EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52006XC0218(03)

Obvestilo v skladu s členom 5 Uredbe Sveta (EGP) št. 3976/87 z dne 14. decembra 1987 o uporabi člena 81(3) Pogodbe ES za nekatere kategorije sporazumov, odločb in usklajenih ravnanj v sektorju zračnega prevoza (Besedilo velja za EGP)

OJ C 42, 18.2.2006, p. 15–19 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

18.2.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

C 42/15


Obvestilo v skladu s členom 5 Uredbe Sveta (EGP) št. 3976/87 z dne 14. decembra 1987 o uporabi člena 81(3) Pogodbe ES za nekatere kategorije sporazumov, odločb in usklajenih ravnanj v sektorju zračnega prevoza

(2006/C 42/05)

(Besedilo velja za EGP)

Komisija v skladu s členom 5 Uredbe Sveta (EGP) št. 3976/87 poziva zainteresirane stranke, da pošljejo pripombe v zvezi s priloženim osnutkom Uredbe Komisije (ES) o uporabi člena 81(3) Pogodbe ES za kategorije sporazumov na področju zračnega prevoza v enem mesecu od datuma objave tega obvestila na:

European Commission

Directorate-General for Competition

Unit D2, Office J70 2/55

Rue de la Loi/Wetstraat 200

B-1049 Brussels

Telefaks: (32-2) 295 01 28

E-naslov: comp-revision-1617-93@cec.eu.int

Osnutek

Uredba Komisije o uporabi člena 81(3) Pogodbe za nekatere kategorije sporazumov in usklajenih ravnanj glede posvetovanj o tarifah za prevoz potnikov za redne zračne prevoze in dodeljevanja slotov na letališčih

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE —

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 3976/87 z dne 14. decembra 1987 o uporabi člena 85(3) Pogodbe za nekatere kategorije sporazumov in usklajenih ravnanj v sektorju zračnega prevoza (1) in zlasti člena 2 Uredbe,

po objavi osnutka te uredbe,

po posvetovanju s Svetovalnim odborom za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Od 1. maja 2004 za sektor zračnega prevoza veljajo splošno veljavne določbe Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (2).

(2)

Uredba (ES) 1/2003 določa, da sporazumi, ki spadajo v člen 81(1) in izpolnjujejo pogoje iz člena 81(3) Pogodbe, niso prepovedani, pri čemer predhodna odločba ni potrebna. Načeloma morajo podjetja in združenja zdaj sama oceniti, ali so njihovi sporazumi, usklajena ravnanja in sklepi združljivi s členom 81 Pogodbe.

(3)

Uredba (EGS) št. 3976/87 pooblašča Komisijo, da na podlagi uredbe uporabi člen 81(3) Pogodbe za nekatere kategorije sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj, ki se posredno ali neposredno nanašajo na določbo o storitvah v letalskem prevozu na progah med letališči Skupnosti ter na progah med Skupnostjo in tretjimi državami.

(4)

Sporazumi, sklepi ali usklajena ravnanja glede posvetovanj o tarifah za prevoz potnikov za redne zračne prevoze in dodeljevanja slotov ter načrtovanja voznega reda na letališčih lahko omejijo konkurenco in vplivajo na trgovino med državami članicami.

(5)

Ker pa takšni sporazumi, sklepi ali usklajena ravnanja lahko koristijo uporabnikom zračnega prevoza in/ali letalskim prevoznikom, je Uredba Komisije (EGS) št. 1617/93 z dne 25. junija 1993 o uporabi člena 85(3) Pogodbe za določene skupine sporazumov in usklajenih ravnanj glede skupnega načrtovanja in usklajevanja voznih redov, skupnega obratovanja, posvetovanj o cenah prevoza potnikov in blaga v rednem zračnem prevozu in dodelitve časovnih blokov na letališčih (3) določila, da se člen 81(1) Pogodbe med drugim ne uporablja za nekatere sporazume, sklepe ali usklajena ravnanja glede posvetovanj o tarifah in dodeljevanja slotov na letališčih za zračne prevoze med letališči Skupnosti. Uredba (EGS) št. 1617/93 je prenehala veljati 30. junija 2005.

(6)

Komisija je junija 2004 sprožila posvetovanje o popravku Uredbe (EGS) št. 1617/93, da bi se ugotovilo, ali je treba prenehati s skupinskimi izjemami, jih obdržati v njihovi trenutni obliki ali še razširiti njihovo področje uporabe. Komisija je prejela odgovore držav članic, letalskih prevoznikov, potovalnih agencij in skupin potrošnikov.

(7)

Glede na rezultate posvetovanj in sistema izjem, ki se uporablja neposredno in ga je uvedla Uredba (ES) 1/2003, ni zadostnih razlogov, da bi na podlagi uredbe še naprej razglašali, da se člen 81(1) ne uporablja za posvetovanja glede sporazumov o dodeljevanju slotov in načrtovanju voznega reda na letališčih ali za posvetovanja o tarifah za prevoz potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med letališči Skupnosti. Vendar je treba industriji zračnih prevozov dati zadosti časa, da se prilagodi novemu položaju in da sama oceni, ali so njeni sporazumi in ravnanja združljivi s členom 81 Pogodbe, in da jih po potrebi spremeni. Ker je Uredba (EGS) 1617/93 že prenehala veljati, je za prehodno obdobje treba sprejeti novo uredbo o skupinskih izjemah.

(8)

Ureditve o dodelitvi slotov in načrtovanju voznega reda na letališčih lahko izboljšajo učinkovito uporabo zmogljivosti letališča in zračnega prostora, olajšajo kontrolo letenja in pomagajo širiti ponudbo storitev v letalskem prevozu z letališča. Dostop do preobremenjenih letališč mora biti še naprej omogočen, če naj se konkurenca ne izključi. Da bi zagotovili zadostno stopnjo varnosti in preglednosti, se ureditve v tem smislu lahko sprejmejo samo, če lahko vsi zadevni letalski prevozniki sodelujejo v pogajanjih in če se dodelitve izvršijo na nediskriminacijski in pregledni podlagi.

(9)

V zvezi s posvetovanji glede dodeljevanja slotov in načrtovanja voznega reda na letališčih, v kolikor zadevajo zračne prevoze, ki imajo svoj izhodiščni in ciljni kraj v Skupnosti, je treba odobriti skupinsko izjemo do 31. decembra 2006. Z vidika zgoraj omenjenih premislekov mora po tem datumu industrija zračnih prevozov sama oceniti, ali sporazumi in usklajena ravnanja med podjetji ter sklepi podjetniških združenj, ki jih zajema člen 81(1) Pogodbe, izpolnjujejo pogoje člena 81(3). Ocena mora med drugim upoštevati, ali lahko vsi zadevni prevozniki sodelujejo na posvetovanjih o dodeljevanju slotov in načrtovanju voznega reda na letališčih ter ali se ta posvetovanja opravljajo na nediskriminacijski in pregleden način.

(10)

Posvetovanja o tarifah za prevoz potnikov lahko prispevajo k splošno sprejemljivim medlinijskim prevozninam ter tarifam v korist letalskih prevoznikov in uporabnikov zračnega prevoza. Vendar posvetovanja ne smejo presegati cilja, ki je olajšati interlining.

(11)

Rezultati posvetovanja, ki ga je sprožila Komisija junija 2004 za popravek Uredbe (EGS) št. 1617/93, kažejo, da se je trg zračnih prevozov znotraj Skupnosti razvil na takšen način, da stopnja zagotovila, da bodo posvetovanja o tarifah še naprej izpolnjevala vsa merila iz člena 81(3) Pogodbe, upada.

(12)

Zato je treba do 31. decembra 2006 v zvezi s posvetovanji o tarifah za prevoz potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med letališči Skupnosti odobriti skupinsko izjemo. Po tem datumu mora industrija zračnih prevozov sama oceniti, ali sporazumi in usklajena ravnanja med podjetji ter sklepi podjetniških združenj, ki jih zajema člen 81(1) Pogodbe, izpolnjujejo pogoje člena 81(3) Pogodbe.

(13)

Komisija je od 1. maja 2004 pooblaščena, da glede zračnih prevozov, ne samo na progah med letališči Skupnosti, ampak tudi na progah med Skupnostjo in tretjimi državami, na podlagi uredbe uporabi člen 81(3) Pogodbe.

(14)

V nasprotju z zračnim prometom znotraj Skupnosti zračne prevoze med državami članicami in tretjimi državami na splošno urejajo dvostranski sporazumi o zračnih prevozih. Narava in raven podrobnosti pravnih predpisov, določenih v teh sporazumih, se močno razlikujeta. Skupna točka sporazumov o letalskih prevozih je, da brez poseganja v pravo Skupnosti, vključno z Uredbo (ES) št. 847/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o pogajanjih in izvajanju sporazumov o letalskih prevozih med državami članicami in tretjimi državami (4), omejujejo in/ali urejajo dostop na trg in/ali oblikujejo cene, kar lahko ovira konkurenco med letalskimi prevozniki na progah med Skupnostjo in tretjimi državami. Poleg tega je skupno vsem sporazumom o letalskih prevozih, da omejujejo zmožnost prevoznikov, da bi sklepali takšne dvostranske sporazume o sodelovanju, ki bi uporabnikom ponudili druge možnosti poleg medlinijskega sistema IATA.

(15)

Na progah med Skupnostjo in tretjimi državami je delež potnikov, ki na svoji poti prestopajo, opazno višji kot na mednarodnih letih znotraj Skupnosti. Interlining bi moral zato uporabnikom na podlagi posvetovanj o tarifah nuditi večje koristi na progah med Skupnostjo in tretjimi državami.

(16)

Dovolj zanesljivo lahko domnevamo, da posvetovanja o tarifah za prevoz potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med kraji v Skupnosti in kraji v tretjih državah izpolnjujejo pogoje iz člena 81(3). V zvezi s takšnimi posvetovanji je torej treba odobriti skupinsko izjemo do 30. junija 2008.

(17)

Zbrati je treba podatke, da se poveča vedenje Komisije o relativni uporabi tarif za prevoz potnikov, določenih v posvetovanjih, in o njihovi relativni pomembnosti za dejanski interlining na rednih zračnih prevozih med Skupnostjo in tretjimi državami. Na podlagi zbranih podatkov naj bi Komisija tudi bolje ocenila učinke regulativnih omejitev, ki izvirajo iz dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih. Zato se mora od letalskih prevoznikov, ki sodelujejo na posvetovanjih, zahtevati, da od 1. julija 2006 zberejo podatke za vsako sezono IATA za vse vrste prevoznin, pri katerih so bile dogovorjene medlinijske prevoznine.

(18)

V skladu s členom 4 Uredbe (EGS) št. 3976/87 je to uredbo treba uporabljati z učinkom za nazaj za sporazume, sklepe in usklajena ravnanja, ki so obstajali na dan začetka veljavnosti te uredbe, pod pogojem, da izpolnjujejo pogoje za izjeme, določene v tej uredbi.

(19)

Zakonodaja Skupnosti na področju civilnega letalstva, ki se nanaša na notranji trg, je bila na podlagi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (5) razširjena na področje, ki zajema Skupnost ter Norveško, Islandijo in Lihtenštajn. Zato je treba za namen uporabe te uredbe lete med Skupnostjo ter Norveško, Islandijo in Lihtenštajnom obravnavati na enak način kot lete znotraj Skupnosti.

(20)

Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu (6) usklajuje pravila, ki se uporabljajo za mednarodno civilno letalstvo v okviru območja, ki zajema Skupnost in Švico. Dokler velja ta sporazum, je treba za namen uporabe te uredbe lete med Skupnostjo in Švico obravnavati na enak način kot lete znotraj Skupnosti.

(21)

Ta uredba ne posega v uporabo člena 82 Pogodbe —

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Izjeme

V skladu s členom 81(3) Pogodbe in ob upoštevanju določb te uredbe se s tem razglasi, da se člen 81(1) Pogodbe ne uporablja za sporazume med podjetji v sektorju zračnega prevoza, za sklepe podjetniških združenj ter za usklajena ravnanja med takšnimi podjetji, katerih namen je:

(a)

dodeljevanje slotov in načrtovanje voznega reda na letališčih, v kolikor zadevata zračne prevoze, ki imajo svoj izhodiščni in/ali ciljni kraj v Skupnosti;

(b)

organizacija posvetovanj o tarifah za prevoz potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med kraji v Skupnosti ali med kraji v Skupnosti na eni strani in kraji v Švici, na Norveškem, Islandiji in v Lihtenštajnu na drugi;

(c)

organizacija posvetovanj o tarifah za prevoz potnikov in njihove prtljage na rednih zračnih prevozih med kraji v Skupnosti in kraji v tretjih državah, razen tistih iz točke (b).

Člen 2

Dodeljevanje slotov in načrtovanje voznega reda na letališčih

1.   Člen 1(a) se uporablja samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

posvetovanja o dodeljevanju slotov in načrtovanju voznega reda na letališčih morajo biti odprta za vse letalske prevoznike, ki so izrazili interes za slote, ki so predmet posvetovanj;

(b)

določiti je treba prednostna pravila in jih uporabljati brez razlikovanja, to pomeni, da ne smejo biti posredno ali neposredno povezana z imeni letalskih prevoznikov, njihovo državno pripadnostjo ali vrstami prevozov; upoštevati morajo omejitve ali pravila o porazdelitvi v zračnem prevozu, ki jih določajo pristojni nacionalni ali mednarodni organi, ter ustrezno proučiti potrebe potnikov in zadevnega letališča;

(c)

prednostna pravila lahko upoštevajo pravice, ki so jih letalski prevozniki pridobili na podlagi uporabe posebnih slotov v ustrezni prejšnji sezoni; vendar se mora, kot je določeno v členu 2(b) Uredbe Sveta (EGS) št. 95/93 (7), novim prevoznikom na letališčih Skupnosti dodeliti 50-odstotni delež novo nastalih ali neporabljenih slotov ter slotov, ki jih je letalski prevoznik opustil med ali do konca obdobja voznega reda letov, ali slotov, ki so postali razpoložljivi na drug način, da bi novi prevozniki lahko učinkovito konkurirali uveljavljenim prevoznikom na progah od/do zadevnega letališča; na letališčih tretjih držav se mora novim prevoznikom dodeliti zadosten delež takšnih razpoložljivih slotov, da bi bil dostop do preobremenjenih letališč še naprej omogočen;

(d)

ko so prednostna pravila enkrat določena, morajo biti na zahtevo na voljo vsaki zainteresirani stranki;

(e)

letalski prevozniki, ki sodelujejo na posvetovanjih, morajo imeti najkasneje v času posvetovanj dostop do podatkov, ki se nanašajo na:

(i)

prvotne slote vseh letalskih prevoznikov na letališču, razvrščene po posameznih letalskih prevoznikih in v časovnem zaporedju;

(ii)

zahtevane slote (prvotne vloge) vseh letalskih prevoznikov, razvrščene po posameznih letalskih prevoznikih in v časovnem zaporedju;

(iii)

dodeljene slote in zavrnjene zahtevke za slote vseh letalskih prevoznikov, razvrščene po posameznih letalskih prevoznikih in v časovnem zaporedju;

(iv)

preostale razpoložljive slote;

(v)

popolne podatke o merilih dodeljevanja.

(f)

Če zahtevek za slote ni sprejet, je zadevni letalski prevoznik upravičen do obrazložitve razlogov za to.

2.   Komisija in zadevne države članice so upravičene, da na posvetovanja o dodeljevanju slotov in načrtovanja voznega reda na letališču, ki je organizirano v okviru večstranskega srečanja pred vsako sezono, pošljejo opazovalce. Zaradi tega letalski prevozniki zadevne države članice in Komisijo na enak način kot sodelujoče na posvetovanjih obvestijo o datumu, kraju in vsebini posvetovanj, vendar najkasneje 10 dni pred začetkom.

Obvestijo se:

(a)

zadevne države članice v skladu s postopki, ki jih določijo pristojni organi zadevnih držav članic;

(b)

Komisija v skladu s postopki, ki se objavijo v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 3

Posvetovanja o tarifah za prevoz potnikov

1.   Člen 1(b) in (c) se uporablja samo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a)

sodelujoči lahko razpravljajo samo o letalskih prevozninah, ki jih uporabniki zračnega prevoza plačajo neposredno sodelujočemu letalskemu prevozniku ali njegovim zastopnikom za prevoz potnikov na rednih zračnih prevozih, ter o pogojih, ki se nanašajo na navedene prevoznine in tarife; posvetovanja se ne smejo razširjati na zmogljivosti, za katera so takšne tarife na voljo;

(b)

cilj posvetovanja je interlining, to pomeni, da mora biti uporabnikom zračnega prevoza omogočeno, da glede na vrsto prevoznin ali tarif ter glede na sezono, ki so bile predmet posvetovanj:

(i)

na podlagi prevozov na isti progi ali s prestopi, pri katerih opravljajo svojo dejavnost drugi letalski prevozniki, pri čemer zadevni letalski prevoznik ali prevozniki določijo prevoznine, tarife in pogoje, ki se uporabljajo, na enem prevoznem dokumentu združijo prevoz, ki je bil predmet posvetovanj; ter

(ii)

v kolikor to dopuščajo pogoji, ki urejajo začetno rezervacijo, da se rezervacija prevoza, ki je bil predmet pogajanj, prenese na prevoz na isti progi, na kateri opravlja svojo dejavnost drugi letalski prevoznik, po prevozninah, tarifah in pogojih, ki jih uporablja drugi zadevni prevoznik;

(c)

letalskemu prevozniku mora biti omogočeno, da zavrne možnost kombiniranja in spreminjanja rezervacije zaradi objektivnih razlogov, ki ne razlikujejo med uporabniki prevoza in so tehnične ali trgovske narave, še posebej kadar ima letalski prevoznik, ki opravlja prevoz, pomisleke glede kreditne sposobnosti letalskega prevoznika, ki bi pobiral plačilo za ta prevoz, takrat pa mora biti letalski prevoznik, ki pobira plačilo, o tem pisno obveščen;

(d)

tarife za prevoz potnikov, ki so predmet posvetovanj, morajo sodelujoči letalski prevozniki uporabljati brez razlikovanja na podlagi narodne pripadnosti ali stalnega prebivališča potnikov;

(e)

sodelovanje na posvetovanjih mora biti prostovoljno in odprto za vsakega letalskega prevoznika, ki na zadevni progi že opravlja ali pa namerava opravljati direktne lete ali lete z vmesnimi pristanki;

(f)

za sodelujoče posvetovanja ne smejo biti zavezujoča, to pomeni, da morajo po posvetovanjih sodelujoči ohraniti pravico, da v zvezi s tarifami za prevoz potnikov delujejo neodvisno;

(g)

posvetovanja ne smejo voditi do sporazuma o plačilu zastopnikov ali drugih elementih obravnavanih tarif;

(h)

kjer se zahteva prijava tarif, mora vsak sodelujoči posamezno prijaviti vsako tarifo, ki ni bila predmet posvetovanj, pri zadevnih pristojnih organih; pri tem mora ukrepati sam, s pomočjo svojega zastopnika za prijavo ali s pomočjo svojega zastopnika za splošno prodajo;

2.   Letalski prevozniki, ki sodelujejo na posvetovanjih o tarifah za prevoz potnikov na rednih zračnih prevozih med kraji v Skupnosti in kraji v tretjih državah, od 1. julija 2006 zbirajo podatke v zvezi s:

(i)

številom vozovnic, ki so bile prodane po tarifah, določenih na teh posvetovanjih, glede na celotno število vozovnic, prodanih za promet med Evropsko skupnostjo in tretjimi državami;

(ii)

tem, koliko vozovnic, prodanih po tarifah, določenih na teh posvetovanjih, se dejansko uporablja za interlining;

(iii)

tem, koliko vozovnic, ki niso prodane po tarifah, določenih na teh posvetovanjih, se dejansko uporablja za interlining;

Podatki se zberejo za vse vrste prevoznin, pri katerih so bile dogovorjene medlinijske prevoznine. Zadevni letalski prevozniki ali njihovi zastopniki Komisiji predložijo zbrane podatke vsakih šest mesecev.

3.   Komisija in zadevne države članice so upravičene, da na posvetovanja o tarifah za prevoz potnikov pošljejo opazovalce. Zaradi tega letalski prevozniki zadevne države članice in Komisijo na enak način kot sodelujoče na posvetovanjih obvestijo o datumu, kraju in vsebini posvetovanj, vendar najkasneje 10 dni pred začetkom.

Obvestijo se:

(a)

zadevne države članice v skladu s postopki, ki jih določijo pristojni organi zadevnih držav članic;

(b)

Komisija v skladu s postopki, ki se objavijo v Uradnem listu Evropske unije.

Zadevni letalski prevozniki ali njihovi zastopniki Komisiji in sodelujočim hkrati, vendar najkasneje šest tednov po opravljenih posvetovanjih, predložijo izčrpno poročilo o posvetovanjih.

Člen 4

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati […] dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Izjeme, odobrene v skladu s členom 1(a) in (b), se uporabljajo do 31. decembra 2006.

Izjeme, odobrene v skladu s členom 1(c), se uporabljajo do 30. junija 2008.

Ta uredba se uporablja z učinkom za nazaj za sporazume, sklepe in usklajena ravnanja, ki obstajajo na dan začetka veljavnosti te uredbe, od trenutka, ko so bili izpolnjeni pogoji za uporabo te uredbe.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, […]

Za Komisijo

Član Komisije


(1)  UL L 374, 31.12.1987, str. 9. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 411/2004 (UL L 68, 6.3.2004, str. 1).

(2)  UL L 1, 4.1.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 411/2004 (UL L 68, 6.3.2004, str. 1).

(3)  UL L 155, 26.6.1993, str. 18. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

(4)  UL L 157, 30.4.2004, str. 7.

(5)  Sporazum med Evropskimi skupnostmi, njihovimi državami članicami ter Republiko Avstrijo, Republiko Finsko, Republiko Islandijo, Kneževino Lihtenštajn, Kraljevino Norveško in Kraljevino Švedsko o Evropskem gospodarskem prostoru, UL L 1, 3.1.1994, str. 1, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 87/2005 z dne 10. junija 2005 o spremembi Priloge XXII (Pravo družb) k Sporazumu EGP, UL L 268, 13.10.2005, str. 23.

(6)  Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu, UL L 114, 30.4.2002, str. 73.

(7)  UL L 14, 22.1.1993, str. 1, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1554/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 221, 4.9.2003, str. 1).


Top