EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006PC0461

Predlog uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 51/2006 in Uredbe (ES) št. 2270/2004 glede ribolovnih možnosti in z njimi povezanih pogojev za nekatere staleže rib

/* KOM/2006/0461 končno */

52006PC0461

Predlog uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 51/2006 in Uredbe (ES) št. 2270/2004 glede ribolovnih možnosti in z njimi povezanih pogojev za nekatere staleže rib /* KOM/2006/0461 končno */


[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |

Bruselj, 24.8.2006

COM(2006) 461 konč.

Predlog

UREDBA SVETA

o spremembi Uredbe (ES) št. 51/2006 in Uredbe (ES) št. 2270/2004 glede ribolovnih možnosti in z njimi povezanih pogojev za nekatere staleže rib

(predložila Komisija)

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

Uredba Sveta (ES) št. 51/2006 določa ribolovne možnosti in z njimi povezane pogoje za nekatere staleže rib in skupine staležev v vodah Skupnosti, kot tudi za plovila Skupnosti v vodah, kjer se zahtevajo omejitve ulova za leto 2006. Uredbo je treba spremeniti zaradi odločitev, ki so bile sprejete pred kratkim na podlagi mednarodnih sporazumov in potrebe po tehničnih pojasnilih:

1. Treba je uvesti prepoved ribolova, zadržanja na krovu, pretovarjanja in iztovarjanja morskega psa orjaka in belega morskega volka v vseh vodah ES, vodah izven ES in mednarodnih vodah zaradi mednarodnih obveznosti za ohranitev in zaščito teh vrst.

2. Dne 20. februarja 2006 so se končala letna ribiška posvetovanja med Skupnostjo in Islandijo o vzajemnih ribolovnih možnostih za leto 2006. Treba je sprejeti potrebne ukrepe za prenos rezultatov posvetovanj v zakonodajo Skupnosti.

3. Treba je podrobno pojasniti opredelitev dni prisotnosti na območju glede ribolovnega napora plovil v smislu obnove nekaterih staležev za zagotovitev pravilne uporabe omejitev ribolovnega napora.

4. Treba je spremeniti prikaz uporabe nekaterih vrst ribolovnega orodja brez posebnih pogojev glede največjega števila dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v smislu obnove nekaterih staležev.

5. Potrebna je pobuda, da bi plovila, ki delujejo v okviru sistema avtomatičnega odvzema dovoljenj, uporabljala bolj selektivno orodje v Severnem morju. To je treba preučiti v zvezi s številom dodeljenih dni prisotnosti na območju.

6. Treba je podrobno opredeliti, da pri uporabi več kakor ene skupine ribolovnega orodja med letom nobenega izmed teh orodij ni mogoče uporabiti, če celotno število dni, preživetih na morju, že presega število dni, določenih za to orodje.

7. Plovila, ki lovijo v smislu obnove staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, bi morala imeti korist od odstopanja v zvezi z največjim številom ribolovnih dni pod posebnimi pogoji. Navedena pravila je zato treba podrobno opredeliti.

8. Zaradi spremembe opredelitve dni prisotnosti na območju je treba podrobno opredeliti odstopanje, ki se uporablja za zahteve glede klicanja po radiu v zvezi z ribolovnim naporom plovil, ki lovijo v smislu obnove staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu.

9. Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je februarja 2004 pripravila priporočilo glede plovil, ki se ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim (IUU) ribolovom. Maja 2006 je NEAFC pripravila priporočilo za spremembo določb glede nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega (IUU) ribolova. V pravnem redu Skupnosti je treba zagotoviti izvajanje navedenega priporočila.

10. Poljska je upravičena do kvot sleda v conah I in II v skladu s Prilogo XII k Pogodbi o pristopu in so ji nato dodelili dovoljenja za lov saja in trske v norveških vodah v conah IV in II. To je treba preučiti v zvezi s količinskimi omejitvami dovoljenj in ribolovnih dovoljenj.

11. Opravljeno je bilo nekaj redakcijskih izboljšav besedila.

Uredba Sveta (ES) št. 2270/2004 določa ribolovne možnosti za plovila Skupnosti za nekatere globokomorske vrste v letih 2005–2006.

12. V skladu s posvetovanji med Skupnostjo in Norveško 31. januarja 2006 in na podlagi znanstvenega mnenja je treba ribolov okroglonosega repaka v coni III, vključno z norveškimi vodami, omejiti na povprečen ulov v obdobju med letoma 1996–2003. To spremembo je treba vključiti v Uredbo (ES) št. 2270/2004.

Namen tega predloga je vključiti potrebne spremembe v:

- členih 5, 7, 10 in 13 Uredbe (ES) št. 51/2006 ter Prilogah IA, IB, IIA, IIB, IIC, IID, III in IV k Uredbi.

- Prilogi k Uredbi (ES) št. 2270/2004.

Svet je zaprošen, da čimprej sprejme ta predlog, da bodo lahko ribiči načrtovali svoje dejavnosti za to ribolovno sezono.

Predlog

UREDBA SVETA

o spremembi Uredbe (ES) št. 51/2006 in Uredbe (ES) št. 2270/2004 glede ribolovnih možnosti in z njimi povezanih pogojev za nekatere staleže rib

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike[1] in zlasti člena 20 Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 423/2004 z dne 26. februarja 2004 o uvedbi ukrepov za obnovitev staležev trsk[2] in zlasti člena 8 Uredbe,

ob upoštevanju predloga Komisije[3],

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Uredba Sveta (ES) št. 51/2006[4] z dne 22. decembra 2005 določa za leto 2006 ribolovne možnosti in s tem povezane pogoje za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova.

(2) Treba je vključiti prepoved ribolova, zadržanja na krovu, pretovarjanja in iztovarjanja morskega psa orjaka in belega morskega volka v vseh vodah ES, vodah izven ES in mednarodnih vodah zaradi mednarodnih obveznosti za ohranitev in zaščito teh vrst, kar med drugim podpirajo Konvencija o biotski raznovrstnosti, Konvencija o mednarodni trgovini z ogroženimi vrstami favne in flore in mednarodni akcijski načrt za ohranjanje in upravljanje morskih psov FAO.

(3) V skladu s posvetovanji med Skupnostjo in Islandijo 20. februarja 2006 je bil sklenjen dogovor o kvotah za islandska plovila, ki se lahko do 30. aprila 2006 črpajo iz kvote Skupnosti, dodeljene na podlagi sporazuma z vlado Danske in lokalno vlado Grenlandije, in o kvotah za plovila Skupnosti, ki lovijo rdeči okun v islandski ekonomski coni, ki se lahko črpajo med julijem in decembrom. Ta dogovor je treba vključiti v Uredbo (ES) št. 51/2006.

(4) Treba je podrobno pojasniti opredelitev dni prisotnosti na območju v zvezi z ribolovnim naporom plovil v smislu obnove nekaterih staležev za zagotovitev pravilne uporabe omejitev ribolovnega napora.

(5) Treba je spremeniti prikaz uporabe nekaterih vrst ribolovnega orodja brez posebnih pogojev glede največjega števila dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v smislu obnove nekaterih staležev.

(6) Potrebna je pobuda, da bi plovila, ki delujejo v okviru sistema avtomatičnega odvzema dovoljenj, uporabljala bolj selektivno orodje v Severnem morju. To je treba preučiti v zvezi s številom dodeljenih dni prisotnosti na območju.

(7) Treba je podrobno opredeliti, da pri uporabi več kakor ene skupine ribolovnega orodja med letom nobenega izmed teh orodij ni mogoče uporabiti, če celotno število dni, preživetih na morju, že presega števila dni, določenih za navedeno orodje.

(8) Plovila, ki lovijo v smislu obnove staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, bi morala imeti korist od odstopanja v zvezi z največjim številom ribolovnih dni pod posebnimi pogoji. Navedena pravila je zato treba podrobno opredeliti.

(9) Zaradi spremembe opredelitve dni prisotnosti na območju je treba podrobno opredeliti odstopanje, ki se uporablja za zahteve glede klicanja po radiu v zvezi z ribolovnim naporom plovil, ki lovijo v smislu obnove staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu.

(10) Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je februarja 2004 pripravila priporočilo glede plovil, ki se ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim (IUU) ribolovom. Maja 2006 je NEAFC pripravila priporočilo za spremembo določb glede nezakonitega, neprijavljenega in nereguliranega (IUU) ribolova. V pravnem redu Skupnosti je treba zagotoviti izvajanje navedenega priporočila.

(11) Poljska je upravičena do kvot sleda v conah I in II v skladu s Prilogo XII k Pogodbi o pristopu in so ji nato dodelili dovoljenja za lov saja in trske v norveških vodah v conah IV in II. To je treba preučiti v zvezi s količinskimi omejitvami dovoljenj in ribolovnih dovoljenj.

(12) Treba bi bilo opraviti nekaj redakcijskih izboljšav.

(13) Uredba Sveta (ES) št. 2270/2004 določa za leti 2005 in 2006 ribolovne možnosti za ribiška plovila Skupnosti za nekatere staleže globokomorskih rib[5].

(14) V skladu s posvetovanji med Skupnostjo in Norveško 31. januarja 2006 in na podlagi znanstvenega mnenja je treba ribolov okroglonosega repaka v coni III, vključno z norveškimi vodami, omejiti na povprečen ulov v obdobju med letoma 1996–2003. To spremembo je treba vključiti v Uredbo (ES) št. 2270/2004.

(15) Uredbo (ES) št. 51/2006 in Uredbo (ES) št. 2270/2004 je zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 51/2006 se spremeni:

(1) V členu 5 se doda naslednji pododstavek:

„8. Plovilom Skupnosti je v vseh vodah Skupnosti in izven Skupnosti prepovedano loviti, zadržati na krovu, pretovarjati in iztovarjati naslednji vrsti:

- morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus)

- belega morskega volka (Carcharodon carcharias)“

(2) V členu 7(1) se druga alinea nadomesti z naslednjo:

„- Priloga IIB se uporablja za upravljanje osliča in škampov v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.“

(3) V členu 10 se doda naslednji odstavek:

„Ribolov plovil Skupnosti v vodah pod jurisdikcijo Islandije, se omeji na območje, opredeljeno z ravnimi črtami, ki zaporedno povezujejo naslednje koordinate:

Jugozahodno območje

1. 63°12'S in 23°05'Z skozi 62°00'S in 26°00'Z,

2. 62°58'S in 22°25'Z,

3. 63°06'S in 21°30'Z,

4. 63°03'S in 21°00'Z od tam 90°00'J;

Jugovzhodno območje

1. 63°14'S in 10°40'Z,

2. 63°14'S in 11°23'Z,

3. 63°35'S in 12°21'Z,

4. 64°00'S in 12°30'Z,

5. 63°53'S in 13°30'Z,

6. 63°36'S in 14°30'Z,

7. 63°10'S in 17°00'Z od tam 90°00'J.“

(4) Člen 13 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„Člen 13 Pooblastilo

1. Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Barbadosa, Gvajane, Japonske, Južne Koreje, Norveške, Surinama, Trinidada in Tobaga ter Venezuele, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo pooblastilo za ribolov v vodah Skupnosti v okviru omejitev ulova iz Priloge I in ob upoštevanju pogojev iz členov 14, 15 in 16 ter 19 do 25.

2. Ribiškim plovilom tretjih držav je v vseh vodah Skupnosti prepovedano loviti, zadržati na krovu, pretovarjati in iztovarjati naslednji vrsti:

- morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus)

- belega morskega volka (Carcharodon carcharias)“

(5) Priloge IA, IB, IIA, IIB, IIC, IID, III, IV se spremenijo v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

Člen 2Spremembe Uredbe (ES) št. 2270/2004

Priloga k Uredbi (ES) št. 2270/2004 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

Člen 3Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

Za Svet

Predsednik

PRILOGA I

Priloge k Uredbi (ES) št. 51/2006 se spremenijo:

(1) V Prilogi IA se črta navedba v zvezi z vrsto morskega psa orjaka v vodah ES con IV, VI in VII.

(2) V Prilogi IB se:

(a) navedba v zvezi z vrsto kapelan v coni V, XIV (grenlandske vode) nadomesti z naslednjim:

„Vrsta: | Kapelan | Cona: | V, XIV (grenlandske vode) |

Mallotus villosus | CAP/514GRN |

Vse države članice | 0 |

ES | 16170 | (1) (2) |

Celotni dovoljeni ulov | Ni pomembno. |

(1) Od česar se 16170 ton dodeli Islandiji. (2) Lovi se do 30. aprila 2006.“ |

(b) navedba v zvezi z vrsto rdeči okun v coni Va (islandske vode) nadomesti z naslednjim:

„Vrsta: | Rdeči okun | Cona | Va (islandske vode) |

Sebastes spp. | RED/05A-IS |

Belgija | 100 | (1)(2) |

Nemčija | 1 690 | (1)(2) |

Francija | 50 | (1)(2) |

Združeno kraljestvo | 1 160 | (1)(2) |

ES | 3 000 | (1)(2) |

Celotni dovoljeni ulov | Ni pomembno. |

__________ |

(1) Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena). |

(2) Lovi se od julija do decembra.“ |

(3) V Prilogi IIA se:

(a) točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3. Opredelitev dni prisotnosti na območju

V tej prilogi je dan prisotnosti na območju katero koli neprekinjeno obdobje 24-ih ur (ali del tega obdobja), med katerim je plovilo prisotno na geografskem območju, opredeljenem v točki 2, in odsotno iz pristanišča. Čas, od katerega se meri neprekinjeno obdobje, opredelijo države članice, pod katerih zastavo pluje zadevno plovilo.“

(b) točka 8.1(i) nadomesti z naslednjim:

„(i) Plovilo je moralo biti prisotno na območju v letu 2003, 2004 ali 2005 z ribolovnim orodjem na krovu iz točke 4(b). V letu 2006 količine trske, obdržane na krovu, obsegajo manj kakor 5 % skupnega iztovora vseh vrst, ki ga je opravilo plovilo v skladu z iztovarjanji v živi teži, evidentiranimi v ladijskem dnevniku Skupnosti. V obdobju upravljanja, ko plovilo uporablja to določbo, ne sme nikoli imeti na krovu drugega ribolovnega orodja, kakor je določeno v točkah 4.b.iii ali 4.b.iv.“

(c) v točki 13 preglednica 1 nadomesti z naslednjim:

Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v letu 2006 glede na ribolovno orodje

Območja, kot so opredeljena v točki: |

Skupina orodja Točka 4 | Poseben pogoj Točka 8 | Poimenovanje1 | 2.a Kattegat | 2.b 1 – Skaggerak 2 – II, IVa,b,c, 3 – VIId | 2.c VIIa | 2.d VIa |

1 | 2 | 3 |

4.a.i | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 16 in < 32 mm | 2282 | 2282 | 228 | 228 |

4.a.ii | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 70 in < 90 mm | n.p. | n.p. | 227 | 227 | 227 |

4.a.iii | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 mm | 103 | 103 | 227 | 227 | 227 |

4.a.iv | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm | 103 | 103 | 114 | 91 |

4.a.v | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm | 103 | 103 | 114 | 91 |

4.a.iii | 8.1(a) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 mm s 120 milimetrskim oknom s kvadratastimi mrežnimi očesi | 137 | 137 | 227 | 227 | 227 |

4.a.iv | 8.1(a) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm s 120 milimetrskim oknom s kvadratastimi mrežnimi očesi | 137 | 137 | 103 | 114 | 91 |

4.a.v | 8.1(a) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm in s 120 milimetrskim oknom s kvadratastimi mrežnimi očesi | 137 | 137 | 103 | 114 | 91 |

4.a.v | 8.1(j) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm in s 140 milimetrskim oknom s kvadratastimi mrežnimi očesi | 149 | 149 | 115 | 126 | 103 |

4.a.ii | 8.1(b) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 70 in < 90 mm v skladu s pogoji, določenimi v Dodatku 2 | neomejeno | neomejeno | neomejeno | neomejeno |

4.a.iii | 8.1(b) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 mm v skladu s pogoji, določenimi v Dodatku 2 | neomejeno | neomejeno | neomejeno | neomejeno |

4.a.iv | 8.1(c) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske | 148 | 148 | 148 | 148 |

4.a.v | 8.1(c) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske | 160 | 160 | 160 | 160 |

4.a.iv | 8.1(k) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske in več kakor 60 % morske plošče | n.p. | n.p. | 166 | n.p. |

4.a.v | 8.1(k) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske in več kakor 60 % morske plošče | n.p. | n.p. | 178 | n.p. |

4.a.v. | 8.1(h) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm, ki delujejo v okviru sistema avtomatičnega odvzema ribolovnih dovoljenj | 115 | 115 | 126 | 103 |

4.a.ii | 8.1(d) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 70 in < 90 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske, morskega lista in morske plošče | 280 | 280 | 280 | 280 |

4.a.iii | 8.1(d) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske, morskega lista in morske plošče | neomejeno | neomejeno | 280 | 280 | 280 |

4.a.iv | 8.1(d) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske, morskega lista in morske plošče | neomejeno | neomejeno | neomejeno | neomejeno |

4.a.v | 8.1(d) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa > 120 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske, morskega lista in morske plošče | neomejeno | neomejeno | neomejeno | neomejeno |

4.a.v | 8.1(h) 8.1(j) | Vlečne mreže ali danske potegalke z velikostjo mrežnega očesa > 120 mm in s 140 milimetrskim oknom s kvadratastimi mrežnimi očesi, ki delujejo v okviru sistema avtomatičnega odvzema ribolovnih dovoljenj | n.p. | n.p. | 127 | 138 | 115 |

4.b.i | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 in < 90 mm | n.p. | 1432 | neomejeno | 143 | 1432 |

4.b.ii | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 90 in < 100 mm | n.p. | 1432 | neomejeno | 143 | 1432 |

4.b.iii | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm | n.p. | 143 | neomejeno | 143 | 143 |

4.b.iv | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm | n.p. | 143 | neomejeno | 143 | 143 |

4.b.iii | 8.1(c) | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske | n.p. | 155 | neomejeno | 155 | 155 |

4.b.iii | 8.1(i) | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 100 in < 120 mm za plovila, ki so vlečne mreže z gredjo uporabljala v letu 2003, 2004 ali 2005. | n.p. | 155 | neomejeno | 155 | 155 |

4.b.iv | 8.1(c) | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske | n.p. | 155 | neomejeno | 155 | 155 |

4.b.iv | 8.1(i) | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm za plovila, ki so vlečne mreže z gredjo uporabljala v letu 2003, 2004 ali 2005. | n.p. | 155 | neomejeno | 155 | 155 |

4.b.iv | 8.1(e) | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske in več kakor 60 % morske plošče | n.p. | 155 | neomejeno | 155 | 155 |

4.c.i 4.c.ii 4.c.iii 4.d | Zabodne in zapletne mreže z velikostjo mrežnega očesa: ● < 110 mm ● ≥110 mm in < 220 mm ● ≥ 220 mm ter trislojne mreže | 140 | 140 | 140 | 140 |

4.c.iii | 8.1(f) | Zabodne in zapletne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 220 mm; v preteklosti zabeleženo manj kakor 5 % trske in več kakor 5 % romba in bradavičarice | 162 | 140 | 162 | 140 | 140 | 140 |

4.d | 8.1(g) | Trislojne mreže z velikostjo mrežnega očesa < 110 mm. Plovilo ni odsotno iz pristanišča več kakor 24 ur. | 140 | 140 | 205 | 140 | 140 |

4.e | Parangali | 173 | 173 | 173 | 173 |

1 Uporabljajo se samo poimenovanja v točkah 4 in 8. 2 Kjer obstajajo omejitve, se uporablja Uredba (ES) št. 850/98. n.p. pomeni ni pomembno“ |

(d) točka 14.3 nadomesti z naslednjim:

„14.3. V tej prilogi in ob sklicevanju na območja, opredeljena v točki 2, ter skupine ribolovnih orodij iz točke 4 se opredeli naslednje skupine prenosa:

a) skupino ribolovnih orodij 4.a.i znotraj katerega koli območja;

b) skupine ribolovnih orodij 4.a.ii znotraj katerega koli območja in 4.a.iii na območju IV, v razdelkih IIa (vode ES), VIa, VIIa in VIId;

c) skupine ribolovnih orodij 4.a.iii v Kattegatu in Skagerraku, 4.a.iv in 4.a.v znotraj katerega koli območja;

d) skupine ribolovnih orodij 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii, in 4.b.iv znotraj katerega koli območja;

e) skupine ribolovnih orodij 4.c.i, 4.c.ii, 4.c.iii, in 4.d znotraj katerega koli območja;

f) skupino ribolovnih orodij 4.e znotraj katerega koli območja.“

(e) točka 14.6 nadomesti z naslednjim:

„14.6. Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Za zagotovitev dostopnosti teh informacij Komisiji se lahko sprejme podrobna oblika razpredelnice v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št.2371/2002.“

(f) točka 17.2 nadomesti z naslednjim:

„17.2. Kadar kapitan plovila ali njegov zastopnik uradno obvesti o uporabi več kot ene skupine ribolovnih orodij, opredeljenih v točki 4, je skupno število dni, ki so na voljo v prihodnjem obdobju upravljanja, največ aritmetična sredina dni, do katerih je plovilo upravičeno za vsako orodje, zaokroženo navzdol na najbližji cel dan. Ni dovoljeno zamenjati enega orodja z drugim, če je skupno število dni, preživetih na morju ob uporabi katerih koli uradno sporočenih orodij, enako ali presega število dni, določenih v preglednici I za orodje, ki se uporablja na zadevnem območju.“

(g) točka 17.4 nadomesti z naslednjim:

„17.4. Pristojni organi izvajajo inšpekcijski pregled in nadzor na morju in v pristanišču, da preverijo izpolnjevanje obeh zgornjih zahtev. Vsako plovilo, za katero se ugotovi, da navedenih zahtev ne izpolnjuje, takoj izgubi dovoljenje za uporabo več kakor ene skupine ribolovnih orodij.“

(h) točka 25 nadomesti z naslednjim:

„25. Sporočanje ustreznih podatkov

25.1. Države članice Komisiji na njeno zahtevo dajo na voljo razpredelnico s podatki iz točke 24 v obliki, določeni v preglednicah II in III, tako da jo pošljejo na ustrezne elektronske naslove, ki jih Komisija sporoči državam članicam.

25.2. Za zagotovitev dostopnosti podatkov iz točke 24 Komisiji se lahko sprejme nova oblika razpredelnice v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.“

(4) V Prilogi IIB se:

(a) točka 2 nadomesti z naslednjim:

„2. Opredelitev dni prisotnosti na območju

V tej prilogi je dan prisotnosti na območju katero koli neprekinjeno obdobje 24-ih ur (ali del tega obdobja), med katerim je plovilo prisotno na geografskem območju, opredeljenem v razdelkih VIIc in IXa, razen v Cadiškem zalivu, in odsotno iz pristanišča. Čas, od katerega se meri neprekinjeno obdobje, opredelijo države članice, pod katerih zastavo pluje zadevno plovilo.“

(b) točka 12.4 nadomesti z naslednjim:

„12.4. Prenos dni s plovil, ki uživajo ugodnost dodelitve iz točke 7.1, ni dovoljen.“

(c) točka 12.5 nadomesti z naslednjim:

„12.5. Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Za zbiranje in prenos informacij iz te točke se lahko sprejmejo oblike razpredelnice v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.“

(d) točka 20 nadomesti z naslednjim:

„20.1. Države članice Komisiji na njeno zahtevo dajo na voljo razpredelnico s podatki iz točke 19 v obliki, določeni v preglednicah II in III, tako da jo pošljejo na ustrezne elektronske naslove, ki jih Komisija sporoči državam članicam.

20.2. Za zagotovitev dostopnosti podatkov iz točke 19 Komisiji se lahko sprejme nova oblika razpredelnice v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.“

(5) V Prilogi IIC se:

(a) v točki 1 črta naslednje besedilo:

„Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami, večjimi od 120 mm, in so v letu 2004 ulovila manj kakor 300 kg morskega lista, se izvzamejo iz določb te priloge, če:

(a) takšna plovila ulovijo manj kakor 300 kg v letu 2006 in

(b) vsaka zadevna država članica do 31. julija 2006 in 31. januarja 2007 Komisiji predloži poročilo o ulovu morskega lista teh plovil v letu 2006.“

(b) točka 2 nadomesti z naslednjim:

„2. Opredelitev dni prisotnosti na območju

V tej prilogi je dan prisotnosti na območju katero koli neprekinjeno obdobje 24-ih ur (ali del tega obdobja), med katerim je plovilo prisotno v okviru razdelka VIIe in odsotno iz pristanišča. Čas, od katerega se meri neprekinjeno obdobje, opredelijo države članice, pod katerih zastavo pluje zadevno plovilo.“

(c) točka 7.1 nadomesti z naslednjim:

„7.1. Za določitev največjega števila dni, ko je ribiško plovilo lahko prisotno na območju, se uporabljajo naslednji posebni pogoji v skladu s preglednico I:

(a) izmed skupin orodij iz točke 3 ima plovilo na krovu ali uporablja samo orodje, opredeljeno v točki 3.b z velikostjo mrežnega očesa, ki je enaka ali večja od 120 mm;

(b) skupni iztovor morskega lista v živi teži v letu 2004 in 2006, kakor ga zadevno plovilo zabeleži v ladijski dnevnik Skupnosti, je manj kakor 300 kg;

(c) vsaka država članica za vsako plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, predloži poročilo Komisiji do 31. julija 2006 in 31. januarja 2007 o ulovih morskega lista v letu 2006.“

(d) preglednica I nadomesti z naslednjim:

„Preglednica INajvečje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na ribolovno orodje

Skupina orodja Točka 3 | Posebni pogoji Točka 7 | Poimenovanje1 | Zahodni Rokavski preliv |

3.a | Vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm | 216 |

3.b | Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa < 220 mm | 216 |

3.b | 7.1. | Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 120 mm; Manj kakor 300 kg morskega lista na leto; Obvezno poročilo o ulovih morskega lista v letu 2006 | neomejeno |

1 Uporabljajo se samo poimenovanja iz točk 3 in 7.“ |

(e) točka 12.4 nadomesti z naslednjim:

„12.4. Prenos dni s plovil, ki uživajo ugodnost dodelitve iz točke 7.1, ni dovoljen.“

(f) doda nova točka 12.5:

„12.5. Na zahtevo Komisije države članice predložijo poročila o opravljenih prenosih. Za zagotovitev dostopnosti teh poročil Komisiji se lahko sprejme podrobna oblika razpredelnice v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.“

(g) točka 17 nadomesti z naslednjim:

„17. Sporočila v zvezi z ribolovnim naporom

Členi 19b, 19c, 19d, 19e in 19k Uredbe (EGS) št. 2847/93 se uporabljajo za plovila, ki imajo na krovu ribolovna orodja, opredeljena v točki 3, in opravljajo dejavnosti na območju iz točke 1. Za plovila, opremljena s sistemi za spremljanje plovil v skladu s členom 5 in 6 Uredbe (ES) št. 2244/2003, ne veljajo zahteve glede klicanja po radiu.“

(h) točka 28 nadomesti z naslednjim:

„28. Sporočanje ustreznih podatkov

28.1. Države članice Komisiji na njeno zahtevo dajo na voljo razpredelnico s podatki iz točke 27 v obliki, določeni v preglednicah II in III, tako da jo pošljejo na ustrezni elektronski naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam.

28.2. Za zagotovitev dostopnosti podatkov iz točke 27 Komisiji se lahko sprejme nova oblika razpredelnice v skladu s postopkom, določenim v členu 30(2) Uredbe (ES) št. 2371/2002.“

(6) V Prilogi IID se:

(a) naslov Priloge nadomesti z naslednjim:

„RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA, KI LOVIJO PRAVO PEŠČENKO V SKAGERRAKU, PODOBMOČJU IV IN RAZDELKU IIA“

(b) točka 1 nadomesti z naslednjim:

„1. Pogoji iz te priloge se uporabljajo za plovila Skupnosti, ki lovijo v Skagerraku, razdelku IIa (vode ES) in podobmočju IV s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 16 mm.“

(c) točka 3 nadomesti z naslednjim:

„3. Vsaka zadevna država članica najpozneje do 1. marca 2006 vzpostavi podatkovno zbirko, ki vsebuje za podobmočje IV in Skagerrak za leta 2002, 2003 in 2004 ter za vsako plovilo, ki pluje pod njeno zastavo ali je registrirano v Skupnosti in je lovilo s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj od 16 mm, naslednje podatke:

(a) ime in interno registrsko številko plovila;

(b) nazivno moč motorja plovila v kilovatih, izmerjeno v skladu s členom 5 Uredbe (EGS) št. 2930/86;

(c) število dni prisotnosti na območju, kadar se lovi s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj od 16 mm;

(d) kilovat-dneve kot zmnožek števila dni prisotnosti na območju in nazivne moči motorja v kilovatih.“

(d) točka 6 nadomesti z naslednjim:

„6. Največje število kilovat-dni iz točke 5 ter celotni dovoljeni ulov in kvote za pravo peščenko v Skagerraku v conah IIa (vode ES) in IV (vode ES), kakor sta določeni v Prilogi I k tej uredbi, Komisija čimprej revidira na podlagi mnenja Znanstvenega, tehničnega in gospodarskega odbora za ribištvo (STECF) o velikosti razreda prave peščenke v Severnem morju v letu 2005, v skladu z naslednjimi pravili:

(a) če STECF ocenjuje, da je razred prave peščenke v Severnem morju v letu 2005 enak ali večji od 500 000 milijonov primerkov v starosti 0, se za preostanek leta 2006 ne uporabljajo nobene omejitve kilovat-dni in celotni dovoljeni ulov za leto 2006 je 600 000 ton;

(b) če STECF ocenjuje, da je razred prave peščenke v Severnem morju v letu 2005 med 300 000 milijoni in 500 000 milijoni primerkov v starosti 0, število kilovat-dni ne sme presegati ravni v letu 2003, kakor je izračunana v točki 4(a), in je za leto 2006 celotni dovoljeni ulov 300 000 ton;

(c) če STECF oceni, da je razred prave peščenke v Severnem morju v letu 2005 pod 300 000 milijonov primerkov v starosti 0, se ribolov s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 16 mm, v preostalem delu leta 2006 prepove. Dovoljen pa je omejen ribolov za spremljanje staležev prave peščenke v Skagerraku in podobmočju IV ter učinkov zaprtja. V ta namen zadevne države članice v sodelovanju s Komisijo razvijejo načrt za spremljanje ribištva.“

(7) V Prilogi III se:

točka 13 nadomesti z naslednjim:

„13. Plovila, ki se v severovzhodnem Atlantiku ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom

13.1. Komisija nemudoma obvesti države članice o plovilih, ki plujejo pod zastavo nepogodbenic Konvencije o prihodnjem večstranskem sodelovanju ribištva severnovzhodnega Atlantika (Konvencija), ki so bila opažena pri opravljanju ribolovnih dejavnosti na območju upravljanja Konvencije in jih je Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) uvrstila na začasni seznam plovil, za katera se domneva, da niso v skladu s priporočili, določenimi v Konvenciji. Za ta plovila veljajo naslednji ukrepi:

(a) plovila, ki vstopijo v pristanišča, tam ne smejo iztovarjati ali pretovarjati, pregledajo pa jih pristojni organi. Taki inšpekcijski pregledi vključujejo pregled dokumentov plovila, ladijskih dnevnikov, ribolovnega orodja, ulova na krovu in vsega drugega, kar je povezano z dejavnostmi plovila na območju upravljanja Konvencije. Informacije o rezultatih inšpekcijskih pregledov je treba nemudoma poslati Komisiji;

(b) ribiška plovila, spremljevalna plovila, plovila za oskrbovanje z gorivom, matične ladje in tovorna plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ne smejo na noben način pomagati plovilom ali sodelovati pri kakršnih koli pretovarjanjih ali skupnih ribolovnih dejavnostih s plovili;

(c) plovilom v pristaniščih ni dovoljeno obnoviti zalog, natočiti goriva ali uporabljati druge storitve;

13.2. Plovila, ki jih je Komisija za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) uvrstila na seznam plovil, za katera je bilo potrjeno, da se ukvarjajo z nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovom (plovila IUU), so navedena v Dodatku 4. Poleg ukrepov iz točke 13.1 se za ta plovila uporabljajo naslednji ukrepi:

(a) plovilom IUU je prepovedan vstop v pristanišče Skupnosti;

(b) plovilom IUU ni dovoljen ribolov v vodah Skupnosti in jih je prepovedano dati v zakup;

(c) prepovedan je uvoz rib, ki prihajajo s plovil IUU;

(d) države članice plovilom IUU ne odobrijo, da plujejo pod njihovo zastavo, ter spodbujajo uvoznike, prevoznike in druge zadevne sektorje, naj se vzdržijo pogajanj in pretovarjanja rib, ki so jih ujela navedena plovila.

13.3. Zaradi uskladitve s seznamom IUU v okviru NEAFC Komisija spremeni seznam plovil IUU takoj, ko NEAFC sprejme nov seznam IUU.“

(8) V Prilogi IV se del I nadomesti z naslednjim:

„DEL I

Količinske omejitve dovoljenj in

ribolovnih dovoljenj za plovila Skupnosti, ki lovijo v

vodah tretjih držav

Ribolovno območje | Ribolov | Število dovoljenj | Dodelitev dovoljenj državam članicam | Največje število kadar koli prisotnih plovil |

Norveške vode in ribolovna cona okoli otoka Jan Mayen | Sled, severno od 62°00'S | 77 | DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1 | 55 |

Pridnene vrste, severno od 62°00'S | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1, PL: 1 | 50 |

Skuša, južno od 62°00'S, ribolov z zaporno plavarico | 11 | DE: 1(1), DK: 26 1, FR: 2 1, NL: 1 1 | ni pomembno |

Skuša, južno od 62°00'S, ribolov z vlečno mrežo | 19 | ni pomembno |

(1) Ta dodelitev velja za ribolov z zaporno plavarico in vlečno mrežo.

Skuša, severno od 62°00'S, ribolov z zaporno plavarico | 11(2) | DK: 11 | ni pomembno |

Vrste za industrijsko uporabo, južno od 62°00'S | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 |

Vode Ferskih otokov | Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v coni od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |

Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežnim očesom najmanj 135 mm, omejen na območje južno od 62°28′S in vzhodno od 6°30′Z | 8(3) | 4 |

Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61°20′S in 62°00′S in med 12 in 21 miljami od temeljnih črt. | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 |

(2) Izbere se izmed 11 dovoljenj za ribolov skuše z zaporno plavarico južno od 62°00′S.

(3) Na podlagi dogovorjenega poročila iz leta 1999 se podatki o usmerjenem ribolovu trske in vahnje vključijo v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v coni od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt“.

Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm na območju južno od 61°30′S in območju zahodno od 9°00′Z ter območju med 7°00′Z in 9°00′Z južno od 60°30′S in na območju jugozahodno od črte med 60°30′S, 7°00′Z in 60°00′S, 6°00′Z. | 70 | DE: 8(4), FR: 12(4), UK: 0 4 | 20(5) |

Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih stremen okrog vreče. | 70 | 22(5) |

Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinji mol“. | 34 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20 |

Ribolov s parangalom | 10 | UK: 10 | 6 |

Ribolov skuše | 12 | DK: 12 | 12 |

Ribolov sleda severno od 62°S | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 | 21 |

Vode Ruske federacije | Ves ribolov | p.m. | p.m. |

Ribolov trske | 7(6) | p.m. |

Ribolov papaline | p.m. | p.m.“ |

(4) Te številke pomenijo največje število kadar koli prisotnih plovil.

(5) Te številke so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt“.

(6) Velja samo za plovila, ki plujejo pod zastavo Latvije.

PRILOGA II

Del 2 Priloge k Uredbi (ES) št. 2270/2004 se spremeni:

Vnos v zvezi z vrsto okroglonosi repak v coni III (vode Skupnosti in mednarodne vode) se nadomesti z naslednjim:

„Vrsta: | okroglonosi repak | Cona: | III, (vode Skupnosti in vode, ki niso pod suverenostjo ali jurisdikcijo tretjih držav) |

Coryphaenoides rupestris |

Danska | 2612 |

Nemčija | 15 |

Švedska | 134 |

ES | 2761“ |

[1] UL 358, 31.12.2002, str. 59.

[2] UL L 70, 9.3.2004, str. 8.

[3] UL C, , str. .

[4] UL L 16, 20.1.2006, str. 1.

[5] UL L 396, 31.12.2004, str. 4.

Top