Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2008_267_R_0023_01

    2008/777/ES: Sklep Sveta z dne 22. julija 2008 o podpisu in začasni uporabi Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kazahstan na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji
    Protokol k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kazahstan na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji

    UL L 267, 8.10.2008, p. 23–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.10.2008   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 267/23


    SKLEP SVETA

    z dne 22. julija 2008

    o podpisu in začasni uporabi Protokola k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kazahstan na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji

    (2008/777/ES)

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 44(2), tretjega stavka člena 47(2), člena 55, člena 57(2), člena 71, člena 80(2) ter členov 93, 94, 133 in 181a v povezavi z drugim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

    ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Republike Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 4(3) Pogodbe,

    ob upoštevanju Akta o pristopu Bolgarije in Romunije ter zlasti člena 6(2) Akta,

    ob upoštevanju predloga Komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Svet je 23. oktobra 2006 v imenu Evropskih skupnosti in njunih držav članic pooblastil Komisijo za pogajanja z Republiko Kazahstan o Protokolu k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji.

    (2)

    Ob upoštevanju njegove morebitne poznejše sklenitve je treba Protokol podpisati v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic.

    (3)

    Protokol se začasno uporablja od 1. januarja 2007 do zaključka ustreznih postopkov za njegovo uradno sklenitev –

    SKLENIL:

    Člen 1

    Predsednik Sveta je s tem sklepom pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic podpiše(-jo) Protokol k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kazahstan na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Romunije, ki pa je odvisen od morebitne poznejše sklenitve Protokola.

    Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu.

    Člen 2

    Do začetka veljavnosti se Protokol začasno uporablja od 1. januarja 2007.

    V Bruslju, 22. julija 2008

    Za Svet

    Predsednik

    B. KOUCHNER


    PROTOKOL

    k Sporazumu o partnerstvu in sodelovanju med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kazahstan na drugi strani zaradi upoštevanja pristopa Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji

    KRALJEVINA BELGIJA,

    REPUBLIKA BOLGARIJA,

    ČEŠKA REPUBLIKA,

    KRALJEVINA DANSKA,

    ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

    REPUBLIKA ESTONIJA,

    HELENSKA REPUBLIKA,

    KRALJEVINA ŠPANIJA,

    FRANCOSKA REPUBLIKA,

    IRSKA,

    ITALIJANSKA REPUBLIKA,

    REPUBLIKA CIPER,

    REPUBLIKA LATVIJA,

    REPUBLIKA LITVA,

    VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

    REPUBLIKA MADŽARSKA,

    MALTA,

    KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

    REPUBLIKA AVSTRIJA,

    REPUBLIKA POLJSKA,

    PORTUGALSKA REPUBLIKA,

    ROMUNIJA,

    REPUBLIKA SLOVENIJA,

    SLOVAŠKA REPUBLIKA,

    REPUBLIKA FINSKA,

    KRALJEVINA ŠVEDSKA,

    ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,

    v nadaljevanju „države članice“, ki jih zastopa Svet Evropske unije, ter

    EVROPSKA SKUPNOST IN EVROPSKA SKUPNOST ZA ATOMSKO ENERGIJO,

    v nadaljevanju „Skupnosti“, ki ju zastopata Svet Evropske unije in Evropska komisija,

    na eni strani in

    REPUBLIKA KAZAHSTAN

    na drugi strani,

    v nadaljevanju „pogodbenice“ za namene tega protokola, so se –

    OB UPOŠTEVANJU določb Pogodbe med Kraljevino Belgijo, Češko republiko, Kraljevino Dansko, Zvezno republiko Nemčijo, Republiko Estonijo, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Irsko, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Republiko Latvijo, Republiko Litvo, Velikim vojvodstvom Luksemburg, Republiko Madžarsko, Malto, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Avstrijo, Republiko Poljsko, Portugalsko republiko, Republiko Slovenijo, Slovaško republiko, Republiko Finsko, Kraljevino Švedsko, Združenim kraljestvom Velika Britanija in Severna Irska (državami članicami Evropske unije) ter Republiko Bolgarijo in Romunijo o pristopu Republike Bolgarije in Romunije k Evropski uniji, ki je bila podpisana v Luxembourgu 25. aprila 2005 in se uporablja od 1. januarja 2007,

    OB UPOŠTEVANJU novih okoliščin v odnosih med Republiko Kazahstan in Evropsko unijo zaradi pristopa dveh novih držav članic k EU, kar odpira nove možnosti in prinaša nove izzive za sodelovanje med Republiko Kazahstan in Evropsko unijo,

    OB UPOŠTEVANJU želje pogodbenic, da bi zagotovile uresničevanje ter izvajanje ciljev in načel SPS –

    DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

    Člen 1

    Republika Bolgarija in Romunija sta pogodbenici Sporazuma o partnerstvu in sodelovanju, ki vzpostavlja partnerstvo med Evropskima skupnostma in njunimi državami članicami na eni strani ter Republiko Kazahstan na drugi strani, podpisanega v Bruslju 23. januarja 1995, z začetkom veljavnosti 1. julija 1999 (v nadaljevanju „Sporazum“), ter na enak način kot ostale države članice sprejmeta in upoštevata besedila Sporazuma, skupnih izjav, izmenjav pisem in izjave Republike Kazahstan, priloženih k sklepni listini, podpisani istega dne, ter Protokola k Sporazumu z dne 30. aprila 2004, ki je začel veljati 1. junija 2006.

    Člen 2

    Ta protokol je sestavni del Sporazuma.

    Člen 3

    1.   Ta protokol v skladu s svojimi postopki odobrijo Skupnosti, Svet Evropske unije v imenu držav članic in Republika Kazahstan.

    2.   Pogodbenice druga drugo uradno obvestijo o dokončanju ustreznih postopkov iz prejšnjega odstavka. Listine o odobritvi se deponirajo pri Generalnem sekretariatu Sveta Evropske unije.

    Člen 4

    1.   Ta protokol začne veljati prvi dan prvega meseca po datumu deponiranja zadnje listine o odobritvi.

    2.   Do začetka veljavnosti se Protokol uporablja začasno od 1. januarja 2007.

    Člen 5

    1.   Besedila Sporazuma, sklepne listine in vseh dokumentov, ki so ji priloženi, ter Protokola k Sporazumu z dne 30. aprila 2004 so sestavljena v bolgarskem in romunskem jeziku.

    2.   Ta besedila so priložena k temu protokolu in so enako verodostojna kot besedila v drugih jezikih, v katerih so sestavljeni Sporazum, sklepna listina in dokumenti, ki so ji priloženi, ter Protokol k Sporazumu z dne 30. aprila 2004.

    Člen 6

    Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in kazahstanskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.

    Съставено в Брюксел на шестнадесети ceптeмври две хиляди и осма година.

    Hecho en Bruselas, el dieciseis de septiembre de dos mil ocho.

    V Bruselu dne šestnáctého září dva tisíce osm.

    Udfærdiget i Bruxelles den sekstende september to tusind og otte.

    Geschehen zu Brüssel am sechzehnten September zweitausendacht.

    Kahe tuhande kaheksanda aasta septembrikuu kuueteistkümnendal päeval Brüsselis.

    'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα έξι Σεπτεμβρίου δύο χιλιάδες οκτώ.

    Done at Brussels on the sixteenth day of September in the year two thousand and eight.

    Fait à Bruxelles, le seize septembre deux mille huit.

    Fatto a Bruxelles, addì sedici settembre duemilaotto.

    Briselē, divtūkstoš astotā gada sešpadsmitajā septembrī.

    Priimta du tūkstančiai aštuntų metų rugsėjo šešioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-nyolcadik év szeptember havának tizenhatodik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sittax-il jum ta’ Settembru tas-sena elfejn u tmienja.

    Gedaan te Brussel, de zestiende september tweeduizend acht.

    Sporządzono w Brukseli dnia szesnastego września roku dwa tysiące ósmego.

    Feito em Bruxelas, em dezasseis de Setembro de dois mil e oito.

    Întocmit la Bruxelles, la șaisprezece septembrie două mii opt.

    V Bruseli šestnásteho septembra dvetisícosem.

    V Bruslju, dne šestnajstega septembra leta dva tisoč osem.

    Tehty Brysselissä kuudentenatoista päivänä syyskuuta vuonna kaksituhattakahdeksan.

    Som skedde i Bryssel den sextonde september tjugohundraåtta.

    Image

    Совершено в городе Брюсселе шестнадцатого сентября две тысячи и восьмого года.

    За дьржавите-членки

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Per gli Stati membri

    Dalīvalstu vārdā

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Pentru statele membre

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    På medlemsstaternas vägnar

    Image

    За государства-члены

    Image

    За Европейската общност

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunidades Europeias

    Pentru Comunitatea Europenă

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På Europeiska gemenskapernas vägnar

    Image

    За Европейские Сообщества

    Image

    За Република Казахстан

    Por la República de Kazajstán

    Za Kazašskou republiku

    For Republikken Kasachstan

    Für die Republik Kasachstan

    Kasahstani Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Καζακστάν

    For the Republic of Kazakhstan

    Pour la République du Kazakhstan

    Per la Repubblica del Kazakistan

    Kazahstānas Republikas vārdā

    Kazachstano Respublikos vardu

    A Kazah Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Każakstan

    Voor de Republiek Kazachstan

    W imieniu Republiki Kazachstanu

    Pela República do Cazaquistão

    Pentru Republica Kazahstan

    Za Kazašskú republiku

    Za Republiko Kazahstan

    Kazakstanin tasavallan puolesta

    På Republiken Kazakstans vägnar

    Image

    Зa Република Казахстан

    Image


    Top