan 30. novembra in 15. decembra 2009. |
|
(3) |
Sporazum še ni bil sklenjen. Lizbonska pogodba je začela veljati 1. decembra 2009, zato postopke, ki jih mora opraviti Unija za sklenitev Sporazuma, ureja člen 218 Pogodbe o delovanju Evropske unije. |
|
(4) |
Sporazum bi bilo treba odobriti. |
|
(5) |
V skladu s členom 3 Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, sta ti državi članici uradno izrazili željo, da sodelujeta pri sprejetju in uporabi tega sklepa. |
|
(6) |
V skladu s členoma 1 in 2 Protokola o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, zato zanjo ni zavezujoč niti ga ne uporablja – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sporazum med Evropsko unijo in Japonsko o medsebojni pravni pomoči v kazenskih zadevah (1) je s tem odobren v imenu Unije.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen za imenovanje oseb, pooblaščenih da v imenu Unije izmenjajo listine o odobritvi iz člena 31(1) Sporazuma, ki je za Unijo zavezujoč (2).
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Člen 4
Ta sklep se objavi se v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 7. oktobra 2010
Za Svet
Predsednik
M. WATHELET
(1) Besedilo Sporazuma je bilo objavljeno v UL L 39, 12.2.2010, str. 20.
(2) Generalni sekretariat Sveta objavi datum začetka veljavnosti Sporazuma v Uradnem listu Evropske unije.
UREDBE
|
15.10.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 271/4 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 923/2010
z dne 14. oktobra 2010
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb (Asparago di Badoere (ZGO))
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti prvega pododstavka člena 7(4) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
V skladu s prvim pododstavkom člena 6(2) in s členom 17(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 je bila vloga Italije za registracijo imena „Asparago di Badoere“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije (2). |
|
(2) |
Ker Komisija ni prejela nobenega ugovora v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 510/2006, je treba navedeno ime registrirati – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime iz Priloge k tej uredbi se registrira.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. oktobra 2010
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
PRILOGA
Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi, našteti v Prilogi I k Pogodbi:
Skupina 1.6 Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani
ITALIJA
Asparago di Badoere (ZGO)
|
15.10.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 271/6 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 924/2010
z dne 14. oktobra 2010
o določitvi pavšalnih uvoznih vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1),
ob upoštevanju Uredbe Komisije (ES) št. 1580/2007 z dne 21. decembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za uredbe Sveta (ES) št. 2200/96, (ES) št. 2201/96 in (ES) št. 1182/2007 v sektorju sadja in zelenjave (2) ter zlasti člena 138(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
Uredba (ES) št. 1580/2007 ob uporabi rezultatov večstranskih trgovinskih pogajanj urugvajskega kroga določa merila, v skladu s katerimi Komisija določi pavšalne vrednosti za uvoz iz tretjih držav za proizvode in obdobja iz dela A Priloge XV k tej uredbi –
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Pavšalne uvozne vrednosti iz člena 138 Uredbe (ES) št. 1580/2007 so določene v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati 15. oktobra 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. oktobra 2010
Za Komisijo, V imenu predsednika
Jean-Luc DEMARTY
Generalni direktor za kmetijstvo in razvoj podeželja
PRILOGA
Pavšalne uvozne vrednosti za določitev vhodne cene za nekatere vrste sadja in zelenjave
|
(EUR/100 kg) |
||
|
Oznaka KN |
Oznaka tretjih držav (1) |
Pavšalna uvozna vrednost |
|
0702 00 00 |
MA |
71,6 |
|
MK |
62,5 |
|
|
TR |
95,0 |
|
|
ZZ |
76,4 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
66,6 |
|
TR |
141,4 |
|
|
ZZ |
104,0 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
126,1 |
|
ZZ |
126,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
76,3 |
|
BR |
100,4 |
|
|
CL |
70,1 |
|
|
IL |
91,2 |
|
|
TR |
98,7 |
|
|
UY |
117,2 |
|
|
ZA |
85,1 |
|
|
ZZ |
91,3 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
209,0 |
|
TR |
137,1 |
|
|
ZA |
64,2 |
|
|
ZZ |
136,8 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
|
BR |
51,1 |
|
|
CL |
44,7 |
|
|
CN |
73,0 |
|
|
NZ |
104,7 |
|
|
ZA |
94,9 |
|
|
ZZ |
74,0 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
112,3 |
|
ZA |
88,6 |
|
|
ZZ |
100,5 |
|
(1) Nomenklatura držav, določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1833/2006 (UL L 354, 14.12.2006, str. 19). Oznaka „ ZZ “ predstavlja „druga porekla“.
SKLEPI
|
15.10.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 271/8 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 14. oktobra 2010
o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v TRACES
(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 7009)
(Besedilo velja za EGP)
(2010/617/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga (1) izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi, in zlasti člena 20(1) in (3) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2) in zlasti drugega stavka drugega pododstavka člena 6(4) Direktive,
ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 6(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Odločba Komisije 2009/821/ES z dne 28. septembra 2009 o sestavi seznama odobrenih mejnih kontrolnih točk, določitvi nekaterih pravil za kontrolne preglede, ki jih izvajajo veterinarski strokovnjaki Komisije, in določitvi veterinarskih enot v Traces (4) določa seznam mejnih kontrolnih točk, odobrenih v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES. Navedeni seznam je v Prilogi I k navedeni odločbi. |
|
(2) |
Na podlagi sporočil z Danske je na seznam mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES treba dodati nove kategorije proizvodov živalskega izvora, ki se lahko pregledajo na odobrenih mejnih kontrolnih točkah v pristaniščih Århus in Esbjerg. |
|
(3) |
Španija je sporočila, da je bila ena njena mejna kontrolna točka začasno zaprta, začasen preklic nekaterih kategorij proizvodov živalskega izvora, ki se lahko pregledajo na eni od mejnih kontrolnih točk, je bil odpravljen, na eno mejno kontrolno točko pa je bilo dodano novo kontrolno središče. Na podlagi sporočila Španije je treba spremeniti seznam mejnih kontrolnih točk za navedeno državo članico. |
|
(4) |
Italija je sporočila, da je bila na eni od njenih mejnih kontrolnih točk dodana kategorija nepakiranih proizvodov živalskega izvora, spremenilo pa se je ime treh kontrolnih središč na eni od njenih mejnih kontrolnih točk. Poleg tega je bilo kontrolno središče „Docks Cereali“ na mejni kontrolni točki v pristanišču Ravenna začasno zaprto. Na podlagi sporočila Italije je treba spremeniti seznam mejnih kontrolnih točk za navedeno državo članico. |
|
(5) |
Na podlagi sporočila Latvije je treba odobritev enega kontrolnega središča v pristanišču Riga (Riga port) začasno črtati s seznama mejnih kontrolnih točk navedene države članice. |
|
(6) |
Nizozemska je sporočila, da se je spremenilo ime enega kontrolnega središča na določeni mejni kontrolni točki, na določeni mejni kontrolni točki pa sta bili vzpostavljeni dve kontrolni središči. Poleg tega je treba dodati nekatere kategorije živali in proizvodov živalskega izvora, ki se lahko pregledajo v enem kontrolnem središču na mejni kontrolni točki v pristanišču Rotterdam. Na podlagi sporočila Nizozemske je treba spremeniti seznam mejnih kontrolnih točk za navedeno državo članico. |
|
(7) |
Na podlagi sporočila Združenega kraljestva je treba odobritev mejne kontrolne točke v pristanišču Grove Wharf Wharton črtati s seznama mejnih kontrolnih točk za navedeno državo članico. |
|
(8) |
Priloga II k Odločbi 2009/821/ES določa seznam glavnih, regionalnih in območnih uradov v celovitem računalniškem veterinarskem sistemu (Traces). |
|
(9) |
Na podlagi sporočil Nemčije, Irske, Francije, Italije, Nizozemske, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva je treba nekatere spremembe dodati na seznam glavnih, regionalnih in območnih uradov v Traces za države članice iz Priloge II k Odločbi 2009/821/ES. |
|
(10) |
Odločbo št. 2009/821/ES je zato treba ustrezno spremeniti. |
|
(11) |
Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita v skladu s Prilogo k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na države članice.
V Bruslju, 14. oktobra 2010
Za Komisijo
John DALLI
Član Komisije
(1) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.
(2) UL L 268, 24.9.1991, str. 56.
PRILOGA
Prilogi I in II k Odločbi 2009/821/ES se spremenita:
|
1. |
Priloga I se spremeni:
|
|
2. |
Priloga II se spremeni:
|
|
15.10.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 271/18 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 14. oktobra 2010
o zneskih, ki so bili preneseni iz nacionalnih podpornih programov v sektorju vina v shemo enotnega plačila, kot določa Uredba Sveta (ES) št. 1234/2007
(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 7042)
(Besedilo v angleškem, francoskem, grškem, malteškem in španskem jeziku je edino verodostojno)
(2010/618/EU)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti člena 103za Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 103n Uredbe (ES) št. 1234/2007 določa, da so dodelitev razpoložljivih sredstev Skupnosti in proračunske omejitve za nacionalne podporne programe v sektorju vina določene v Prilogi Xb k navedeni uredbi. |
|
(2) |
Na podlagi člena 103o Uredbe (ES) št. 1234/2007 so nekatere države članice predvidele prenos sredstev v shemo enotnega plačila ali so naknadno spremenile svoje nacionalne podporne programe. |
|
(3) |
Člen 3 Uredbe Komisije (ES) št. 555/2008 (2) določa, da morajo države članice vsak naknaden prenos v shemo enotnega plačila priglasiti do 1. decembra pred koledarskim letom, v katerem se bo začela uporabljati. |
|
(4) |
Zaradi jasnosti in v skladu s členom 103za Uredbe (ES) št. 1234/2007 mora Komisija objaviti zneske, ki so jih zadevne države članice priglasile na podlagi členov 2 in 3 Uredbe (ES) št. 555/2008. |
|
(5) |
Ukrepi iz tega sklepa so skladni z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Zneski, ki so bili v proračunskih letih 2010–2013 preneseni iz nacionalnih podpornih programov v shemo enotnega plačila, so določeni v Prilogi k temu sklepu.
Člen 2
Ta sklep je naslovljen na Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Republiko Malto ter Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska.
V Bruslju, 14. oktobra 2010
Za Komisijo
Dacian CIOLOŞ
Član Komisije
PRILOGA
Zneski, ki so bili preneseni iz nacionalnih podpornih programov v sektorju vina v shemo enotnega plačila (proračunska leta 2010–2013)
|
(EUR 1000) |
||||
|
Proračunsko leto |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
|
Bolgarija |
|
|
|
|
|
Češka |
|
|
|
|
|
Nemčija |
|
|
|
|
|
Grčija |
13 000 |
13 000 |
16 000 |
16 000 |
|
Španija |
19 507 |
142 749 |
142 749 |
142 749 |
|
Francija |
|
|
|
|
|
Italija |
|
|
|
|
|
Ciper |
|
|
|
|
|
Litva |
|
|
|
|
|
Luksemburg |
467 |
485 |
595 |
587 |
|
Madžarska |
|
|
|
|
|
Malta |
318 |
329 |
407 |
401 |
|
Avstrija |
|
|
|
|
|
Portugalska |
|
|
|
|
|
Romunija |
|
|
|
|
|
Slovenija |
|
|
|
|
|
Slovaška |
|
|
|
|
|
Združeno kraljestvo |
61 |
67 |
124 |
120 |