Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document E2023J0002

Sodba sodišča z dne 25. januarja 2024 v zadevi E-2/23 – A Ltd proti Finanzmarktaufsicht (Direktiva 2009/138/ES – Uredba (EU) št. 1094/2010 – Pristojnost Sodišča – Smernice, ki so jih izdali evropski nadzorni organi – Ugled bodočega pridobitelja – Finančna trdnost bodočega pridobitelja – Skrbna ocena – Utemeljeni razlogi)

UL C, C/2024/3640, 6.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3640/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3640/oj

European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija C


C/2024/3640

6.6.2024

SODBA SODIŠČA

z dne 25. januarja 2024

v zadevi E-2/23

A Ltd proti Finanzmarktaufsicht

(Direktiva 2009/138/ES – Uredba (EU) št. 1094/2010 – Pristojnost Sodišča – Smernice, ki so jih izdali evropski nadzorni organi – Ugled bodočega pridobitelja – Finančna trdnost bodočega pridobitelja – Skrbna ocena – Utemeljeni razlogi)

(C/2024/3640)

V zadevi E-2/23, A Ltd proti Finanzmarktaufsicht – katere predmet je ZAHTEVEK, ki ga je Sodišču Efte na podlagi člena 34 Sporazuma med državami Efte o ustanovitvi nadzornega organa in sodišča predložila pritožbena komisija lihtenštajnskega Urada za nadzor finančnega trga (Beschwerdekommission der Finanzmarktaufsicht) v zvezi z razlago Direktive 2009/138/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti zavarovanja in pozavarovanja (Solventnost II) ter Uredbe sodišče (EU) št. 1094/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine) – je Sodišče v sestavi: predsednik Páll Hreinsson (sodnik poročevalec) ter sodnika Bernd Hammermann in Michael Reiertsen 25. januarja 2024 izdalo sodbo, katere izrek se glasi:

1.

Izraz „ugled“ iz točke (a) člena 59(1) Direktive 2009/138/ES o začetku opravljanja in opravljanju dejavnosti zavarovanja in pozavarovanja (Solventnost II) je treba razlagati tako, da se nanaša tako na integriteto kot na strokovno usposobljenost bodočega pridobitelja.

2.

Člen 59(1) Direktive 2009/138/ES je treba razlagati tako, da nacionalnemu nadzornemu organu ne preprečuje, da bi pri svoji presoji v zvezi z merilom iz točke (c) upošteval zagotovitev morebitnih potrebnih sredstev s strani bodočega pridobitelja zavarovalnici z bančno garancijo ali dajanjem na razpolago sredstev na skrbniškem računu, s katerega lahko zavarovalnica kadar koli črpa sredstva.

3.

Izraz „utemeljeni razlogi“ iz člena 59(2) Direktive 2009/138/ES je treba razlagati tako, da ne zahteva gotovosti glede neizpolnjevanja meril iz člena 59(1) te direktive.

4.

Izjava pristojnega organa v skladu s členom 16(3) Uredbe (EU) št. 1094/2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za zavarovanja in poklicne pokojnine), da si bo na vsak način prizadeval za spoštovanje smernic, ni zavezujoča za sodišča države EGP. Vendar morajo sodišča države EGP take smernice upoštevati pri reševanju sporov, ki so jim predloženi, zlasti kadar so te smernice namenjene dopolnitvi zavezujočih določb prava EGP.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3640/oj

ISSN 1977-1045 (electronic edition)


Top