This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 632269d1-178a-11ef-a251-01aa75ed71a1
Regulation (EC) No 80/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on a Code of Conduct for computerised reservation systems and repealing Council Regulation (EEC) No 2299/89 (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Uredba (ES) št. 80/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. januarja 2009 o kodeksu poslovanja računalniških sistemov rezervacij in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2299/89 (Besedilo velja za EGP)Besedilo velja za EGP.
Uredba (ES) št. 80/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. januarja 2009 o kodeksu poslovanja računalniških sistemov rezervacij in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2299/89 (Besedilo velja za EGP)Besedilo velja za EGP.
02009R0080 — SL — 19.05.2024 — 001.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
|
UREDBA (ES) št. 80/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 14. januarja 2009 o kodeksu poslovanja računalniških sistemov rezervacij in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2299/89 (UL L 035 4.2.2009, str. 47) |
spremenjena z:
|
|
|
Uradni list |
||
|
št. |
stran |
datum |
||
|
UREDBA (EU) 2024/1230 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 24. aprila 2024 |
L 1230 |
1 |
29.4.2024 |
|
UREDBA (ES) št. 80/2009 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 14. januarja 2009
o kodeksu poslovanja računalniških sistemov rezervacij in razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 2299/89
(Besedilo velja za EGP)
ODDELEK 1
UVODNE DOLOČBE
Člen 1
Vsebina in področje uporabe
Ta uredba se uporablja za kateri koli računalniški sistem rezervacij, kolikor ta zajema proizvode v zračnem prevozu, kadar so na voljo za uporabo ali se uporabljajo v Skupnosti.
Ta uredba se uporablja tudi za proizvode v železniškem prevozu, ki so poleg proizvodov v zračnem prevozu vključeni v glavni prikaz računalniškega sistema rezervacij, kadar so na voljo za uporabo ali se uporabljajo v Skupnosti.
Člen 2
Opredelitve pojmov
Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
„proizvod prevoza“ pomeni prevoz potnika med dvema letališčema ali železniškima postajama;
„redni zračni prevoz“ pomeni serijo letov z naslednjimi značilnostmi:
na vsakem letu so sedeži in/ali zmogljivost prevoza tovora in/ali pošte javnosti na voljo za individualen nakup (bodisi neposredno od letalskega prevoznika bodisi od njegovih pooblaščenih zastopnikov);
opravlja se tako, da zagotavlja prevoz med istima dvema ali med več letališči:
„prevoznine“ pomenijo cene, ki jih morajo potniki plačati letalskim prevoznikom, prevoznikom v železniškem prometu, njihovim zastopnikom ali drugim prodajalcem vozovnic za storitev prevoza njih samih, in kakršne koli pogoje, pod katerimi te cene veljajo, vključno s plačili in pogoji, ki so ponujeni agenciji in drugim pomožnim službam;
„računalniški sistem rezervacij“ pomeni računalniški sistem, ki med drugim vsebuje informacije o voznih redih, razpoložljivih sedežih ter prevozninah več kot enega letalskega prevoznika z zmogljivostjo za rezerviranje ali izdajanje vozovnic ali brez nje, do te mere, da so nekatere ali vse te storitve na voljo naročnikom;
„prodajalec sistema“ pomeni podjetje in njegove podružnice, odgovorne za delovanje ali trženje računalniškega sistema rezervacij;
„distribucijske zmogljivosti“ pomenijo zmogljivosti, ki jih prodajalec sistema ponuja za zagotavljanje informacij o voznih redih, razpoložljivih sedežih, prevozninah in spremljajočih storitvah, za rezerviranje in/ali izdajo vozovnic letalskih prevoznikov in prevoznikov v železniškem prometu ter za vse druge s tem povezane storitve;
„matični prevoznik“ pomeni letalskega prevoznika ali prevoznika v železniškem prometu, ki posredno ali neposredno, sam ali skupaj z drugimi, nadzoruje ali je udeležen v kapitalu s pravicami ali zastopanostjo v upravnem odboru, nadzornem svetu ali drugem upravnem organu prodajalca sistema, pa tudi vse letalske prevoznike ali prevoznike v železniškem prometu, ki so pod njegovim nadzorom;
„udeleženost v kapitalu s pravicami ali zastopanostjo v upravnem odboru, nadzornem svetu ali drugem upravnem organu prodajalca sistema“ pomeni naložbo, h kateri spadajo pravice ali zastopanost v upravnem odboru, nadzornem svetu ali drugem upravnem organu prodajalca sistema, in omogočanje izvajanja, samostojno ali skupaj z drugimi, odločilnega vpliva na vodenje poslovanja prodajalca sistema;
„nadzor“ pomeni odnos, vzpostavljen s pravicami, pogodbami ali drugimi sredstvi, ki posamezno ali v kombinaciji dejansko ali pravno dajejo možnost za izvajanje odločilnega vpliva na podjetje, zlasti z:
lastništvom ali pravico do uporabe celotnega premoženja ali dela premoženja podjetja;
pravicami ali pogodbami, ki zagotavljajo odločilen vpliv na sestavo, glasovanje ali odločitve organov podjetja;
„sodelujoči prevoznik“ pomeni letalskega prevoznika ali prevoznika v železniškem prometu, ki ga s prodajalcem sistema veže sporazum o distribuciji proizvodov prevoza prek računalniškega sistema rezervacij;
„naročnik“ pomeni osebo ali podjetje, razen sodelujočega prevoznika, ki po pogodbi s prodajalcem sistema uporablja računalniški sistem rezervacij za rezerviranje letalskih in sorodnih proizvodov prevoza v imenu stranke;
„glavni prikaz“ pomeni izčrpen nevtralen prikaz podatkov o storitvah prevoza med pari mest v določenem časovnem obdobju;
„vozovnica“ pomeni veljaven dokument, ki daje pravico do prevoza, ali drug enakovreden dokument, ki ni v papirni obliki, ki ga izda ali potrdi letalski prevoznik, prevoznik v železniškem prometu ali njegov pooblaščeni zastopnik;
„komplet proizvodov“ pomeni vnaprej določeno kombinacijo prevoza z drugimi storitvami, ki niso podrejene prevozu in so naprodaj za skupno ceno;
„pristojbina za rezervacijo“ pomeni ceno, ki jo letalski prevozniki plačajo prodajalcem sistema za storitve, ki jih zagotavlja računalniški sistem rezervacij.
ODDELEK 2
PRAVILA RAVNANJA ZA PRODAJALCE SISTEMA
Člen 3
Odnosi s ponudniki prevoza
Prodajalec sistema ne sme:
vključiti nepravičnih in/ali neupravičenih pogojev v katero koli pogodbo s sodelujočim prevoznikom ali zahtevati sprejetja dodatnih pogojev, ki po svoji naravi ali glede na trgovinske običaje nimajo nikakršne zveze s sodelovanjem v njegovem računalniškem sistemu rezervacij;
kot pogoj za sodelovanje v svojem računalniškem sistemu rezervacij zahtevati, da sodelujoči prevoznik hkrati ne sodeluje tudi v drugem sistemu ali da sodelujoči prevoznik ne sme prosto uporabljati alternativnih sistemov rezervacij, na primer lastnega internetnega sistema rezervacij in klicnih centrov.
Člen 4
Distribucijske zmogljivosti
Člen 5
Prikazi
Člen 6
Odnosi z naročniki
Člen 7
Podatkovni trakovi s tržnimi informacijami (MIDT)
Člen 8
Enakovredna obravnava v tretjih državah
ODDELEK 3
PRAVILA RAVNANJA ZA PONUDNIKE PREVOZA
Člen 9
Podatki, ki jih zagotovijo sodelujoči prevozniki
Sodelujoči prevozniki in posredniki, ki obdelujejo podatke, zagotovijo, da so podatki, ki jih pošljejo v računalniški sistem rezervacij, natančni in da omenjeni podatki prodajalcu sistema omogočajo upoštevanje pravil, določenih v Prilogi I.
Člen 10
Posebna pravila za matične prevoznike
ODDELEK 4
VARSTVO OSEBNIH PODATKOV
Člen 11
Obdelava, dostop in shranjevanje osebnih podatkov
ODDELEK 5
REVIZIJA
Člen 12
Komisija lahko od vsakega prodajalca sistema zahteva, da predloži poročilo, ki je bilo neodvisno revidirano in v katerem sta podrobno navedena lastniška struktura in model upravljanja. Stroške, povezane z revidiranim poročilom, krije prodajalec sistema.
ODDELEK 6
KRŠITVE IN KAZNI
Člen 13
Kršitve
Kadar Komisija na podlagi pritožbe ali na lastno pobudo odkrije kršitev te uredbe, lahko z odločbo od zadevnih podjetij ali podjetniških združenj zahteva, da tako kršitev odpravijo. Preiskava o morebitnih kršitvah te uredbe v celoti upošteva rezultate morebitnih preiskav po členih 81 in 82 Pogodbe.
Člen 14
Pooblastilo za preiskavo
Za izpolnjevanje nalog, ki ji jih nalaga ta uredba, Komisija lahko z zahtevo ali odločbo od podjetij ali podjetniških združenj zahteva, da ji predložijo vse potrebne informacije, vključno s predložitvijo posebnih revizij, zlasti o zadevah iz členov 4, 7, 10 in 11.
Člen 15
Globe
Člen 16
Postopki
Komisija ne razkrije informacij, ki jih je pridobila v skladu s to uredbo, za katere velja obveznost varovanja poslovne skrivnosti.
Vsaka oseba, ki Komisiji predloži informacije na podlagi te uredbe, natančno opredeli gradivo, ki je po njenem mnenju zaupno, pri čemer navede razloge, in do datuma, ki ga določi Komisija, zagotovi ločeno, nezaupno različico.
Kadar Komisija meni, da na podlagi informacij, s katerimi razpolaga, ni zadostne podlage za ukrepanje na podlagi pritožbe, pritožniku sporoči svoje razloge in določi rok, v katerem pritožnik lahko pisno poda svoje mnenje.
Če pritožnik svoje mnenje sporoči v roku, ki ga je določila Komisija, in če pisne vloge pritožnika nimajo za posledico drugačne obravnave pritožbe, Komisija pritožbo zavrne z odločbo. Če pritožnik svojega mnenja ne poda v roku, ki ga je določila Komisija, se šteje, da je bila pritožba umaknjena.
Kadar Komisija izda izjavo o ugovorih, pritožniku zagotovi različico, v kateri ni zaupnih podatkov, in določi rok, v katerem pritožnik lahko pisno poda svoje mnenje.
ODDELEK 7
KONČNE DOLOČBE
Člen 17
Razveljavitev
Člen 18
Pregled
Člen 19
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati 29. marca 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
PRAVILA, KI SE UPORABLJAJO ZA GLAVNI PRIKAZ
|
1. |
Kadar so cene prikazane v glavnem prikazu in/ali je izbrana razvrstitev glede na cene, cene vključujejo prevoznine in vse veljavne davke, dajatve, dodatne dajatve in pristojbine, ki jih je treba plačati letalskemu prevozniku ali prevozniku v železniškem prometu in ki so neizogibne in predvidljive v času, ko so prikazane v prikazu. |
|
2. |
Pri sestavi in izbiri proizvodov prevoza za določen par mest za vključitev v glavni prikaz ne sme biti diskriminacije med različnimi letališči ali železniškimi postajami, ki oskrbujejo isto mesto. |
|
3. |
Leti, ki niso del rednega zračnega prevoza, morajo biti jasno označeni. Potrošnik ima pravico, da se na zahtevo glavni prikaz omeji le na redni ali čarterski prevoz. |
|
4. |
Leti s postanki na progi morajo biti jasno označeni. |
|
5. |
Kadar lete izvaja letalski prevoznik, ki ni letalski prevoznik, kot ga označuje koda prevoznika, mora biti dejanski izvajalec leta jasno opredeljen. Ta zahteva velja za vse primere, razen za kratkotrajne priložnostne dogovore. |
|
6. |
Informacije o kompletih proizvodov niso vključene v glavni prikaz. |
|
7. |
Možnosti potovanja se po izbiri naročnika na glavnem prikazu razvrstijo bodisi po višini prevoznin ali v naslednjem vrstnem redu:
(i)
možnosti za neprekinjeno potovanje, razvrščene po času odhoda;
(ii)
vse ostale možnosti potovanja, razvrščene po trajanju potovanja. |
|
8. |
Razen v primerih iz točke 10, se nobena možnost potovanja ne sme izpisati več kot enkrat v glavnem prikazu. |
|
9. |
Kadar so možnosti za potovanje razvrščene v skladu s točko 7(i) in (ii) in kadar računalniški sistem rezervacij za isti par mest ponuja storitve železniškega prevoza, se na prvi strani glavnega prikaza izpiše vsaj najvišje uvrščena storitev železniškega prevoza ali storitev letalski prevoz – železniški prevoz. |
|
10. |
Kadar letalski prevozniki delujejo v okviru dogovorov o letih pod skupno kodo, se vsakemu zadevnemu prevozniku – vendar največ dvema – omogoči ločen prikaz, na katerem je uporabljena njegova lastna koda prevoznika. Kadar sta vključena več kot dva prevoznika, o tem, katera dva prevoznika bosta označena, odloči prevoznik, ki let dejansko izvaja. |
PRILOGA II
KORELACIJSKA TABELA
|
Uredba (EGS) št. 2299/89 |
Ta uredba |
|
Člen 1 |
Člen 1 |
|
Člen 2 |
Člen 2 |
|
Člen 3(1) in (2) |
— |
|
Člen 3(3) |
Člen 3(1) |
|
Člen 3(4) |
Člen 4(1) |
|
Člen 3a |
Člen 10(1) in (3) |
|
Člen 4(1) |
Člen 9 |
|
Člen 4(2) |
— |
|
Člen 4(3) |
Člen 3(2) |
|
Člen 4a(1) in (2) |
Člen 4(1) |
|
Člen 4a(3) |
Člen 4(2) |
|
Člen 4a(4) |
— |
|
Člen 5 |
Člen 5 |
|
Člen 6 |
Člena 7 in 11 |
|
Člen 7 |
Člen 8 |
|
Člen 8 |
Člen 10(4) in (5) |
|
Člen 9 |
Člen 6 |
|
Člen 9a |
Člena 5(2) in 11 |
|
Člen 10 |
— |
|
Člen 11 |
Člen 13 |
|
Člen 12 |
Člen 14 |
|
Člen 13 |
Člen 14 |
|
Člen 14 |
Člen 16(2) |
|
Člen 15 |
Člen 14 |
|
Člen 16 |
Člen 15(1) do (4) |
|
Člen 17 |
Člen 15(5) |
|
Člen 18 |
— |
|
Člen 19 |
Člen 16(1) in (5) |
|
Člen 20 |
— |
|
Člen 21 |
— |
|
Člen 21a |
— |
|
Člen 21b |
— |
|
Člen 22 |
Člen 11 |
|
Člen 23 |
Člen 18 |
|
Priloga I |
Priloga I |
( 1 ) UL L 344, 27.12.2005, str. 15.