Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2014:187:FULL

Uradni list Evropske unije, C 187, 19. junij 2014


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 187

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 57
19. junij 2014


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2014/C 187/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7251 – Blackstone/Gates) ( 1 )

1

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2014/C 187/02

Menjalni tečaji eura

2

 

INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

 

Nadzorni organ Efte

2014/C 187/03

Sporočilo Nadzornega organa Efte v skladu s členom 21(7) akta iz točke 1 Priloge VII k Sporazumu EGP (Direktiva 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij)

3

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2014/C 187/04

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7312 – Towerbrook/Independent Clinical Services Group Limited) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

4

2014/C 187/05

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7286 – CVC Capital Partners/Deoleo) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

5

2014/C 187/06

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7140 – Sistema/Segezha Pulp and Paper Mill) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

6

2014/C 187/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7280 – HgCapital/KKR/Cinven/Visma) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

7

2014/C 187/08

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7288 – Viacom/Channel 5 Broadcasting) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

8

 

DRUGI AKTI

 

Evropska komisija

2014/C 187/09

Objava vloge za registracijo v skladu s členom 50(2)(b) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

9

 

Popravki

2014/C 187/10

Popravek povzetka sklepa Komisije z dne 30. januarja 2013 o nezdružljivosti koncentracije z notranjim trgom in delovanjem Sporazuma EGP (Zadeva št. COMP/M.6570 – UPS/TNT Express) (notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 431 final) (UL C 137, 7.5.2014)

14

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.7251 – Blackstone/Gates)

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 187/01

Komisija se je 12. junija 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32014M7251. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/2


Menjalni tečaji eura (1)

18. junija 2014

2014/C 187/02

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3563

JPY

japonski jen

138,65

DKK

danska krona

7,4563

GBP

funt šterling

0,80050

SEK

švedska krona

9,0070

CHF

švicarski frank

1,2180

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,1695

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,481

HUF

madžarski forint

307,36

LTL

litovski litas

3,4528

PLN

poljski zlot

4,1444

RON

romunski leu

4,3987

TRY

turška lira

2,9086

AUD

avstralski dolar

1,4525

CAD

kanadski dolar

1,4742

HKD

hongkonški dolar

10,5132

NZD

novozelandski dolar

1,5646

SGD

singapurski dolar

1,6986

KRW

južnokorejski won

1 386,42

ZAR

južnoafriški rand

14,5885

CNY

kitajski juan

8,4506

HRK

hrvaška kuna

7,5780

IDR

indonezijska rupija

16 251,79

MYR

malezijski ringit

4,3852

PHP

filipinski peso

59,782

RUB

ruski rubelj

46,8889

THB

tajski bat

44,093

BRL

brazilski real

3,0657

MXN

mehiški peso

17,7512

INR

indijska rupija

81,8256


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

Nadzorni organ Efte

19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/3


Sporočilo Nadzornega organa Efte v skladu s členom 21(7) akta iz točke 1 Priloge VII k Sporazumu EGP (Direktiva 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij)

2014/C 187/03

Člen 21(7) Akta iz točke 1 Priloge VII k Sporazumu EGP (Direktiva 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij) določa, da države EGP/Efte obvestijo Nadzorni organ Efte (v nadaljnjem besedilu: organ) o zakonih in drugih predpisih, ki jih sprejmejo glede izdajanja dokazil o formalnih kvalifikacijah na področjih iz Poglavja III Akta. Organ mora objaviti ustrezno sporočilo, v katerem navede nazive, ki so jih Islandija, Lihtenštajn in Norveška sprejeli za dokazila o formalnih kvalifikacijah, in, kadar je to primerno, organ, ki izdaja dokazila o formalnih kvalifikacijah, potrdilo, ki se priloži takemu dokazilu, in ustrezen poklicni naziv, naveden v točkah 5.1.1, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 in 5.7.1 Priloge V.

Ker je Norveška sporočila spremembe Priloge V k Direktivi 2005/36/ES glede osnovnega medicinskega usposabljanja, organ objavlja to sporočilo v skladu s členom 21(7) Akta.

Sprememba organa, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah iz osnovnega medicinskega usposabljanja, in sprememba glede potrdila, priloženega dokazilom o kvalifikacijah

Država

Dokazila o formalnih kvalifikacijah

Organ, ki podeljuje dokazila o kvalifikacijah

Potrdilo, priloženo dokazilom o kvalifikacijah

Referenčni datum

Norge

Vitnemål for fullført grad candidata/candidatus medicinae, short form cand.med.

Universitet

ni relevantno

1. januar 1994


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/4


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.7312 – Towerbrook/Independent Clinical Services Group Limited)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 187/04

1.

Evropska komisija je 10. junija 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Towerbrook Investors Limited („Towerbrook“, Kajmanski otoki) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Independent Clinical Services Group Limited („ICS“, Združeno kraljestvo).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

Towerbrook je končni komplementar skladov, ki jih upravlja Towerbrook Capital Partners L.P., globalna družba za naložbe zasebnega kapitala v velika in srednje velika podjetja v Evropi in Severni Ameriki,

ICS zagotavlja kader in storitve na področju zdravstva, bioznanosti in socialnega varstva v zdravstvenem sektorju Združenega kraljestva.

3.

Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7312 – Towerbrook/Independent Clinical Services Group Limited lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/5


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.7286 – CVC Capital Partners/Deoleo)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 187/05

1.

Evropska Komisija je 11. junija 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. („CVC“, Luksemburg) z javno ponudbo za odkup z dne 7. novembra 2013 pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad podjetjem Deoleo, S.A. („Deoleo“, Španija).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za CVC: svetovanje in upravljanje naložb v imenu investicijskih skladov („CVC Funds“),

—   za Deoleo: prodaja olj, predvsem oljčnega olja. Doleo posluje v več kot 100 državah, predvsem v Španiji in Italiji, v okviru svojih blagovnih znamk Carbonell, Hojiblanca, Koipe, Bertolli, Carapelli in Sasso. Deoleo prodaja tudi druge izdelke, kot so namizne oljke, kisi in omake.

3.

Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7286 – CVC Capital Partners/Deoleo lahko Komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/6


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.7140 – Sistema/Segezha Pulp and Paper Mill)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 187/06

1.

Evropska komisija je 11. junija 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero skupina za kapitalske naložbe Sistema JSF Corporation („Sistema“, Rusija), ki je pod končnim nadzorom Vladimirja Jevtušenka, namerava pridobiti v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad podjetjema JSC Segezha Pulp and Paper Mill („SPPM“, Rusija) in Limited Liability Company Derevoobrabotka-Proekt („DoP“, Russia).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Sistema: naložbe v različne gospodarske sektorje, vključno s telekomunikacijami, nafto, električno energijo, potrošniškim blagom, visoko tehnologijo in drugimi industrijami,

—   za SPPM: proizvodnja in prodaja kraft papirja in papirnatih vreč ter proizvodov, tesno povezanih s temi glavnimi dejavnostmi, kot sta proizvodnja in prodaja lesne celuloze, lepenke, kemičnih proizvodov za les ter nekaterih lesnih proizvodov, kot so rezan les, vezane plošče in lesni sekanci, ter

—   za DoP: predelava lesa in gozdarska pridelava, vključno z vezanimi ploščami, gradbenim lesom in nekaterimi lesnimi proizvodi, kot so lesni sekanci in lepljeni tramovi.

3.

Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7140 – Sistema/Segezha Pulp and Paper Mill lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/7


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.7280 – HgCapital/KKR/Cinven/Visma)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 187/07

1.

Komisija je 11. junija 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja HgCapital („HgCapital“, Združeno kraljestvo), KKR & Co. L.P. („KKR“, ZDA) in Cinven Limited („Cinven“, Združeno kraljestvo) z nakupom delnic pridobijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvi skupni nadzor nad podjetjem Visma AS („Visma“, Norveška).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za HgCapital: družba zasebnega kapitala,

—   za KKR: globalna investicijska družba,

—   za Cinven: družba zasebnega kapitala,

—   za Visma: družba za razvoj programskih rešitev.

3.

Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7280 – HgCapital/KKR/Cinven/Visma lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/8


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.7288 – Viacom/Channel 5 Broadcasting)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 187/08

1.

Evropska komisija je 10. junija 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Viacom Inc. („Viacom“, ZDA) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Channel 5 Broadcasting Limited („Channel 5 Broadcasting“, Združeno kraljestvo).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Viacom: svetovno podjetje, ki se ukvarja z razvedrilnimi vsebinami,

—   za Channel 5 Broadcasting: podjetje za storitve javne radiodifuzije, ki deluje v Združenem kraljestvu.

3.

Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7288 – Viacom/Channel 5 Broadcasting lahko Komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


DRUGI AKTI

Evropska komisija

19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/9


Objava vloge za registracijo v skladu s členom 50(2)(b) Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil

2014/C 187/09

V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper vlogo (1).

VLOGA ZA REGISTRACIJO ZTP

UREDBA SVETA (ES) št. 509/2006

z dne 20. marca 2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil  (2)

„SUIKERSTROOP“

Št. ES: NL-TSG-0007-01203 – 27.1.2014

1.   Naziv in naslov skupine vložnikov

Naziv

:

Kenniscentrum suiker & voeding

Naslov

:

Amsterdamsestraatweg 39a, 3744 MA BAARN

Telefon

:

+31 355433455

Faks

:

+31 355426626

E-naslov

:

info@kenniscentrumsuiker.nl

2.   Država članica ali tretja država

Nizozemska

3.   Specifikacija proizvoda

3.1   Ime za registracijo (člen 2 Uredbe Komisije (ES) št. 1216/2007)

„Suikerstroop“

Po zaključenem postopku iz člena 18(3) Uredbe (EU) št. 1151/2012 je predvideno, da se na etiketi navedejo besede „tradicionalni nizozemski proizvod“ v jeziku države, v kateri se proizvod trži.

3.2   Gre za ime, ki

je specifično samo po sebi

izraža posebne lastnosti kmetijskega proizvoda ali živila

Ime proizvoda se uporablja že več stoletij. „Suikerstroop“ [melasa] se pridobiva pri proizvodnji sladkorja. Člen 12 odloka o sladkorju in sirupu iz leta 1977 (zakon o živilih) določa: „Ime ‚suikerstroop‘, ki mu, kadar je ustrezno, sledi ime rastline, iz katere je proizvod narejen, se mora in sme uporabljati le za opis sirupaste tekočine, ki se pridobiva iz kuhane rastline, iz katere po ekstrakciji sladkornih kristalov nastane proizvod ...“. Drugi proizvodi z istim imenom ali podobni proizvodi s podobno zvenečim imenom ne obstajajo.

3.3   Ali se zahteva pridržanje imena v skladu s členom 13(2) Uredbe (ES) št. 509/2006?

Registracija s pridržanjem imena

Registracija brez pridržanja imena

3.4   Vrsta proizvoda

Skupina 2.3: slaščice, kruh, testo, pecivo, piškoti in drugi pekovski izdelki

3.5   Opis kmetijskega proizvoda ali živila, za katerega se uporablja ime pod točko 3.1 (člen 3(1) Uredbe Komisije (ES) št. 1216/2007)

„Suikerstroop“ je sirupasta tekočina, ki se pridobiva s kuhanjem sladkorne pese ali sladkornega trsa, iz katerega nastane proizvod po ekstrakciji sladkornih kristalov. Tekočina ima vsaj 80-odstotno vsebnost ekstrakta, največ 4,0-odstotno vsebnost pepela in vsaj 73-odstotno navidezno čistost. Zaradi visoke vsebnosti suhe snovi proizvoda in visoke vsebnosti sladkorja (več kot 60 g na 100 g) ima proizvod zelo dolg rok trajanja. Sladkor zagotavlja majhno razpoložljivost „proste vode“, kar pomeni, da se ne morejo razviti mikroorganizmi.

Proizvod ima naslednje posebne značilnosti:

 

Barva

Brix (3)

Skupni sladkorji

„Suikerstroop“

2 000–30 000 IE (4)

min. 79 °

min. 70 %

Fizične značilnosti

„Suikerstroop“ je lepljiva, gosta, viskozna, temno rjava, sirupasta tekočina. Vsebuje veliko količino sladkorja (vsaj 70 %).

Kemične lastnosti

„Suikerstroop“ ima vsaj 73-odstotno navidezno čistost. Vsebnost ekstrakta mora biti vsaj 80-odstotna, vsebnost pepela v proizvodu „suikerstroop“ pa ne sme biti več kot 4-odstotna.

Organoleptične značilnosti

„Suikerstroop“ ima sladek-slan in rahlo grenak okus. Sladkost nastane zaradi visoke vsebnosti sladkorja, slanost pa zaradi mineralov in drugih (topnih) sestavin sladkorne pese ali sladkornega trsa, ki ostanejo v sirupu kot rezultat proizvodnega postopka.

3.6   Opis proizvodne metode, na katero se nanaša ime iz točke 3.1

Surovina za „suikerstroop“ je sirupasta tekočina, ki nastane pri proizvodnji sladkorja iz sladkorne pese ali sladkornega trsa po ekstrakciji sladkornih kristalov.

Postopek ekstrakcije pri proizvodnji kristalnega sladkorja vključuje raztapljanje sladkorjev iz sladkorne pese ali sladkornega trsa v vodi. Ostale – v vodi topne – sestavine („nesladkorji“) iz sladkorne pese ali sladkornega trsa se prav tako raztopijo.

Ekstrakt se očisti, zgosti in kristalizira. Po kristalizaciji tako pridobljene sladkorne raztopine se ekstrahirajo sladkorni kristali. „Nesladkorji“ ostanejo v preostali sladkorni raztopini, ki ji pravimo tudi matična lužina (ali sirup oz. odcejen sirup). Matična lužina še vedno vsebuje veliko raztopljenega sladkorja (približno 85 %). Za kristalizacijo še vedno raztopljenega sladkorja se matična lužina še enkrat zgosti, dokler se ne pričnejo spet tvoriti sladkorni kristali. Ti kristali se ponovno ekstrahirajo. Preostanek sirupa imenujemo B-sirup in vsebuje približno 75 % sladkorja (na suho snov) in relativno višje količine nesladkorjev. B-sirup je surovina, ki se uporablja za proizvajanje sirupa „suikerstroop“.

B-sirup se dovaja v mešalni rezervoar, da se odstranijo nečistoče. Surovina se obdela z aktivnim ogljem, ki absorbira nečistoče. Te se nato skupaj z ogljem odstranijo s filtracijo. Očiščen pridobljen B-sirup je glavna sestavina sirupa „suikerstroop. Temu očiščenemu B-sirupu se doda sladkorna raztopina (v vodi raztopljen sladkor) in/ali invertni sladkor (sirup), da se doseže skladnost z lastnostmi iz točke 3.5. Invertni sladkor (sirup) je sirup, ki nastane pri ločevanju sladkorja (saharoze) na glukozo in fruktozo. Očiščen (B-)sirup, sladkorna raztopina in/ali invertni sladkor (sirup) se zmešajo v homogeno maso.

Da bi dobili „suikerstroop“ s sestavo, opisano v točki 3.5, se ta homogena, sirupasta masa uparja v vakuumu, dokler ni dosežena želena vrednost brix (vsaj 79°).

Sirup se shrani v rezervoarje, iz katerih se nato prelije v različne embalaže.

3.7   Posebne lastnosti kmetijskega proizvoda ali živila

Posebne lastnosti sirupa „suikerstroop“ izhajajo iz dejstva, da se znatno razlikuje od ostalih vrst sirupov, kot so jabolčni ali hruškov sirup, pa tudi od melas, in sicer v naslednjih lastnostih:

Surovine

Posebna značilnost sirupa „suikerstroop“ je, da se 100-odstotno pridobiva iz sladkorne pese oz. sladkornega trsa.

Sestava sladkorja

Ker se sirup 100-odstotno pridobiva iz sladkorne pese oz. sladkornega trsa, poleg saharoze in invertnega sladkorja vsebuje zelo malo ogljikovih hidratov. Vsebnost sladkorja je vsaj 70-odstotna (glej tudi lastnosti iz točke 3.5). V tem se sirup tudi razlikuje od melas, ki imajo manj kot 68-odstotno vsebnost sladkorja.

Okus

„Nesladkorji“ v surovinah dajejo sirupu „suikerstroop“ slan okus z rahlo grenkim poudarkom. Ko se ta združi z visoko vsebnostjo sladkorja, nastaneta sladko-slan okus in aroma, ki je edinstvena v primerjavi z ostalimi vrstami sirupov.

3.8   Tradicionalne lastnosti kmetijskega proizvoda ali živila

Vloga za registracijo temelji na dejstvu, da sta za proizvod značilni tradicionalna proizvodna metoda in tradicionalna sestava.

Tradicionalna proizvodna metoda

Čeprav so nekdaj (od začetka 17. stoletja) sirup „suikerstroop“ delali ročno, ga od leta 1908 proizvajajo v tovarnah. Metoda tovarniške proizvodnje se od takrat ni spremenila, čeprav je bil proizvodni postopek izboljšan, posodobljen in dodatno mehaniziran. Tovarne (ustanovljene v začetku 20. stoletja, okrog leta 1910) še vedno obratujejo. Z napredkom tehnologije so posodobili njihovo notranjost.

17., 18. in 19. stoletje

Zgodovinsko gledano je „suikerstroop“ stranski proizvod rafiniranja sladkorja. V svoji knjigi De Suikerraffinadeur [Rafinerija sladkorja] iz leta 1783 avtor J.H. Reisig opisuje, kako so med proizvodnjo sladkornih stožcev lovili sirup v lovilne posode. Med procesom kristalizacije so (gosto tekoč) očiščen kuhan sladkorni sirup nalili v modelčke za sladkorne stožce. Modelčki so nato nekaj dni stali na lovilnih posodah. Sirup, ki se je nabral, so imenovali „nepokrit“ sirup. Stožce so nato prekrili z mokro belo glino (ki je spodbudila proces kristalizacije in preprečila topljenje) in postavili nazaj na posode. Po vrhu so počasi zlivali vodo, ki je počasi curljala po stožcu. Sirup, ki je pri tem nastal, so imenovali „pokrit“ sirup. Prekrivno plast (suho glino) so nato odstranili in sladkorne stožce pustili stati nekaj dni. Potem so jih prekrili s plastjo tanjše bele gline ter jih postavili nazaj na posode s sirupom, preden so čeznje prelili vodo. Tako pridobljenemu sirupu so rekli naloop sirup (končni odcejen sirup, ki je najčistejši).

Od 20. stoletja do danes

Ker je tehnološki napredek (industrializacija) posledično omogočil večje količine kristalnega sladkorja, ki jih je možno pridobiti med proizvodnim postopkom, vsebuje melado/melasa (tj. sirup) več „nesladkorjev“ in manj sladkorja (skupna vsebnost sladkorja je manj kot 68-odstotna, navidezna čistost pa manj kot 73-odstotna). Kopičenje nečistoč (zaradi učinkovitosti industrijskega proizvodnega postopka) daje sirupu tudi precej drugačen okus, veliko bolj slan kot pri predhodnem končnem odcejenem sirupu (zadnji sirup, pridobljen med ročnim proizvodnim postopkom). Toda ker se je še vedno pojavljalo povpraševanje po sirupu „suikerstroop“, so ga pričeli proizvajati posebej. Proizvodni postopek se je razvil okrog leta 1900 (glej opis v točki 3.6) in leta 1908 se je pričela izdelava proizvoda, kot jo poznamo še danes.

Pregled proizvodne metode leta 1908 in danes:

Proizvodna metoda (kot je opisana v točki 3.6)

1908

Danes

Surovina je B-sirup, pridobljen s proizvodnjo sladkorja iz sladkorne pese ali sladkornega trsa

X

X

Čiščenje B-sirupa z aktivnim ogljem

X

X

V skladu z receptom se doda sladkorna raztopina in/ali invertni sladkorni sirup

X

X

Mešanje, da dobimo homogeno maso

X

X

Segrevanje in uparjevanje, da dobimo želeno suho snov

X

X

Tradicionalna sestava

„Suikerstroop“ tradicionalno sestoji iz ogljikovih hidratov saharoze in invertnega sladkorja, ki so pridobljeni iz sladkorne pese ali sladkornega trsa.

Sestava sirupa „suikerstroop“, ki se proizvaja danes in ustreza zahtevam iz točke 3.9, je enaka tisti iz odloka o sladkorju in sirupu iz leta 1977 (zakon o živilih).

V odloku o sladkorju in sirupu iz leta 1977 (zakon o živilih) je sestava opisana kot sirupasta tekočina, pridobljena iz kuhane rastline, iz katere nastane proizvod po ekstrakciji sladkornih kristalov. Poleg tega je morala biti vsebnost ekstrakta vsaj 80-odstotna, navidezna čistost pa 73-odstotna. Maksimalna vsebnost pepela je bila 4,0-odstotna. Glavne značilnosti sestave se niso spremenile in so identične zahtevam za sestavo današnjega sirupa „suikerstroop“, kot so opredeljene v točki 3.5.

Tradicionalna uporaba

„Suikerstroop“ je pogosto uporabljena sestavina v tradicionalnih jedeh. Serija Streekgerechten en wetenswaardigheden [Lokalne jedi in zanimive podrobnosti] avtorja Jo van Lamoena (1987–88), prikazuje, da se „suikerstroop“ uporablja v številnih lokalnih jedeh, kot so Groningse kruidkoek, rjav fižol z jabolki, Limburgse zoervleisj, Drentse proemenkreuze in Zeeuwse boterbabbelaars. Številne recepte s sirupom „suikerstroop“ najdemo tudi v 6. izdaji kuharice Het kookboek van de Amsterdamse huishoudschool [Kuharska knjiga amsterdamske šole za gospodinjstvo] iz leta 1910, katere avtor je C. J. Wannée. Takšne jedi so npr. boluskoek in stroopmoppen ter stroopsaus (omaka iz sirupa „suikerstroop“), ki se je priporočala kot priloga številnim jedem, ker „tradicionalne“ nizozemske jedi pogosto niso bile najbolj polnega okusa.

3.9   Minimalne zahteve in postopek nadzora posebnih lastnosti

Posebne značilnosti sirupa „suikerstroop“ je možno preveriti na podlagi izmerljivih minimalnih zahtev, ki jih morajo izpolnjevati lastnosti sirupa iz točke 3.5 (barva, vrednost brix in skupni sladkorji). Proizvajalec za vsako proizvodno serijo (v času vsake proizvodne serije) preveri, ali so zahteve izpolnjene.

Nizozemski organ za varnost hrane in potrošniških proizvodov (NVWA) to potrdi tako, da spremlja kontrole. NVWA vsaj enkrat letno izvede administrativen pregled proizvajalcev na kraju samem, kjer preveri shranjene podatke v zvezi z barvo, vrednostjo brix in skupno vsebnostjo sladkorja (ki jo proizvajalec izmeri za vsako proizvodno serijo in shrani v digitalni obliki).

4.   Organi ali telesa, ki preverjajo skladnost s specifikacijo proizvoda

4.1   Naziv in naslov

Naziv

:

Nederlandse Voedsel en Waren Autoriteit

Naslov

:

Catharijnesingel 59, 3511 GG UTRECHT

Telefon

:

+31 882233333

E-naslov

:

info@vwa.nl

javno

zasebno

4.2   Posebne naloge organa ali telesa

Nizozemski organ za varnost hrane in potrošniških proizvodov je odgovoren za preverjanje skladnosti z zahtevami, določenimi v specifikaciji proizvoda za sirup „suikerstroop“.


(1)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(2)  UL L 93, 31.3.2006, str. 1. Nadomeščena z Uredbo (EU) št. 1151/2012.

(3)  Merjenje koncentracije raztopljenih trdnih delcev (v tem primeru sladkorja) v vodni raztopini z uporabo refraktometra.

(4)  ICUMSA (Mednarodni odbor za enotne metode analiziranja sladkorja) Enote. Višja kot je vrednost IE, temnejša je barva.

Gre za posredno merilo čistosti.


Popravki

19.6.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 187/14


Popravek povzetka sklepa Komisije z dne 30. januarja 2013 o nezdružljivosti koncentracije z notranjim trgom in delovanjem Sporazuma EGP (Zadeva št. COMP/M.6570 – UPS/TNT Express) (notificirano pod dokumentarno številko C(2013) 431 final)

( Uradni list Evropske unije C 137 z dne 7. maja 2014 )

2014/C 187/10

Na strani 12 se odstavek 33 glasi:

„33.

Komisija se je strinjala, da je povečanje učinkovitosti zadevalo združitev, vendar je kot preverljive potrdila le prihranke stroškov, povezanih z evropskim omrežjem zračnega prevoza in dejavnostmi na tleh, ki so bili doseženi v prvih treh letih od zaključka združitve, pri čemer so znašali […] milijonov EUR v okviru sinergij evropskega omrežja zračnega prevoza in […] milijonov EUR za dejavnosti na tleh. Ti prihranki so bili dodeljeni glede na posamezne države na podlagi podatkov podjetja UPS o obsegu in stroških na ravni prometnih linij. Da bi Komisija ocenila stopnjo pretoka sprememb v obliki spremenljivih stroškov za potrošnike, je uporabila oceno učinka sprememb povprečnih skupnih stroškov na ceno mednarodnih storitev hitre dostave znotraj območja EGP, ki jih opravljata stranki v skladu z analizo njune koncentracije cen. Glede na stroškovno strukturo strank se lahko šteje, da je to previsoka ocena dejanskega pretoka spremenljivih stroškov.“


Top