EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0104

Uredba Sveta (EU) 2015/104 z dne 19. januarja 2015 o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, o spremembi Uredbe (EU) št. 43/2014 ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 779/2014

OJ L 22, 28.1.2015, p. 1–163 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2016

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2015/104/oj

28.1.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 22/1


UREDBA SVETA (EU) 2015/104

z dne 19. januarja 2015

o določitvi ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki veljajo za vode Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije, o spremembi Uredbe (EU) št. 43/2014 ter o razveljavitvi Uredbe (EU) št. 779/2014

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

V členu 43(3) Pogodbe je določeno, da Svet na predlog Komisije sprejme ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti.

(2)

Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) vsebuje zahtevo, da se ohranitveni ukrepi sprejmejo ob upoštevanju razpoložljivih znanstvenih, tehničnih in gospodarskih mnenj, kjer je ustrezno vključno s poročili, ki jih pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STECF) in drugi svetovalni organi ter v okviru mnenja, ki so ga podali svetovalni sveti.

(3)

Svet je zadolžen za sprejetje ukrepov o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti, po potrebi vključno z nekaterimi pogoji, ki so funkcionalno povezani s tem. V skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bilo treba ribolovne možnosti določiti v skladu s cilji skupne ribiške politike, ki so določeni v členu 2(2) navedene uredbe V skladu s členom 16(1) in (4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 bi bilo treba ribolovne možnosti državam članicam dodeliti tako, da se zagotovi relativna stabilnost ribolovnih dejavnosti vsake države članice za vsak stalež rib ali ribištvo.

(4)

Celotne dovoljene ulove (TAC) bi bilo zato v skladu z Uredbo (EU) št. 1380/2013 treba določiti na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja ter ob upoštevanju bioloških in družbenogospodarskih vidikov, pri čemer se zagotovi poštena obravnava med ribiškimi sektorji, in ob upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z deležniki, zlasti na srečanjih svetovalnih svetov.

(5)

Obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013 se uvede glede na posamezno ribištvo. Kadar za ribolov v regiji, ki jo zajema ta uredba, velja obveznost iztovarjanja, bi bilo treba iztovoriti vse vrste, ulovljene v okviru tega ribolova in za katere veljajo omejitve ulova. Od 1. januarja 2015 se obveznost iztovarjanja uporablja za ribolov malih pelagičnih vrst (tj. ribolov skuše, sleda, šura, sinjega mola, merjaščevke, sardona, srebrenke, sardele in papaline), velikih pelagičnih vrst (tj. ribolov navadnega tuna, mečarice, belega tuna, veleokega tuna ter sinje in bele jadrovnice) ter ribolov za industrijske namene (npr. ribolov kapelana, peščenke in norveškega moliča). V členu 16(2) Uredbe (EU) št. 1380/2013 je določeno, da se morajo ob uvedbi obveznosti iztovarjanja za ribji stalež ribolovne možnosti določiti tako, da se upošteva razlika med določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo iztovarjanje, in določanjem ribolovnih možnosti, ki odražajo ulove.

(6)

Nekatere stopnje celotnega dovoljenega ulova za staleže morskih psov in skatov (morski psi in raže) so bile za nekaj let določene na 0, s tem pa je povezana še določba o vzpostavitvi obveznosti takojšnjega izpusta naključnega ulova. Razlog za to posebno obravnavo je v tem, da so ti staleži v slabem stanju ohranjenosti, poleg tega pa zaradi njihove visoke stopnje preživetja zavržki ne bodo povečali stopenj umrljivosti za te vrste; zavržki se obravnavajo kot koristni za ohranitev teh vrst. Vendar bo od 1. januarja 2015 ulove teh vrst pri pelagičnem ribolovu treba iztovoriti, razen če zanje ne velja katero od odstopanj od obveznosti iztovarjanja, predvidenih v členu 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013. S členom 15(4)(a) navedene uredbe so omogočena taka odstopanja za vrste, katerih ulov je prepovedan in ki so kot take opredeljene v pravnem aktu Unije, sprejetem na področju skupne ribiške politike. Zato je primerno ribolov teh vrst na zadevnih območjih prepovedati.

(7)

V zadnjih letih se je celotni dovoljeni ulov za sardona v Biskajskem zalivu določal v ločeni uredbi o ribolovnih možnostih z veljavnostjo od 1. julija določenega leta do 30. junija naslednjega leta. Leta 2014 je STECF sklenil, da bi sprememba obdobja upravljanja na običajno koledarsko leto (od januarja do decembra) bistveno ublažila tveganje za ohranitev tega staleža. Po posvetovanju s Španijo, Francijo in svetovalnim svetom za jugozahodne vode (SWWAC) je bila sprememba, ki jo je predlagal STECF, pozitivno ocenjena. Na podlagi tega je primerno razveljaviti Uredbo Sveta (EU) št. 779/2014 (2) in v tej uredbi uvesti nov celotni dovoljeni ulov za stalež sardona v Biskajskem zalivu za leto 2015.

(8)

Poleg tega bi bilo v skladu s členom 16(4) Uredbe (EU) št. 1380/2013 treba celotni dovoljeni ulov za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo celotni dovoljeni ulov za staleže južnega osliča in škampa, morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu, morske plošče in morskega lista v Severnem morju, sleda v vodah zahodno od Škotske, trske v Kattegatu, zahodno od Škotske, v Irskem morju, Severnem morju, Skagerraku in vzhodnem Rokavskem prelivu ter staleže modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju treba določiti v skladu s pravili, določenimi v uredbah Sveta (ES) št. 2166/2005 (3), (ES) št. 509/2007 (4), (ES) št. 676/2007 (5), (ES) št. 1300/2008 (6), (ES) št. 1342/2008 (7) („načrt za trsko“) in (ES) št. 302/2009 (8).

(9)

Kar zadeva staleže severnega osliča (Uredba Sveta (ES) št. 811/2004 (9)) in morskega lista v Biskajskem zalivu (Uredba Sveta (ES) št. 388/2006 (10)), so bili doseženi minimalni cilji zadevnih načrtov obnovitve in upravljanja, zato je primerno upoštevati dano znanstveno mnenje, da bi se bodisi dosegli bodisi ohranili celotni dovoljeni ulov na ravneh največjega trajnostnega donosa.

(10)

V primeru staležev, za katere ni zadostnih ali zanesljivih podatkov za oceno njihove velikosti, bi morali biti ukrepi upravljanja in stopnje celotni dovoljeni ulov v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v členu 4(1)(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ob upoštevanju dejavnikov, značilnih za posamezne staleže, še posebej razpoložljivih informacij o gibanju staležev ter dejavnikih mešanega ribolova.

(11)

Z Uredbo Sveta (ES) št. 847/96 (11) so bili določeni dodatni pogoji za upravljanje celotnega dovoljenega ulova iz leta v leto, vključno z določbami glede prilagodljivosti iz členov 3 in 4 za previdnostne oziroma analitične staleže. V skladu s členom 2 navedene uredbe Svet pri določanju celotnega dovoljenega ulova zlasti na podlagi biološkega statusa staležev odloči, za katere staleže se člena 3 in 4 ne uporabljata. Nedavno je bil s členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013 uveden mehanizem prilagodljivosti za vse ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja. Da bi se preprečila prekomerna prilagodljivost, kar bi spodkopalo cilje ohranjanja iz skupne ribiške politike, in preprečili negativni vplivi na biološko stanje staležev, se lahko člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 uporabljata za celotni dovoljeni ulov le, če države članice ne uporabijo vsakoletne prilagodljivosti, določene v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(12)

V skladu z izidom posvetovanj med Unijo in Norveško lahko Unija plovilom Unije pri ribolovu severne kozice na območju IIIa dovoli do 10 odstotkov večji ulov od kvote, ki je na voljo Uniji, pod pogojem, da se vsakršna uporabljena količina, ki presega kvoto, ki je na voljo Uniji, odšteje od kvote Unije za leto 2015. Ustrezno je, da se pri določanju teh ribolovnih možnosti zagotovi takšna prožnost, ki bo plovilom Unije omogočala enake konkurenčne pogoje, in sicer tako, da se imajo zadevne države članice možnost odločiti za uporabo prožne kvote. Zato bi bilo treba Uredbo (EU) št. 43/2014 ustrezno spremeniti.

(13)

Če se celotni dovoljeni ulov za določen stalež dodeli le eni državi članici, je ustrezno to državo članico v skladu s členom 2(1) Pogodbe pooblastiti za določitev stopnje tega celotnega dovoljenega ulova. Sprejeti bi bilo treba določbe za zagotovitev, da zadevna država članica pri določanju te stopnje celotnega dovoljenega ulova v celoti upošteva načela in pravila skupne ribiške politike.

(14)

Določiti je treba zgornje meje ribolovnega napora za leto 2015 v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005, členom 5 Uredbe (ES) št. 509/2007, členom 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, členoma 11 in 12 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členoma 5 in 9 Uredbe (EU) št. 302/2009, pri tem pa je treba upoštevati Uredbo Sveta (ES) št. 754/2009 (12).

(15)

V skladu z najnovejšim znanstvenim mnenjem Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) ter mednarodnimi obveznostmi v okviru Konvencije za ribištvo severovzhodnega Atlantika (NEAFC) je treba omejiti ribolovni napor za določene globokomorske vrste.

(16)

Pri nekaterih vrstah, kot so nekatere vrste morskega psa, bi lahko celo omejene ribolovne dejavnosti resno ogrozile njihovo ohranitev. Ribolovne možnosti za takšne vrste bi bilo zato treba popolnoma omejiti s splošno prepovedjo ribolova teh vrst.

(17)

Na enajsti konferenci pogodbenic Konvencije o varstvu selitvenih vrst prosto živečih živali, ki je od 3. do 9. novembra 2014 potekala v Quitu, je bilo na sezname zaščitenih vrst iz dodatkov I in II h Konvenciji uvrščenih več vrst, ki bodo zaščitene s 8. februarjem 2015. Zato je primerno zagotoviti zaščito teh vrst, kar zadeva plovila Unije, ki opravljajo ribolov v vseh vodah in plovila, ki ne plujejo pod zastavo Unije in ki opravljajo ribolov v vodah Unije.

(18)

Uporabo ribolovnih možnosti, ki so na voljo plovilom Unije in so določene v tej uredbi, ureja Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 (13), zlasti člena 33 in 34 navedene uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora ter sporočanju podatkov o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti oznake, ki jih države članice uporabljajo pri pošiljanju podatkov Komisiji v zvezi z iztovarjanjem staležev, ki jih ureja ta uredba.

(19)

Za nekatere celotne dovoljene ulove bi bilo treba državam članicam omogočiti, da plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobrijo dodatne dodelitve. Namen teh preskusov je preveriti sistem lovnih kvot za ribolove, za katere še ne velja obveznost iztovarjanja iz Uredbe (EU) št. 1380/2013, tj. sistem, pri katerem bi se vsi ulovi iztovorili in všteli v kvoto, da bi preprečili zavržke in s tem izgubo povsem uporabnih ribolovnih virov. Nenadzorovani zavržki rib ogrožajo dolgoročno trajnost rib kot javno dobro in s tem cilje skupne ribiške politike. Nasprotno pa sistemi lovnih kvot ribiče spodbujajo, da pri svojih ribolovnih dejavnostih optimizirajo selektivnost ulova. Za spremljanje izpolnjevanja pogojev, ki veljajo za preskuse s popolnoma dokumentiranim ribolovom, države članice zagotovijo podrobno in točno dokumentiranje vseh ribolovnih potovanj ter zadostne zmogljivosti in sredstva, kot so opazovalci, videonadzor in druga sredstva. Pri tem bi morale države članice upoštevati načeli učinkovitosti in sorazmernosti. Pri uporabi sistemov videonadzora bi bilo treba izpolnjevati zahteve Direktive 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta (14).

(20)

Za zagotovitev, da se lahko s preskusi s popolnoma dokumentiranim ribolovom učinkovito oceni potencial sistemov lovnih kvot za nadzor nad absolutno ribolovno umrljivostjo zadevnih staležev, je nujno, da se vse ribe, ki se v navedenih preskusih ulovijo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, upoštevajo pri celotni dodelitvi za sodelujoče plovilo ter da se ribolovne dejavnosti prekinejo, kadar navedeno plovilo v celoti porabi navedeno celotno dodelitev. Ustrezno je tudi dovoliti prenose dodelitev med plovili, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, in plovili, ki pri teh preskusih ne sodelujejo, vendar le, če se lahko dokaže, da se zavržki plovil, ki ne sodelujejo, ne povečajo.

(21)

Ob upoštevanju mnenja ICES je primerno ohraniti posebni sistem za upravljanje prave peščenke v vodah Unije razdelkov ICES IIa in IIIa ter podobmočja ICES IV. Ker naj bi bilo znanstveno mnenje ICES znano šele februarja 2015, je do izdaje tega mnenja primerno celotni dovoljeni ulov in kvote začasno določiti na vrednost nič.

(22)

Z namenom zagotoviti popolno uporabo ribolovnih možnosti, je primerno, da se nekaterim TAC območjem dovoli prožna ureditev, če gre za isti biološki stalež.

(23)

Unija je v skladu s postopkom, določenim v sporazumih ali protokolih o odnosih na področju ribištva z Norveško (15) in Ferskimi otoki (16), s tema partnerjema opravila posvetovanja o ribolovnih pravicah. V skladu s postopkom, določenim v sporazumu in protokolu o odnosih na področju ribištva z Grenlandijo (17) je skupni odbor določil stopnjo ribolovnih možnosti, ki so v letu 2015 Uniji na voljo v grenlandskih vodah. Zato je treba te ribolovne možnosti vključiti v to uredbo.

(24)

NEAFC je leta 2014 na letnem zasedanju sprejela ohranitveni ukrep za stalež rdečega okuna v Irmingerjevem morju ter za pogodbenice, tudi Unijo, določila celotni dovoljeni ulov in kvote za leto 2015. Leta 2015 se bodo tudi nadaljevala pogajanja z obalnimi državami NEAFC o ribolovnih možnostih za atlantsko-skandinavskega sleda za leto 2015. Zato je začasne omejitve ulova za atlantsko-skandinavskega sleda primerno določiti kot odstotek kvote Unije za leto 2014, po rezultatih posvetovanj z obalnimi državami NEAFC pa opraviti revizijo.

(25)

NEAFC leta 2014 na letnem zasedanju ni sprejela ohranitvenega ukrepa za stalež rdečega okuna v mednarodnih vodah območij ICES I in II ter za pogodbenice določila celotni dovoljeni ulov in kvote. Posvetovanja o ribolovnih možnosti za ta stalež rdečega okuna se bodo nadaljevala leta 2015. Ker se ribolov izvaja v drugi polovici leta, bodo omejitve ulova za ta stalež določene v letu 2015 na podlagi izida posvetovanj med obalnimi državami NEAFC.

(26)

Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku (ICCAT) je leta 2014 na letnem zasedanju sprejela povišanje celotnega dovoljenega ulova in kvot za navadnega tuna v triletnem obdobju ter potrdila sedanjo stopnjo celotnega dovoljenega ulova in kvot za severnoatlantsko mečarico, južnoatlantsko mečarico, južnoatlantskega belega tuna in severnoatlantskega belega tuna za obdobje 2015–2016. Tako kot za stalež navadnega tuna je nadalje primerno, da za ulov v okviru rekreacijskega in športnega ribolova vseh drugih staležev ICCAT, vključenih v Prilogo ID, veljajo omejitve ulova, ki jih je ta organizacija sprejela za zagotovitev, da Unija ne bi presegla svojih kvot. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(27)

Pogodbenice Komisije za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki (CCAMLR) so leta 2014 na letnem zasedanju sprejele omejitve ulova tako za ciljne vrste kot za vrste v prilovu, pa tudi kvoto za prilov za leti 2015 in 2016 za določen raziskovalni ribolov na podobmočju 88.2. Pri določanju ribolovnih možnosti za leto 2016 bi bilo treba upoštevati izkoriščenost te kvote med letom 2015.

(28)

Komisija za tune v Indijskem oceanu (IOTC) na svojem letnem zasedanju leta 2014 ni spremenila obstoječih ohranitvenih in upravljalnih ukrepov. Vendar je treba v Prilogi VI k tej uredbi določiti omejitve zmogljivosti in pri tem upoštevati vključitev Mayotta kot najbolj oddaljene regije v Prilogo II Uredbe (EU) št. 1380/2013, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EU) št. 1385/2013 (18).

(29)

Tretje letno zasedanje Regionalne organizacije za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu (SPRFMO) bo potekalo februarja 2015. Primerno je, da se trenutni ukrepi na območju Konvencije SPRFMO začasno ohranijo do tega letnega zasedanja. Vendar pa se stalež pisanega šura ne bi smel loviti, dokler se skupni dovoljeni ulov ne določi na podlagi ugotovitev tega letnega zasedanja.

(30)

Medameriška komisija za tropske tune (IATTC) se je leta 2014 na 87. letnem zasedanju odločila obdržati ohranitvene ukrepe rumenoplavutega tuna, veleokega tuna in črtastega tuna. Poleg tega se je IATTC odločila obdržati tudi resolucijo za ohranitev oceanskega beloplavutega morskega psa. Te ukrepe bi bilo treba še naprej prenašati v pravo Unije.

(31)

Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika (SEAFO) je leta 2014 na letnem zasedanju sprejela priporočilo za nov dvoletni skupni dovoljeni ulov za sluzoglavko, oranžno sluzoglavko in pelagično oklepnoglavko, medtem ko obstoječi skupni dovoljeni ulov za patagonsko zobato ribo in rdeče rakovice ostaja veljaven. Zdaj veljavne ukrepe za dodelitev ribolovnih možnosti, ki jih je sprejela SEAFO, bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(32)

Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika (WCPFC) je na devetem letnem zasedanju sprejela ohranitveni in upravljalni ukrep za zaščito morskih psov kitovcev pred ribolovnimi dejavnostmi z zapornimi plavaricami. Na desetem letnem zasedanju je sprejela omejitve ulova za plovila s parangali, ki lovijo veleokega tuna. Na enajstem letnem zasedanju leta 2014 ni spremenila svojih ukrepov glede ribolovnih možnosti, sprejetih v letu 2013. Vse te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(33)

Pogodbenice Konvencije o ohranjanju in upravljanju virov saja v osrednjem Beringovem morju leta 2013 na letnem zasedanju niso spremenile ukrepov glede ribolovnih možnosti. Te ukrepe bi bilo treba prenesti v pravo Unije.

(34)

Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika (NAFO) je leta 2014 na 36. letnem zasedanju sprejela določeno število ribolovnih možnosti za leto 2015 za nekatere staleže na podobmočjih 1–4 območja Konvencije NAFO. Zato je NAFO sprejela moratorij za ribolov na kozico v razdelku 3L in povečala skupni dovoljeni ulov za rdečega okuna v razdelku 3M, da bi se zajeli nekateri prilovi, ter ponovno odprla ribolov na sivi jezik v razdelku 3NO.

(35)

Zadevne regionalne organizacije za upravljanje ribištva ob koncu leta sprejmejo nekatere mednarodne ukrepe, ki ustvarjajo ali omejujejo ribolovne možnosti za Unijo in ki začnejo veljati pred začetkom veljavnosti te uredbe. Zato bi bilo treba določbe, ki takšne ukrepe prenašajo v pravo Unije, uporabljati retroaktivno. Ker ribolovna sezona območja Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki) traja od 1. decembra do 30. novembra in ker so zato nekatere ribolovne možnosti ali prepovedi na območju Konvencije CCAMLR določene za obdobje, ki se začne s 1. decembrom 2014, je ustrezno, da zadevne določbe te uredbe veljajo od tega datuma. Takšna retroaktivna uporaba ne bo posegala v načelo legitimnih pričakovanj, saj je članicam CCAMLR prepovedano loviti brez dovoljenja na območju Konvencije CCAMLR.

(36)

V skladu z izjavo, ki jo je podala Unija in ki je naslovljena na Bolivarsko republiko Venezuelo o odobritvi ribolovnih možnosti v vodah EU za ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Bolivarske republike Venezuele v izključni ekonomski coni ob obali Francoske Gvajane (19), je treba določiti ribolovne možnosti za hlastače, ki so na voljo Bolivarski republiki Venezueli v vodah Unije.

(37)

Zaradi poenotenja pogojev za to, da se posamezni državi članici odobri uporaba sistema, s katerim lahko upravlja lastne dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila.

(38)

Da se pogoji za izvajanje te uredbe poenotijo, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila v zvezi z dodeljevanjem dodatnega števila dni na morju za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti in večjo prisotnost znanstvenih opazovalcev ter v zvezi z določitvijo oblike tabel za zbiranje in prenos informacij glede prenosa dni na morju med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo države članice. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (20).

(39)

Da bi se izognili prekinitvi ribolovnih dejavnosti in da bi ribičem Unije zagotovili preživetje, bi bilo treba to uredbo uporabljati od 1. januarja 2015, razen določb o omejitvah ribolovnega napora, ki bi jih bilo treba uporabljati od 1. februarja 2015, in nekaterih določb v posebnih regijah, ki bi morale imeti poseben datum začetka uporabe. Ta uredba bi morala zaradi nujnosti začeti veljati nemudoma po objavi.

(40)

Ribolovne možnosti bi bilo treba uporabljati popolnoma v skladu z veljavnim pravom Unije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

NASLOV I

SPLOŠNE DOLOČBE

Člen 1

Predmet urejanja

1.   Ta uredba določa ribolovne možnosti, ki so na voljo v vodah Unije in za plovila Unije v nekaterih vodah zunaj Unije za nekatere staleže rib ali skupine staležev rib.

2.   Ribolovne možnosti iz odstavka 1 vključujejo:

(a)

omejitve ulova za leto 2015 in, kadar je tako določeno v tej uredbi, za leto 2016;

(b)

omejitve ribolovnega napora za obdobje od 1. februarja 2015 do 31. januarja 2016, razen če so v členih 9, 29 in 31 določena druga obdobja za omejitve napora;

(c)

ribolovne možnosti za obdobje od 1. decembra 2014 do 30. novembra 2015 za nekatere staleže na območju Konvencije CCAMLR;

(d)

ribolovne možnosti za nekatere staleže na območju Konvencije IATTC, določene v členu 32 za obdobja v letih 2015 in 2016 iz navedene določbe.

Člen 2

Področje uporabe

Ta uredba se uporablja za naslednja plovila:

(a)

plovila Unije;

(b)

plovila tretjih držav v vodah Unije.

Člen 3

Opredelitve pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„plovilo Unije“ pomeni ribiško plovilo Unije, kot je opredeljeno v točki (5) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(b)

„plovilo tretje države“ pomeni ribiško plovilo, kot je opredeljeno v točki (4) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013, ki pluje pod zastavo tretje države in je v njej registrirano;

(c)

„vode Unije“ pomeni vode Unije, kot so opredeljene v točki (1) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(d)

„mednarodne vode“ pomeni vode, ki so zunaj suverenosti ali jurisdikcije katere koli države;

(e)

„stalež“ pomeni stalež, kot je opredeljen v točki (14) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(f)

„skupni dovoljeni ulov“ (TAC) pomeni:

(i)

za ribolove, za katere velja obveznost iztovarjanja iz člena 15 Uredbe (EU) št. 1380/2013, količino, ki se lahko iz posameznega staleža ulovi vsako leto;

(ii)

za vse druge ribolove, količino, ki se lahko iz posameznega staleža iztovori vsako leto;

(g)

„kvota“ pomeni delež TAC, ki je dodeljen Uniji, državi članici ali tretji državi;

(h)

„analitična ocena“ pomeni količinsko oceno trendov v danem staležu na podlagi podatkov o biologiji in izkoriščanju staleža, ki je bila v znanstvenem pregledu označena kot dovolj kakovostna za pripravo znanstvenega mnenja o možnostih za prihodnje ulove;

(i)

„previdnostni pristop k upravljanju ribištva“ pomeni previdnostni pristop k upravljanju ribištva, kot je opredeljen v točki (8) člena 4(1) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(j)

„velikost mrežnega očesa“ pomeni velikost mrežnega očesa ribiških mrež, kot je določena v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 517/2008 (21);

(k)

„register ribiškega ladjevja Unije“ pomeni register, ki ga je vzpostavila Komisija v skladu s členom 24(3) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(l)

„ribolovni ladijski dnevnik“ pomeni ladijski dnevnik iz člena 14 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

Člen 4

Ribolovna območja

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve območij:

(a)

območja ICES (Mednarodni svet za raziskovanje morja) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 218/2009 (22);

(b)

„Skagerrak“ pomeni geografsko območje, ki je na zahodu omejeno s črto od svetilnika Hanstholm do svetilnika Lindesnes in na jugu s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna ter od te točke do najbližje točke na švedski obali;

(c)

„Kattegat“ pomeni geografsko območje, ki je na severu omejeno s črto od svetilnika Skagen do svetilnika Tistlarna in od te točke do najbližje točke na švedski obali ter na jugu s črto od Hasenøreja do Gnibens Spidsa, od Korshageja do Spodsbjerga in od Gilbjerg Hoveda do Kullena;

(d)

„funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

53° 30′ S 15° 00′ Z,

53° 30′ S 11° 00′ Z,

51° 30′ S 11° 00′ Z,

51° 30′ S 13° 00′ Z,

51° 00′ S 13° 00′ Z,

51° 00′ S 15° 00′ Z,

53° 30′ S 15° 00′ Z.

(e)

„funkcionalna enota 26 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

43° 00′ S 8° 00′ Z,

43° 00′ S 10° 00′ Z,

42° 00′ S 10° 00′ Z,

42° 00′ S 8° 00′ Z;

(f)

„funkcionalna enota 27 razdelka ICES IXa“ pomeni geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

42° 00′ S 8° 00′ Z,

42° 00′ S 10° 00′ Z,

38° 30′ S 10° 00′ Z,

38° 30′ S 9° 00′ Z,

40° 00′ S 9° 00′ Z,

40° 00′ S 8° 00′ Z;

(g)

„Cadiški zaliv“ pomeni geografsko območje v razdelku ICES IXa vzhodno od zemljepisne dolžine 7° 23′ 48″ Z;

(h)

območja CECAF (Odbor za ribištvo za vzhodni osrednji Atlantik) so geografska območja, določena v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (23);

(i)

območja NAFO (Organizacija za ribištvo severozahodnega Atlantika) so geografska območja, določena v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta (24);

(j)

„območje Konvencije SEAFO (Organizacija za ribištvo jugovzhodnega Atlantika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju ribolovnih virov v jugovzhodnem Atlantiku (25);

(k)

„območje Konvencije ICCAT (Mednarodna komisija za ohranitev tunov v Atlantiku)“ je geografsko območje, opredeljeno v Mednarodni konvenciji za ohranitev tunov v Atlantiku (26);

(l)

„območje Konvencije CCAMLR (Komisija za ohranjanje živih morskih virov na Antarktiki)“ je geografsko območje, opredeljeno v točki (a) člena 2 Uredbe (ES) št. 601/2004 (27);

(m)

„območje Konvencije IATTC (Medameriška komisija za tropske tune)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o krepitvi Medameriške komisije za tropske tune, ustanovljene leta 1949 s Konvencijo med Združenimi državami Amerike in Republiko Kostariko (Konvencija iz Antigve) (28);

(n)

„območje Konvencije IOTC (Komisija za tune v Indijskem oceanu)“ je geografsko območje, opredeljeno v Sporazumu o ustanovitvi Komisije za tuna v Indijskem oceanu (29);

(o)

„območje Konvencije SPRFMO (Regionalna organizacija za upravljanje ribištva v južnem Tihem oceanu)“ je geografsko območje odprtega morja južno od vzporednika severne zemljepisne širine 10°, severno od območja Konvencije CCAMLR, vzhodno od območja Konvencije SIOFA, kakor je opredeljeno v Sporazumu o ribolovu v južnem Indijskem oceanu (30), ter zahodno od območij, ki so pod ribolovno pristojnostjo južnoameriških držav;

(p)

„območje Konvencije WCPFC (Komisija za ribištvo zahodnega in srednjega Pacifika)“ je geografsko območje, opredeljeno v Konvenciji o ohranjanju in upravljanju izrazito selivskih staležev rib v zahodnem in osrednjem delu Tihega oceana (31);

(q)

„odprto morje Beringovega morja“ je geografsko območje odprtega morja Beringovega morja več kakor 200 morskih milj od temeljnih črt, od katerih se meri širina teritorialnega morja obalnih držav Beringovega morja;

(r)

„območje prekrivanja med IATTC in WCPFC“ pomeni geografsko območje, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

zemljepisna dolžina 150° Z,

zemljepisna dolžina 130° Z,

zemljepisna širina 4° J,

zemljepisna širina 50° J.

NASLOV II

RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA UNIJE

POGLAVJE I

Splošne določbe

Člen 5

TAC in dodelitve

1.   TAC za plovila Unije v vodah Unije ali nekaterih vodah zunaj Unije in razdelitev teh TAC med države članice ter po potrebi pogoji, ki so s tem funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.

2.   Plovila Unije imajo dovoljenje za ulov v okviru TAC iz Priloge I v vodah, ki spadajo pod ribolovno jurisdikcijo Ferskih otokov, Grenlandije, Islandije, in Norveške, ter na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen, ob upoštevanju pogojev iz člena 19 te uredbe ter Priloge III k tej uredbi in pogojev iz Uredbe (ES) št. 1006/2008 (32) ter njenih izvedbenih določb.

3.   Za namene posebnega pogoja iz Priloge IA za stalež prave peščenke v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV se uporabljajo območja upravljanja iz Priloge IID.

Člen 6

TAC, ki jih določijo države članice

1.   TAC za nekatere staleže rib določi zadevna država članica. Ti staleži so določeni v Prilogi I.

2.   TAC, ki jih določi država članica:

(a)

so skladni z načeli in predpisi skupne ribiške politike, predvsem z načelom trajnostnega izkoriščanja staleža, ter

(b)

privedejo do:

(i)

izkoriščanja staleža, ki se, kolikor je mogoče, sklada z največjim trajnostnim donosom od leta 2015 dalje, če so analitične ocene na voljo;

(ii)

izkoriščanja staleža v skladu s previdnostnim pristopom k upravljanju ribištva, če analitične ocene niso na voljo ali so nepopolne.

3.   Vsaka zadevna država članica do 15. marca 2015 Komisiji predloži naslednje informacije:

(a)

sprejete TAC;

(b)

podatke, ki jih zbere in oceni zadevna država članica ter na katerih temeljijo sprejeti TAC;

(c)

podrobnosti o tem, kako sprejeti TAC izpolnjujejo odstavek 2.

Člen 7

Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova

1.   Za ribe iz staležev, za katere so določeni TAC in ki so bili ulovljeni v ribolovnih območjih iz člena 15(1)(a) Uredbe (EU) št. 1380/2013, velja obveznost iztovarjanja, kot je določeno v členu 15 navedene uredbe ( v nadaljnjem besedilu: obveznost iztovarjanja).

2.   Ribe iz drugih staležev, za katere so določeni TAC, se smejo obdržati na krovu ali iztovarjati le, če:

(a)

so ulov opravila plovila, ki plujejo pod zastavo države članice, ki ima kvoto, in ta kvota ni izčrpana ali

(b)

je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki državam članicam ni bil dodeljen s kvotami, in ta kvota Unije ni bila izčrpana.

3.   Staleži neciljnih vrst v okviru varnih bioloških meja iz člena 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 so določeni v Prilogi I za odstopanje od obveznosti odštetja ulova od zadevnih kvot, določenih v navedenem členu.

Člen 8

Omejitve ribolovnega napora

Za obdobja iz člena 1(2)(b) se uporabljajo naslednji ukrepi v zvezi z ribolovnim naporom:

(a)

Priloga IIA za upravljanje določenih staležev trske, morskega lista in morske plošče v Kattegatu, Skagerraku, delu razdelka ICES IIIa, ki ni zajet s Skagerrakom in Kattegatom, podobmočju ICES IV, razdelkih ICES VIa, VIIa in VIId ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb;

(b)

Priloga IIB za obnovitev staležev osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa, z izjemo Cadiškega zaliva;

(c)

Priloga IIC za upravljanje staleža morskega lista v razdelku ICES VIIe.

Člen 9

Omejitve ulova in napora za globokomorski ribolov

1.   Člen 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002 (33), v skladu s katerim je potrebno dovoljenje za globokomorski ribolov, velja za grenlandsko morsko ploščo. Za ulov, zadržanje na krovu, pretovarjanje in raztovarjanje grenlandske morske plošče veljajo pogoji iz navedenega člena.

2.   Države članice zagotovijo, da ravni ribolovnega napora plovil z dovoljenji za globokomorski ribolov iz člena 3(1) Uredbe (ES) št. 2347/2002, merjene v kilovatnih dnevih odsotnosti iz pristanišča, v letu 2015 ne presegajo 65 % povprečnega letnega ribolovnega napora, ki so ga plovila zadevne države članice zabeležila v letu 2003 pri potovanjih na podlagi dovoljenj za globokomorski ribolov ali pri ulovu globokomorskih vrst s seznamov v prilogah I in II k navedeni uredbi. Ta odstavek se uporablja samo za ribolovna potovanja, na katerih se ujame več kot 100 kilogramov globokomorskih vrst z izjemo velike srebrenke.

Člen 10

Posebne določbe o dodelitvah ribolovnih možnosti

1.   Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določena v tej uredbi, ne posega v:

(a)

izmenjave v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(b)

odbitke in ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009;

(c)

ponovne dodelitve v skladu s členom 10(4) Uredbe (ES) št. 1006/2008;

(d)

dodatna iztovarjanja, dovoljena na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96 in člena 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(e)

količine, ki so bile zadržane v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96 in členom 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013;

(f)

odbitke na podlagi členov 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009;

(g)

prenose in izmenjave kvot v skladu s členom 19 te uredbe;

(h)

dodatne dodelitve v skladu s členom 14 te uredbe.

2.   Razen kadar je drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 uporablja za staleže, za katere velja previdnostni TAC, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, za katere velja analitični TAC. Člena 3 in 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se uporabljata le, če država članica ne uporabi vsakoletne prilagodljivosti, določene v členu 15(9) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

Člen 11

Zaprte ribolovne sezone

1.   Od 1. maja do 31. maja 2015 je v Plitvini ježevcev prepovedano loviti ali obdržati na krovu naslednje vrste: trsko, krilatega romba, morsko spako, vahnjo, mola, osliča, škampa, morsko ploščo, polaka, saja, raže, morskega lista, morskega menka, modrega lenga, lenga in trneža.

V tem odstavku Plitvina ježevcev obsega geografsko območje, ki ga določajo stranice loksodrome, ki se stikajo v naslednjih točkah:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

52° 27′ S

12° 19′ Z

2

52° 40′ S

12° 30′ Z

3

52° 47′ S

12° 39.600′ Z

4

52° 47′ S

12° 56′ Z

5

52° 13,5′ S

13° 53.830′ Z

6

51° 22′ S

14° 24′ Z

7

51° 22′ S

14° 03′ Z

8

52° 10′ S

13° 25′ Z

9

52° 32′ S

13° 07.500′ Z

10

52° 43′ S

12° 55′ Z

11

52° 43′ S

12° 43′ Z

12

52° 38.800′ S

12° 37′ Z

13

52° 27′ S

12° 23′ Z

14

52° 27′ S

12° 19′ Z

Z odstopanjem od prvega pododstavka je v skladu s členom 50(3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1224/2009 skozi Plitvino ježevcev dovoljen prehod plovilom, ki imajo na krovu vrste iz navedenega odstavka.

2.   Gospodarski ribolov prave peščenke s pridneno vlečno mrežo, potegalko ali podobnim vlečnim orodjem z velikostjo mrežnega očesa manj kot 16 mm je v razdelkih ICES IIa in IIIa ter na podobmočju ICES IV prepovedan od 1. januarja do 31. marca 2015 in od 1. avgusta do 31. decembra 2015.

Prepoved iz prvega pododstavka velja tudi za plovila tretjih držav, ki imajo dovoljenje za ribolov prave peščenke v vodah Unije podobmočja ICES IV.

Člen 12

Prepovedi

1.   Plovilom Unije se prepovejo ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst:

(a)

žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter na podobmočju ICES IV;

(b)

naslednjih vrst pilarjev v vseh vodah:

(i)

Anoxypristis cuspidate;

(ii)

Pristis clavata;

(iii)

drobnozobi pilar (Pristis pectinata);

(iv)

pilar (Pristis pristis);

(v)

Pristis zijsron;

(c)

morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vseh vodah;

(d)

kompleksa kljunate raže (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;

(e)

pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), kadar je ulovljen s parangali v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;

(f)

gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;

(g)

temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunastega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočja IV ter v vodah Unije in mednarodnih vodah podobmočij ICES I in XIV;

(h)

atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vseh vodah;

(i)

grebenaste mante (Manta alfredi) v vseh vodah;

(j)

mante (Manta birostris) v vseh vodah;

(k)

naslednjih vrst raž iz rodu Mobula v vseh vodah:

(i)

Mobula mobular;

(ii)

Mobula rochebrunei;

(iii)

Mobula japanica;

(iv)

Mobula thurstoni;

(v)

Mobula eregoodootenkee;

(vi)

Mobula munkiana;

(vii)

Mobula tarapacana;

(viii)

Mobula kuhlii;

(ix)

Mobula hypostoma;

(l)

raže trnjevke (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa;

(m)

norveške kljunate raže (Raja (Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk;

(n)

valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI in X ter bele raže (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;

(o)

goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;

(p)

sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.

2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

Člen 13

Prenos podatkov

Kadar države članice na podlagi členov 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 Komisiji pošljejo podatke v zvezi z iztovarjanjem količin ujetih staležev, uporabijo oznake staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.

POGLAVJE II

Dodatne dodelitve plovilom, ki sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom

Člen 14

Dodatne dodelitve

1.   Država članica lahko za nekatere staleže plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev. Ti staleži so določeni v Prilogi I.

2.   Dodatna dodelitev iz odstavka 1 ne sme presegati skupne omejitve iz Priloge I kot odstotka kvote, dodeljene tej državi članici.

Člen 15

Pogoji za dodatne dodelitve

1.   Dodatna dodelitev iz člena 14 mora izpolnjevati naslednje pogoje:

(a)

Države članice zagotovijo podrobno in točno dokumentiranje vseh ribolovnih potovanj ter zadostne zmogljivosti in sredstva, kot so opazovalci, videonadzor in druga sredstva. Pri tem države članice upoštevajo načeli učinkovitosti in sorazmernosti;

(b)

dodatna dodelitev, odobrena posameznemu plovilu, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne presega nobene od naslednjih omejitev:

(i)

75 % zavržkov staleža, kot jih je ocenila zadevna država članica, ustvarjenih z vrsto plovila, h kateri spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena dodatna dodelitev;

(ii)

30 % dodelitve za posamezno plovilo pred sodelovanjem pri preskusih;

(c)

pri dodelitvi za posamezno plovilo, ki je rezultat kakršne koli dodatne dodelitve, odobrene na podlagi člena 14 te uredbe, se upoštevajo vsi ulovi, ki jih v okviru staleža, za katerega se odobri dodatna dodelitev, izvede plovilo, vključno z ribami pod najmanjšo velikostjo za iztovarjanje, kakor je opredeljena v Prilogi XII k Uredbi Sveta (ES) št. 850/98 (34);

(d)

kadar posamezno plovilo v celoti uporabi dodelitev za kateri koli stalež, za katerega se odobri dodatna dodelitev, mora zadevno plovilo ustaviti vse ribolovne dejavnosti na ustreznem območju TAC;

(e)

v zvezi s staleži, za katere se lahko uporabi ta člen, lahko države članice dovolijo prenose posamezne dodelitve ali katerega koli dela te dodelitve s plovil, ki ne sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, na plovila, ki pri teh preskusih sodelujejo, če je mogoče dokazati, da se zavržki nesodelujočih plovil ne povečujejo.

2.   Ne glede na odstavek 1(b)(i) lahko država članica plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, izjemoma odobri dodatno dodelitev, ki presega 75 % ocenjenih zavržkov staleža, ustvarjenih z vrsto plovila, h kateri spada posamezno plovilo, ki mu je bila odobrena dodatna dodelitev, če:

(a)

je stopnja zavržkov staleža, kot je ocenjena za zadevno vrsto plovila, manjša od 10 %;

(b)

je vključitev te vrste plovila pomembna za oceno zmožnosti sredstev za spremljanje, ki se uporabljajo v skladu s členom 15(1)(a);

(c)

ni presežena skupna zgornja meja 75 % ocenjenih zavržkov staleža vseh plovil, ki sodelujejo pri preskusih.

3.   Država članica pred odobritvijo dodatnih dodelitev iz člena 14 Komisiji predloži naslednje informacije:

(a)

seznam plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom;

(b)

specifikacije elektronskega sistema daljinskega spremljanja, ki je nameščen na krovu zadevnih plovil;

(c)

zmogljivost, vrsto in specifikacijo orodij, ki se uporabljajo na navedenih plovilih;

(d)

ocenjene zavržke za vsako vrsto plovil, ki sodelujejo pri preskusih;

(e)

količino ulova staleža, za katerega velja ustrezna omejitev TAC in so ga v letu 2014 ujela plovila, ki sodelujejo pri preskusih.

Člen 16

Obdelava osebnih podatkov

Če posnetki, pridobljeni v skladu s členom 15(1)(a) te uredbe, zadevajo obdelavo osebnih podatkov v smislu Direktive 95/46/ES, se navedena direktiva uporablja za obdelavo takih podatkov.

Člen 17

Umik dodatnih dodelitev

Če država članica ugotovi, da plovilo, ki sodeluje pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, ne izpolnjuje pogojev iz člena 15, nemudoma umakne dodatno dodelitev, ki je bila odobrena zadevnemu plovilu, in zadevno plovilo za preostanek leta 2015 izključi iz nadaljnjega sodelovanja pri teh preskusih.

Člen 18

Znanstveni pregled ocen zavržkov

Komisija lahko od vsake države članice, ki uporabi to poglavje, zahteva, da znanstvenemu svetovalnemu organu predloži v pregled svojo oceno zavržkov, ki so jih ustvarile posamezne vrste plovil, in sicer za nadzor izvajanja zahteve iz člena 15(1)(b)(i). V odsotnosti ocene, ki bi potrjevala te izvržke, zadevna država članica sprejme vse ustrezne ukrepe za zagotovitev skladnosti z navedeno zahtevo in o njih obvesti Komisijo.

POGLAVJE III

Dovoljenja za ribolov v vodah tretjih držav

Člen 19

Dovoljenja za ribolov

1.   Največje število dovoljenj za ribolov za plovila Unije, ki lovijo v vodah tretje države, je določeno v Prilogi III.

2.   Če ena država članica prenese kvoto na drugo državo članico („zamenjava“) na ribolovnih območjih iz Priloge III te uredbe na podlagi člena 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013, prenos vključuje ustrezen prenos dovoljenj za ribolov in se uradno sporoči Komisiji. Vendar se ne preseže skupno število dovoljenj za ribolov za posamezno ribolovno območje, določeno v navedeni prilogi.

POGLAVJE IV

Ribolovne možnosti v vodah regionalnih organizacij za upravljanje ribištva

Člen 20

Prenosi kvot in izmenjave

1.   Če so v skladu s pravili regionalnih organizacij za upravljanje ribištva (v nadaljnjem besedilu: RFMO) med pogodbenicami RFMO dovoljeni prenosi ali izmenjave kvot, lahko država članica (v nadaljnjem besedilu: zadevna država članica) s pogodbenico RFMO preuči možnosti za prenose in izmenjave kvot in, če je to primerno, določi možen osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot.

2.   Komisija lahko po uradnem obvestilu zadevne države članice odobri osnutek nameravanega prenosa ali izmenjave kvot, o katerem je država članica preučila možnosti z ustrezno pogodbenico RFMO. Nato si brez nepotrebnega odlašanja izmenja soglasje z ustrezno pogodbenico RFMO, s katerim se zavežeta k takšnemu prenosu ali izmenjavi kvot. Komisija o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot uradno obvesti sekretariat RFMO v skladu s pravili navedene organizacije.

3.   Komisija obvesti države članice o dogovorjenem prenosu ali izmenjavi kvot.

4.   Ribolovne možnosti, prejete od ustrezne pogodbenice RFMO ali prenesene nanjo v okviru prenosa ali izmenjave kvot, se štejejo za kvote, dodeljene zadevni državi članici ali odštete od dodelitve za zadevno državo članico, od trenutka, ko prenos ali izmenjava kvot začne učinkovati v skladu s pogoji dogovora, doseženega z ustrezno pogodbenico RFMO, ali v skladu s pravili zadevne RFMO, kot je primerno. V skladu z načelom relativne stabilnosti ribolovnih dejavnosti takšna dodelitev ne spremeni obstoječega delitvenega ključa za namen dodelitve ribolovnih možnosti med države članice.

Oddelek 1

Območje konvencije ICCAT

Člen 21

Omejitve ribolovnih zmogljivosti ter zmogljivosti gojenja in pitanja za navadnega tuna

1.   Število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku, se omeji v skladu s točko 1 Priloge IV.

2.   Število plovil Unije za obalni obrtni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju, se omeji v skladu s točko 2 Priloge IV.

3.   Število plovil Unije, ki aktivno lovijo navadnega tuna v Jadranskem morju zaradi gojenja, za katera je bil odobren ribolov na navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm, je omejeno v skladu s točko 3 Priloge IV.

4.   Število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, se omejita v skladu s točko 4 Priloge IV.

5.   Število pasti za navadnega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju je omejeno v skladu s točko 5 Priloge IV.

6.   Zmogljivosti gojenja in pitanja navadnega tuna ter največji vnos divjega ulovljenega navadnega tuna, dodeljeni ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, so omejeni v skladu s točko 6 Priloge IV.

Člen 22

Ljubiteljski in športni ribolov

Države članice po potrebi iz svojih kvot, dodeljenih v Prilogi ID, dodelijo posebno kvoto za ljubiteljski in športni ribolov.

Člen 23

Morski psi

1.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa velikooke morske lisice (Alopias superciliosus) je prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.

2.   Prepove se usmerjeni ribolov vrst morske lisice iz rodu Alopias.

3.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje dela ali celotnega trupa kladvenic družine Sphyrnidae (razen Sphyrna tiburo) v povezavi z ribolovom na območju Konvencije ICCAT je prepovedano.

4.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) je prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.

5.   Zadržanje na krovu svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis) je prepovedano pri kateri koli vrsti ribolova.

Oddelek 2

Območje konvencije CCAMLR

Člen 24

Prepovedi in omejitve ulova

1.   Neposredni ribolov vrst iz dela A Priloge V je prepovedan na območjih in v obdobjih, določenih v navedeni prilogi.

2.   Za raziskovalni ribolov se TAC in omejitve prilova, določene v delu B Priloge V, uporabljajo na podobmočjih iz navedene priloge.

Člen 25

Raziskovalni ribolov

1.   Samo države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v letu 2015 sodelujejo v raziskovalnem ribolovu na Dissostichus spp. s parangalom na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a zunaj območij nacionalne jurisdikcije. Če namerava katera od teh držav članic sodelovati pri tem ribolovu, o tem obvesti Sekretariat CCAMLR v skladu s členoma 7 in 7a Uredbe (ES) št. 601/2004, vsekakor pa najpozneje do 1. junija 2015.

2.   Kar zadeva podobmočji FAO 88.1 in 88.2 ter razdelke 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a, so TAC in omejitve prilova po podobmočjih in razdelkih ter njihova razporeditev med manjše raziskovalne enote v vsakem izmed njih navedeni v delu B Priloge V. Ribolov v kateri koli manjši raziskovalni enoti preneha, ko prijavljeni ulov doseže določeni TAC, in se v zadevni manjši raziskovalni enoti ustavi do konca sezone.

3.   Ribolov se odvija na čim večjem možnem geografskem in globinskem območju, da se pridobijo informacije, ki so potrebne za določitev ribolovnega potenciala, in izogne preveliki koncentraciji ulova in ribolovnega napora. Vendar pa je ribolov na podobmočjih FAO 88.1 in 88.2 ter v razdelkih 58.4.1, 58.4.2 in 58.4.3a prepovedan v globini do 550 m.

Člen 26

Ribolov krila v ribolovni sezoni 2015/2016

1.   Le države članice, ki so članice Komisije CCAMLR, lahko v ribolovni sezoni 2015/2016 na območju Konvencije CCAMLR lovijo krila (Euphausia superba). Če namerava katera od teh držav članic loviti krila na območju Konvencije CCAMLR, o svojem namenu loviti krila najpozneje do 1. maja 2015 uradno obvesti Komisijo, pri čemer uporabi obrazec iz dela C Priloge V k tej uredbi. Komisija na podlagi informacij držav članic najpozneje do 30. maja 2015 pošlje uradna obvestila sekretariatu CCAMLR.

2.   Uradno obvestilo iz odstavka 1 tega člena vključuje tudi informacije iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004 za vsako plovilo, ki mu država članica dovoli ribolov krila.

3.   Država članica, ki namerava na območju Konvencije CCAMLR loviti krila, o tem uradno obvesti CCAMLR samo v primeru plovil z dovoljenji, ki v času obveščanja plujejo pod njeno zastavo ali ki plujejo pod zastavo druge članice CCAMLR in se od njih v času ribolova pričakuje, da bodo plula pod zastavo navedene države članice.

4.   Države članice lahko dovolijo sodelovanje pri ribolovu krila plovilom, ki niso plovila, prijavljena sekretariatu CCAMLR v skladu z odstavki 1, 2 in 3 tega člena, če plovilo z dovoljenjem ne more sodelovati zaradi upravičenih operativnih razlogov ali višje sile. V takšnih primerih zadevna država članica nemudoma obvesti sekretariat CCAMLR in Komisijo ter pri tem navede:

(a)

vse podatke o nameravanih nadomestnih plovilih, vključno z informacijami iz člena 3 Uredbe (ES) št. 601/2004;

(b)

podroben opis razlogov, ki utemeljujejo nadomestitev, in vsa ustrezna dokazila ali sklicevanja.

5.   Države članice plovilom, navedenim na katerem koli seznamu plovil CCAMLR, ki so vpletena v nezakonite, neprijavljene ali neregulirane ribolovne dejavnosti (v nadaljnjem besedilu: plovila IUU), ne dovolijo sodelovati pri ribolovu krila.

Oddelek 3

Območje konvencije IOTC

Člen 27

Omejitev ribolovne zmogljivosti plovil, ki lovijo na območju Konvencije IOTC

1.   Največje število plovil Unije, ki lovijo tropskega tuna na območju konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 1 Priloge VI.

2.   Največje število plovil Unije, ki lovijo mečarico (Xiphias gladius) in belega tuna (2) na območju konvencije IOTC, in ustrezna zmogljivost v bruto tonaži sta določena v točki 2 Priloge VI.

3.   Države članice lahko plovila, določena za eno od vrst ribolova iz odstavkov 1 in 2, prerazporedijo na drug ribolov, če lahko Komisiji dokažejo, da ta sprememba ne bo pomenila večjega ribolovnega napora za zadevne staleže rib.

4.   Kadar je predlagan prenos zmogljivosti na floto držav članic, slednje zagotovijo, da so plovila, ki se bodo prenesla, na seznamu plovil IOTC ali na seznamu plovil drugih regionalnih organizacij za ribolov tuna. Poleg tega ne sme biti preneseno nobeno plovilo, ki je na seznamu plovil IUU katere koli RFMO.

5.   Zaradi upoštevanja izvajanja razvojnih načrtov, predloženih IOTC, lahko države članice povečajo svoje ribolovne zmogljivosti prek zgornjih meja iz odstavkov 1 in 2 le v okviru omejitev, določenih v navedenih načrtih.

Člen 28

Morski psi

1.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa morskih lisic vseh vrst iz družine Alopiidae pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano.

2.   Zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus) pri kateri koli vrsti ribolova je prepovedano, razen za plovila, krajša od 24 metrov skupne dolžine, ki opravljajo izključno ribolovne dejavnosti v izključni ekonomski coni (IEC) države članice, pod katere zastavo plujejo, in pod pogojem, da je njihov ulov namenjen izključno za lokalno porabo.

3.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavkov 1 in 2 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

Oddelek 4

Območje konvencije SPRFMO

Člen 29

Pelagični ribolov – omejitev zmogljivosti

Države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, omejijo skupno raven bruto tonaže plovil, ki plujejo pod njihovo zastavo in leta 2015 lovijo pelagične staleže, na skupno raven Unije v višini 78 600 bruto tonaže na navedenem območju.

Člen 30

Pelagični ribolov – TAC

1.   Le države članice, ki so dejavno izvajale dejavnosti pelagičnega ribolova na območju Konvencije SPRFMO v letih 2007, 2008 ali 2009, kakor je določeno v členu 29, lahko lovijo pelagične staleže na tem območju v skladu s TAC, določenim v Prilogi IJ.

2.   Ribolovne možnosti iz Priloge IJ se lahko lovijo samo pod pogojem, da države članice najpozneje do petega dne v naslednjem mesecu pošljejo Komisiji seznam plovil, ki dejavno lovijo ali so udeležena pri pretovarjanju na območju Konvencije SPRFMO, zapise sistemov za spremljanje plovil (VMS), mesečna poročila o ulovu in, kjer so na voljo, poročila o postankih v pristanišču z namenom obveščanja sekretariata SPRFMO..

Člen 31

Pridneni ribolov

Države članice, ki imajo zabeležen ulov ali ribolovni napor pri pridnenem ribolovu na območju Konvencije SPRFMO od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006, omejijo svoj ulov ali napor pri pridnenem ribolovu v letu 2015 na območju Konvencije na tiste dele območja Konvencije, kjer je v navedenem obdobju potekal pridneni ribolov, in na raven, ki ne presega povprečnih letnih ravni ulova ali napora v obdobju od 1. januarja 2002 do 31. decembra 2006.

Oddelek 5

Območje konvencije IATTC

Člen 32

Ribolov z zaporno plavarico

1.   Ribolov rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares), veleokega tuna (Thunnus obesus) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) s plovili z zaporno plavarico je prepovedan:

(a)

od 29. julija do 28. septembra 2015 ali od 18. novembra 2015 do 18. januarja 2016 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

tihooceanska obala Amerik,

zemljepisna dolžina 150° Z,

zemljepisna širina 40° S,

zemljepisna širina 40° J;

(b)

od 29. septembra do 29. oktobra 2015 na območju, ki ga opredeljujejo naslednje meje:

zemljepisna dolžina 96° Z,

zemljepisna dolžina 110° Z,

zemljepisna širina 4° S,

zemljepisna širina 3° J.

2.   Zadevne države članice Komisijo pred 1. aprilom 2015 uradno obvestijo o izbranem obdobju prepovedi iz odstavka 1. Vsa plovila zadevnih držav članic, opremljena z zaporno plavarico, na območjih, opredeljenih v odstavku 1, v izbranem obdobju spoštujejo prepoved ribolova z zaporno plavarico.

3.   Plovila z zaporno plavarico, ki lovijo tuna na območju Konvencije IATTC, obdržijo na krovu in nato iztovorijo ali pretovorijo celotni ulov rumenoplavutega, veleokega in črtastega tuna.

4.   Odstavek 3 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)

kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(b)

med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev tuna, ujetega na tem delu potovanja.

Člen 33

Prepoved ribolova oceanskih beloplavutih morskih psov

1.   Na območju Konvencije IATTC je prepovedano loviti, obdržati na krovu, pretovarjati, shranjevati, ponujati za prodajo, prodajati ali iztovarjati kateri koli del ali celotni trup oceanskega dolgoplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus).

2.   Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebke upravljavci plovil nemudoma izpustijo in:

(a)

zabeležijo število izpustov z navedbo stanja (mrtev ali živ osebek);

(b)

informacije iz odstavka (a) sporočijo državi članici, katere državljani so. Države članice pošljejo Komisiji podatke, zbrane v preteklem letu, do 31. januarja 2015.

Oddelek 6

Območje konvencije SEAFO

Člen 34

Prepoved ribolova globokomorskih morskih psov

Prepovedan je usmerjeni ribolov naslednjih globokomorskih morskih psov na območju Konvencije SEAFO:

raž (Rajidae),

trneža (Squalus acanthias),

bigelowovega svetilca (Etmopterus bigelowi),

kratkorepega svetilca (Etmopterus brachyurus),

velikega svetilca (Etmopterus princeps),

gladkega svetilca (Etmopterus pusillus),

fantomske morske mačke (Apristurus manis),

žametastega trneža (Scymnodon squamulosus),

globokomorskih morskih psov nadvrste Selachimorpha.

Oddelek 7

Območje konvencije WCPFC

Člen 35

Pogoji za ribolov veleokega tuna, rumenoplavutega tuna, črtastega tuna in južnopacifiškega belega tuna

1.   Države članice zagotovijo, da število ribolovnih dni, dodeljenih plovilom z zaporno plavarico, ki lovijo veleokega tuna (Thunnus obesus), rumenoplavutega tuna (Thunnus albacares) in črtastega tuna (Katsuwonus pelamis) na delu območja Konvencije WCPFC na odprtem morju, ki leži med 20° S in 20° J, ne presega 403 dni. Pri tem ribolovu je prepovedana uporaba zapornih plavaric za jate tuna v povezavi z orjaškim kitovcem (Rhincodon typus), če je orjaški kitovec opažen pred začetkom uporabe zapornih plavaric.

2.   Plovila Unije ne lovijo južnopacifiškega belega tuna (Thunnus alalunga) na območju konvencije WCPFC, južno od 20° J.

3.   Države članice zagotovijo, da ulov veleokega tuna (Thunnus obesus) s plovili s parangalom v letu 2015 ne presega 2 000 ton.

Člen 36

Zaprto območje za ribolov FAD

1.   Na delu območja Konvencije WCPFC, ki leži med 20° S in 20° J, se med polnočjo (00:00) 1. julija 2015 in polnočjo (24:00) 31. oktobra 2015 prepovejo ribolovne dejavnosti plovil z zaporno plavarico, ki uporabljajo naprave za zbiranje rib (FAD). V tem času lahko plovila z zaporno plavarico na tem delu območja Konvencije WCPFC izvajajo ribolovne dejavnosti le, če je na krovu opazovalec, ki nadzoruje, da plovilo v nobenem trenutku:

(a)

ne uporablja FAD ali podobnih elektronskih naprav oziroma si z njimi pomaga;

(b)

v povezavi s FAD ne lovi jat.

2.   Vsa plovila z zaporno plavarico, ki lovijo na delu območja Konvencije WCPFC iz odstavka 1, obdržijo na krovu in iztovorijo ali pretovorijo celoten ulov veleokega, rumenoplavutega in črtastega tuna.

3.   Odstavek 2 se ne uporablja v naslednjih primerih:

(a)

med končnim delom ribolovnega potovanja, če plovilo nima dovolj prostora za shranitev vseh rib;

(b)

kadar ribe veljajo za neprimerne za prehrano ljudi iz razlogov, ki niso povezani z velikostjo, ali

(c)

v primeru resne okvare zamrzovalne opreme.

Člen 37

Območje prekrivanja med IATTC in WCPFC

1.   Plovila, navedena izključno v registru WCPFC, uporabijo ukrepe iz členov od 35 do 38, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(r).

2.   Plovila, navedena tako v registru WCPFC kot v registru IATTC, ter plovila, navedena izključno v registru IATTC, uporabijo ukrepe iz člena 32(1)(a) in od (2) do (4) ter člena 33, ko lovijo na območju prekrivanja med IATTC in WCPFC, kot je določeno v členu 4(r).

Člen 38

Omejitve števila plovil Unije z dovoljenjem za ribolov mečarice

Največje število plovil Unije, za katera je bil odobren ribolov mečarice (Xiphias gladius) na območjih južno od 20o J območja Konvencije WCPFC, je navedeno v Prilogi VII.

Člen 39

Svilnati morski psi in oceanski beloplavuti morski psi

1.   Prepovedano je zadržanje na krovu, pretovarjanje, skladiščenje ali iztovarjanje katerega koli dela ali celotnega trupa naslednjih vrst na območju Konvencije WCPFC:

(a)

svilnatega morskega psa (Carcharhinus falciformis),

(b)

oceanskega beloplavutega morskega psa (Carcharhinus longimanus)

2.   Ob nenamernem ulovu se vrste iz odstavka 1 ne poškodujejo. Osebki se takoj izpustijo.

Oddelek 8

Beringovo morje

Člen 40

Prepoved ribolova na odprtem morju Beringovega morja

Ribolov aljaškega poloka (Theragra chalcogramma) na odprtem morju Beringovega morja je prepovedan.

NASLOV III

RIBOLOVNE MOŽNOSTI ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV V VODAH UNIJE

Člen 41

TAC

Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo Norveške, in ribiška plovila, ki so registrirana na Ferskih otokih, imajo dovoljenje za ribolov v vodah Unije v okviru TAC iz Priloge I k tej uredbi ter ob upoštevanju pogojev iz te uredbe in poglavja III Uredbe (ES) št. 1006/2008.

Člen 42

Dovoljenja za ribolov

Največje število dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije, je določeno v Prilogi VIII.

Člen 43

Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova

Pogoji iz člena 7 se uporabljajo za ulov in prilov plovil tretje države, ki lovijo ribe v okviru dovoljenj iz člena 42.

Člen 44

Prepovedi

1.   Za plovila tretjih držav je prepovedan ribolov, zadržanje na krovu, pretovarjanje ali iztovarjanje naslednjih vrst, če so iz voda Unije:

(a)

žarkaste raže (Amblyraja radiata) v vodah Unije razdelkov ICES IIa, IIIa in VIId ter na podobmočju ICES IV;

(b)

naslednjih vrst pilarjev v vodah Unije:

(i)

Anoxypristis cuspidate;

(ii)

Pristis clavata;

(iii)

drobnozobi pilar (Pristis pectinata);

(iv)

pilar (Pristis pristis);

(v)

Pristis zijsron;

(c)

morskega psa orjaka (Cetorhinus maximus) in belega morskega volka (Carcharodon carcharias) v vodah Unije;

(d)

kompleksa kljunate raže (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada in Dipturus cf. intermedia) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX in X;

(e)

pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus), kadar je ulovljen s parangali v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;

(f)

gladkega svetilca (Etmopterus pusillus) v vodah Unije razdelka ICES IIa in podobmočij ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII in XIV;

(g)

temnega morskega psa (Dalatias licha), kljunastega morskega psa (Deania calcea), luskastega globokomorskega trneža (Centrophorus squamosus), velikega svetilca (Etmopterus princeps) in portugalskega morskega psa (Centroscymnus coelolepis) v vodah Unije razdelka ICES IIa ter podobmočij ICES I, IV in XIV;

(h)

atlantskega morskega psa (Lamna nasus) v vodah Unije;

(i)

grebenaste mante (Manta alfredi) v vodah Unije;

(j)

mante (Manta birostris) v vodah Unije;

(k)

naslednjih vrst raž iz rodu Mobula v vodah Unije:

(i)

Mobula mobular;

(ii)

Mobula rochebrunei;

(iii)

Mobula japanica;

(iv)

Mobula thurstoni;

(v)

Mobula eregoodootenkee;

(vi)

Mobula munkiana;

(vii)

Mobula tarapacana;

(viii)

Mobula kuhlii;

(ix)

Mobula hypostoma;

(l)

raže trnjevke (Raja clavata) v vodah Unije razdelka ICES IIIa;

(m)

norveške kljunate raže (Raja (Dipturus) nidarosiensis) v vodah Unije razdelkov ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh in VIIk;

(n)

valovito progaste raže (Raja undulata) v vodah Unije podobmočij ICES VI, IX in X ter bele raže (Raja alba) v vodah Unije podobmočij ICES VI, VII, VIII, IX in X;

(o)

goslašev (Rhinobatidae) v vodah Unije podobmočij ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X in XII;

(p)

sklata (Squatina squatina) v vodah Unije.

2.   Ob nenamernem ulovu se vrsta iz odstavka 1 ne poškoduje. Osebki se takoj izpustijo.

NASLOV IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 45

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1380/2013. Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

Člen 46

Sprememba Uredbe (EU) št. 43/2014

V odstavek 1 člena 18a Uredbe (EU) št. 43/2014 se doda naslednja točka:

„(o)

severna kozica na območju IIIa.“

Člen 47

Razveljavitev

Uredba Sveta (EU) št. 779/2014 se razveljavi z učinkom od 1. januarja 2015.

Člen 48

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2015.

Člen 8 se uporablja od 1. februarja 2015.

Točke (b), (i) in (k) člena 12 ter točke (b), (i) in (k) člena 44 se uporabljajo od 8. februarja 2015.

Člen 46 se uporablja od 1. januarja 2014.

Določbe o ribolovnih možnostih iz členov 23, 24 in 25 ter iz Prilog IE in V za območje Konvencije CCAMLR se uporabljajo od datumov, ki so tam določeni.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 19. januarja 2015

Za Svet

Predsednik

E. RINKĒVIČS


(1)  Uredba (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2013 o skupni ribiški politiki in o spremembi uredb Sveta (ES) št. 1954/2003 in (ES) št. 1224/2009 ter razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 2371/2002 in (ES) št. 639/2004 ter Sklepa Sveta 2004/585/ES (UL L 354, 28.12.2013, str. 22).

(2)  Uredba Sveta (EU) št. 779/2014 z dne 17. julija 2014 o določitvi ribolovnih možnosti za sardona v Biskajskem zalivu za ribolovno sezono 2014/2015 (UL L 212, 18.7.2014, str. 1).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 2166/2005 z dne 20. decembra 2005 o določitvi ukrepov za obnovitev staležev južnega osliča in škampa v Kantabrijskem morju in zahodno od Iberskega polotoka ter o spremembi Uredbe (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 345, 28.12.2005, str. 5).

(4)  Uredba Sveta (ES) št. 509/2007 z dne 7. maja 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu (UL L 122, 11.5.2007, str. 7).

(5)  Uredba Sveta (ES) št. 676/2007 z dne 11. junija 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za ribištva, ki izkoriščajo staleže morske plošče in morskega lista v Severnem morju (UL L 157, 19.6.2007, str. 1).

(6)  Uredba Sveta (ES) št. 1300/2008 z dne 18. decembra 2008 o oblikovanju večletnega načrta za stalež sleda, ki se nahaja zahodno od Škotske, in ribištvo, ki izkorišča navedeni stalež (UL L 344, 20.12.2008, str. 6).

(7)  Uredba Sveta (ES) št. 1342/2008 z dne 18. decembra 2008 o določitvi dolgoročnega načrta za staleže trske in ribištvo, ki izkorišča te staleže, ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 423/2004 (UL L 348, 24.12.2008, str. 20).

(8)  Uredba Sveta (ES) št. 302/2009 z dne 6. aprila 2009 o vzpostavitvi večletnega načrta za obnovo staleža modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju, spremembah Uredbe (ES) št. 43/2009 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1559/2007 (UL L 96, 15.4.2009, str. 1).

(9)  Uredba Sveta (ES) št. 811/2004 z dne 21. aprila 2004 o določitvi ukrepov za obnovitev staleža severnega osliča (UL L 150, 30.4.2004, str. 1).

(10)  Uredba Sveta (ES) št. 388/2006 z dne 23. februarja 2006 o določitvi večletnega načrta za trajnostno izkoriščanje staleža morskega lista v Biskajskem zalivu (UL L 65, 7.3.2006, str. 1).

(11)  Uredba Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot iz leta v leto (UL L 115, 9.5.1996, str. 3).

(12)  Uredba Sveta (ES) št. 754/2009 z dne 27. julija 2009 o izključitvi določenih skupin plovil iz ureditve ribolovnega napora, določenega v poglavju III Uredbe (ES) št. 1342/2008 (UL L 214, 19.8.2009, str. 16).

(13)  Uredba Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (UL L 343, 22.12.2009, str. 1).

(14)  Direktiva 95/46/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 281, 23.11.1995, str. 31).

(15)  Sporazum o ribištvu med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Kraljevino Norveško (UL L 226, 29.8.1980, str. 48).

(16)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko gospodarsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Ferskih otokov na drugi strani (UL L 226, 29.8.1980, str. 12).

(17)  Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo na eni strani in vlado Danske ter lokalno vlado Grenlandije na drugi strani (UL L 172, 30.6.2007, str. 4) ter Protokol o ribolovnih možnostih in finančnem prispevku, predvidenih v navedenem sporazumu (UL L 293, 23.10.2012, str. 5).

(18)  Uredba Sveta (EU) št. 1385/2013 z dne 17. decembra 2013 o spremembi uredb Sveta (ES) št. 850/98 in (ES) št. 1224/2009 ter uredb (ES) št. 1069/2009, (EU) št. 1379/2013 in (EU) št. 1380/2013 Evropskega parlamenta in Sveta, zaradi spremembe položaja Mayotta v razmerju do Evropske unije (UL L 354, 28.12.2013, str. 86).

(19)  UL L 6, 10.1.2012, str. 9.

(20)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(21)  Uredba Komisije (ES) št. 517/2008 z dne 10. junija 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 v zvezi z določanjem velikosti mrežnega očesa in ocenjevanjem debeline vrvice ribiških mrež (UL L 151, 11.6.2008, str. 5).

(22)  Uredba (ES) št. 218/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki ribarijo v severovzhodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 70).

(23)  Uredba (ES) št. 216/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o nominalnem ulovu držav članic, ki lovijo na določenih območjih izven severnega Atlantika (UL L 87, 31.3.2009, str. 1).

(24)  Uredba (ES) št. 217/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2009 o predložitvi statističnih podatkov o ulovu in aktivnosti s strani držav članic, ki izvajajo ribolov v severozahodnem Atlantiku (UL L 87, 31.3.2009, str. 42).

(25)  Sklenjena s Sklepom Sveta 2002/738/ES (UL L 234, 31.8.2002, str. 39).

(26)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 86/238/EGS (UL L 162, 18.6.1986, str. 33).

(27)  Uredba Sveta (ES) št. 601/2004 z dne 22. marca 2004 o nekaterih nadzornih ukrepih, ki se uporabljajo za ribolovne aktivnosti na območju Konvencije o ohranjanju živih morskih virov na Antarktiki ter o razveljavitvi uredb (EGS) št. 3943/90, (ES) št. 66/98 in (ES) št. 1721/1999 (UL L 97, 1.4.2004, str. 16).

(28)  Sklenjena s Sklepom Sveta 2006/539/ES (UL L 224, 16.8.2006, str. 22).

(29)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 95/399/ES (UL L 236, 5.10.1995, str. 24).

(30)  Sklenjen s Sklepom Sveta 2008/780/ES (UL L 268, 9.10.2008, str. 27).

(31)  Unija je pristopila s Sklepom Sveta 2005/75/ES (UL L 32, 4.2.2005, str. 1).

(32)  Uredba Sveta (ES) št. 1006/2008 z dne 29. septembra 2008 o dovoljenjih za ribolovne dejavnosti ribiških plovil Skupnosti zunaj voda Skupnosti in dostopu plovil tretjih držav do voda Skupnosti ter o spremembi uredb (EGS) št. 2847/93 in (ES) št. 1627/94 in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 3317/94 (UL L 286, 29.10.2008, str. 33).

(33)  Uredba Sveta (ES) št. 2347/2002 z dne 16. decembra 2002 o določitvi posebnih pogojev dostopa in z njimi povezanih pravil za ribolov globokomorskih staležev (UL L 351, 28.12.2002, str. 6).

(34)  Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).


SEZNAM PRILOG

PRILOGA I:

TAC, ki veljajo za plovila Unije na območjih, kjer obstajajo TAC po vrstah in območjih

PRILOGA IA:

Skagerrak, Kattegat, podobmočja ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV, vode Unije CECAF, vode Francoske Gvajane

PRILOGA IB:

Severovzhodni Atlantik in Grenlandija, podobmočja ICES I, II, V, XII in XIV ter grenlandske vode območja NAFO 1

PRILOGA IC:

Severozahodni Atlantik – območje Konvencije NAFO

PRILOGA ID:

Izrazito selivske vrste rib – vsa območja

PRILOGA IE:

Antarktika – območje Konvencije CCAMLR

PRILOGA IF:

Jugovzhodni Atlantik – območje Konvencije SEAFO

PRILOGA IG:

Južni navadni tun – vsa območja

PRILOGA IH:

Območje Konvencije WCPFC

PRILOGA IJ:

Območje Konvencije SPRFMO

PRILOGA IIA:

Ribolovni napor za plovila v zvezi z upravljanjem nekaterih staležev trske, morske plošče in morskega lista v razdelkih ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, podobmočju ICES IV ter vodah Unije razdelkov ICES IIa in Vb

PRILOGA IIB:

Ribolovni napor za plovila v okviru obnovitve nekaterih staležev južnega osliča in škampa v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva

PRILOGA IIC:

Ribolovni napor za plovila v okviru upravljanja staležev morskega lista v zahodnem Rokavskem prelivu v razdelku ICES VIIe

PRILOGA IID:

Območja upravljanja za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV

PRILOGA III:

Največje število dovoljenj za ribolov za plovila Unije v vodah tretjih držav

PRILOGA IV:

Območje Konvencije ICCAT

PRILOGA V:

Območje Konvencije CCAMLR

PRILOGA VI:

Območje Konvencije IOTC

PRILOGA VII:

Območje Konvencije WCPFC

PRILOGA VIII:

Količinske omejitve dovoljenj za ribolov za plovila tretjih držav, ki lovijo v vodah Unije


PRILOGA I

TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA PLOVILA UNIJE NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC, PO VRSTAH IN OBMOČJIH

V razpredelnicah v prilogah IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG in IJ so določeni celotni dovoljeni ulovi in kvote (v tonah žive teže, razen kadar je drugače določeno) po staležih ter po potrebi pogoji, ki so funkcionalno povezani z njimi.

Za vse ribolovne možnosti iz te priloge veljajo pravila iz Uredbe (ES) št. 1224/2009, zlasti členov 33 in 34 navedene uredbe.

Če ni drugače določeno, so sklici na ribolovna območja sklici na območja ICES. Za vsako območje so staleži rib navedeni po abecednem redu latinskih imen vrste. Samo latinska imena opredeljujejo vrste za regulativne namene; domača imena so navedena za lažje sklicevanje.

Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana korelacijska preglednica latinskih in domačih imen:

Znanstveno ime

Koda Alpha-3

Splošno ime

Amblyraja radiata

RJR

žarkasta raža

Ammodytes spp.

SAN

prave peščenke

Argentina silus

ARU

velika srebrenka

Beryx spp.

ALF

sluzoglavke

Brosme brosme

USK

morski menek

Caproidae

BOR

merjaščevka

Centrophorus squamosus

GUQ

luskasti globokomorski trnež

Centroscymnus coelolepis

CYO

portugalski morski pes

Chaceon spp.

GER

globokomorska rdeča rakovica

Chaenocephalus aceratus

SSI

črnoplavutna ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

ANI

antarktična ledna krokodilka

Channichthys rhinoceratus

LIC

enoroga ledna krokodilka

Chionoecetes spp.

PCR

snežni morski pajek

Clupea harengus

HER

sled

Coryphaenoides rupestris

RNG

okroglonosi repak

Dalatias licha

SCK

temni morski pes

Deania calcea

DCA

kljunati morski pes

Dipturus batis (Dipturus glej flossada in Dipturus glej intermedia)

RJB

kompleks kljunate raže

Dissostichus eleginoides

TOP

patagonska zobata riba

Dissostichus mawsoni

TOA

antarktična zobata riba

Dissostichus spp.

TOT

zobate ribe

Engraulis encrasicolus

ANE

sardon

Etmopterus princeps

ETR

veliki svetilec

Etmopterus pusillus

ETP

gladki svetilec

Euphausia superba

KRI

kril

Gadus morhua

COD

trska

Galeorhinus galeus

GAG

pepelasti morski pes

Glyptocephalus cynoglossus

WIT

sivi jezik

Gobionotothen gibberifrons

NOG

topoglava nototenija

Hippoglossoides platessoides

PLA

ameriška morska plošča

Hippoglossus hippoglossus

HAL

navadni jezik

Hoplostethus atlanticus

ORY

oranžna sluzoglavka

Illex illecebrosus

SQI

severni kratkoplavuti ligenj

Lamna nasus

POR

atlantski morski pes

Lepidonotothen squamifrons

NOS

luskasta nototenija

Lepidorhombus spp.

LEZ

krilati rombi

Leucoraja naevus

RJN

cvetasta raža

Limanda ferruginea

YEL

rumenorepa limanda

Limanda limanda

DAB

limanda

Lophiidae

ANF

morska spaka

Macrourus spp.

GRV

repaki

Makaira nigricans

BUM

sinja jadrovnica

Mallotus villosus

CAP

kapelan

Manta birostris

RMB

manta

Martialia hyadesi

SQS

ligenj

Melanogrammus aeglefinus

HAD

vahnja

Merlangius merlangus

WHG

mol

Merluccius merluccius

HKE

oslič

Micromesistius poutassou

WHB

sinji mol

Microstomus kitt

LEM

rdeči jezik

Molva dypterygia

BLI

modri leng

Molva molva

LIN

leng

Nephrops norvegicus

NEP

škamp

Notothenia rossii

NOR

kraljevska nototenija

Pandalus borealis

PRA

severna kozica

Paralomis spp.

PAI

rakovice

Penaeus spp.

PEN

bele kozice

Platichthys flesus

FLE

iverka

Pleuronectes platessa

PLE

morska plošča

Pleuronectiformes

FLX

bokopluta

Pollachius pollachius

POL

polak

Pollachius virens

POK

saj

Psetta maxima

TUR

romb

Pseudochaenichthys georgianus

SGI

južnogeorgijska ledena krokodilka

Pseudopentaceros spp.

EDW

pelagična oklepnoglavka

Raja alba

RJA

bela raža

Raja brachyura

RJH

okrasta raža

Raja circularis

RJI

peščena raža

Raja clavata

RJC

raža trnjevka

Raja fullonica

RJF

raža Leucoraja fullonica

Raja (Dipturus) nidarosiensis

JAD

norveška raža

Raja microocellata

RJE

drobnooka raža

Raja montagui

RJM

pegasta raža

Raja undulata

RJU

valovito progasta raža

Rajiformes

SRX

raže

Reinhardtius hippoglossoides

GHL

grenlandska morska plošča

Scomber scombrus

MAC

skuša

Scophthalmus rhombus

BLL

gladki romb

Sebastes spp.

RED

rdeči okun

Solea solea

SOL

morski list

Solea spp.

SOO

morski listi

Sprattus sprattus

SPR

papalina

Squalus acanthias

DGS

trnež

Tetrapturus albidus

WHM

bela jadrovnica

Thunnus maccoyii

SBF

južni navadni tun

Thunnus obesus

BET

veleoki tun

Thunnus thynnus

BFT

navadni tun

Trachurus murphyi

CJM

pisani šur

Trachurus spp.

JAX

šur

Trisopterus esmarkii

NOP

norveški molič

Urophycis tenuis

HKW

bela repata tabinja

Xiphias gladius

SWO

mečarica

Za razlagalne namene je v nadaljevanju podana korelacijska tabela domačih in latinskih imen:

sluzoglavke

ALF

Beryx spp.

ameriška morska plošča

PLA

Hippoglossoides platessoides

sardon

ANE

Engraulis encrasicolus

morska spaka

ANF

Lophiidae

antarktična zobata riba

TOA

Dissostichus mawsoni

navadni jezik

HAL

Hippoglossus hippoglossus

veleoki tun

BET

Thunnus obesus

kljunati morski pes

DCA

Deania calcea

črnoplavutna ledna krokodilka

SSI

Chaenocephalus aceratus

okrasta raža

RJH

Raja brachyura

modri leng

BLI

Molva dypterygia

sinja jadrovnica

BUM

Makaira nigricans

sinji mol

WHB

Micromesistius poutassou

navadni tun

BFT

Thunnus thynnus

merjaščevka

BOR

Caproidae

gladki romb

BLL

Scophthalmus rhombus

kapelan

CAP

Mallotus villosus

trska

COD

Gadus morhua

limanda

DAB

Limanda limanda

kompleks kljunate raže

RJB

Dipturus batis (Dipturus glej flossada in Dipturus glej intermedia)

morski list

SOL

Solea solea

rakovice

PAI

Paralomis spp.

cvetasta raža

RJN

Leucoraja naevus

globokomorska rdeča rakovica

GER

Chaceon spp.

iverka

FLE

Platichthys flesus

bokopluta

FLX

Pleuronectiformes

manta

RMB

Manta birostris

veliki svetilec

ETR

Etmopterus princeps

velika srebrenka

ARU

Argentina silus

grenlandska morska plošča

GHL

Reinhardtius hippoglossoides

repaki

GRV

Macrourus spp.

luskasta nototenija

NOS

Lepidonotothen squamifrons

vahnja

HAD

Melanogrammus aeglefinus

oslič

HKE

Merluccius merluccius

sled

HER

Clupea harengus

šur

JAX

Trachurus spp.

topoglava nototenija

NOG

Gobionotothen gibberifrons

pisani šur

CJM

Trachurus murphyi

temni morski pes

SCK

Dalatias licha

kril

KRI

Euphausia superba

luskasti globokomorski trnež

GUQ

Centrophorus squamosus

rdeči jezik

LEM

Microstomus kitt

leng

LIN

Molva molva

skuša

MAC

Scomber scombrus

antarktična ledna krokodilka

ANI

Champsocephalus gunnari

kraljevska nototenija

NOR

Notothenia rossii

krilati rombi

LEZ

Lepidorhombus spp.

severna kozica

PRA

Pandalus borealis

škamp

NEP

Nephrops norvegicus

norveški molič

NOP

Trisopterus esmarkii

norveška raža

JAD

Raja (Dipturus) nidarosiensis

oranžna sluzoglavka

ORY

Hoplostethus atlanticus

patagonska zobata riba

TOP

Dissostichus eleginoides

pelagična oklepnoglavka

EDW

Pseudopentaceros spp.

bele kozice

PEN

Penaeus spp.

morska plošča

PLE

Pleuronectes platessa

polak

POL

Pollachius pollachius

atlantski morski pes

POR

Lamna nasus

portugalski morski pes

CYO

Centroscymnus coelolepis

rdeči okun

RED

Sebastes spp.

okroglonosi repak

RNG

Coryphaenoides rupestris

saj

POK

Pollachius virens

prave peščenke

SAN

Ammodytes spp.

peščena raža

RJI

Raja circularis

raža Leucoraja fullonica

RJF

Raja fullonica

severni kratkoplavuti ligenj

SQI

Illex illecebrosus

raže

SRX

Rajiformes

drobnooka raža

RJE

Raja microocellata

gladki svetilec

ETP

Etmopterus pusillus

snežni morski pajek

PCR

Chionoecetes spp.

morski listi

SOO

Solea spp.

južnogeorgijska ledena krokodilka

SGI

Pseudochaenichthys georgianus

južni navadni tun

SBF

Thunnus maccoyii

pegasta raža

RJM

Raja montagui

papalina

SPR

Sprattus sprattus

trnež

DGS

Squalus acanthias

ligenj

SQS

Martialia hyadesi

žarkasta raža

RJR

Amblyraja radiata

mečarica

SWO

Xiphias gladius

raža trnjevka

RJC

Raja clavata

zobate ribe

TOT

Dissostichus spp.

pepelasti morski pes

GAG

Galeorhinus galeus

romb

TUR

Psetta maxima

morski menek

USK

Brosme brosme

valovito progasta raža

RJU

Raja undulata

enoroga ledna krokodilka

LIC

Channichthys rhinoceratus

bela repata tabinja

HKW

Urophycis tenuis

bela jadrovnica

WHM

Tetrapturus albidus

bela raža

RJA

Raja alba

mol

WHG

Merlangius merlangus

sivi jezik

WIT

Glyptocephalus cynoglossus

rumenorepa limanda

YEL

Limanda ferruginea

PRILOGA IA

SKAGERRAK, KATTEGAT, PODOBMOČJA ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII IN XIV, VODE UNIJE OBMOČIJ CECAF IN VODE FRANCOSKE GVAJANE

Vrsta:

prava peščenka

Ammodytes spp.

Območje:

norveške vode območja IV

(SAN/04-N.)

Danska

0

 

 

Združeno kraljestvo

0

 

 

Unija

0

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

prava peščenka

Ammodytes spp.

Območje:

vode Unije območij IIa, IIIa in IV (1)

Danska

0 (2)

 

 

Združeno kraljestvo

0 (2)

 

 

Nemčija

0 (2)

 

 

Švedska

0 (2)

 

 

Unija

0

 

 

TAC

0

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj navedenih kvot se v naslednjih območjih upravljanja prave peščenke ne sme uloviti več od naslednjih količin, kot je opredeljeno v Prilogi IID:

Območje

:

vode Unije območij upravljanja prave peščenke

 

1

2

3

4

5

6

7

 

(SAN/234_1)

(SAN/234_2)

(SAN/234_3)

(SAN/234_4)

(SAN/234_5)

(SAN/234_6)

(SAN/234_7)

Danska

0

0

0

0

0

0

0

Združeno kraljestvo

0

0

0

0

0

0

0

Nemčija

0

0

0

0

0

0

0

Švedska

0

0

0

0

0

0

0

Unija

0

0

0

0

0

0

0

Skupaj

0

0

0

0

0

0

0


Vrsta:

velika srebrenka

Argentina silus

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I in II

(ARU/1/2.)

Nemčija

24

 

 

Francija

8

 

 

Nizozemska

19

 

 

Združeno kraljestvo

39

 

 

Unija

90

 

 

TAC

90

 

analitski TAC


Vrsta:

velika srebrenka

Argentina silus

Območje:

vode Unije območij III in IV

(ARU/34-C)

Danska

911

 

 

Nemčija

9

 

 

Francija

7

 

 

Irska

7

 

 

Nizozemska

43

 

 

Švedska

35

 

 

Združeno kraljestvo

16

 

 

Unija

1 028

 

 

TAC

1 028

 

analitski TAC


Vrsta:

velika srebrenka

Argentina silus

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII

(ARU/567.)

Nemčija

329

 

 

Francija

7

 

 

Irska

305

 

 

Nizozemska

3 434

 

 

Združeno kraljestvo

241

 

 

Unija

4 316

 

 

TAC

4 316

 

analitski TAC


Vrsta:

morski menek

Brosme brosme

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I, II in XIV

(USK/1214EI)

Nemčija

6 (3)

 

 

Francija

6 (3)

 

 

Združeno kraljestvo

6 (3)

 

 

Drugo

3 (3)

 

 

Unija

21 (3)

 

 

TAC

21

 

analitski TAC


Vrsta:

morski menek

Brosme brosme

Območje:

IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

(USK/3A/BCD)

Danska

15

 

 

Švedska

7

 

 

Nemčija

7

 

 

Unija

29

 

 

TAC

29

 

analitski TAC


Vrsta:

morski menek

Brosme brosme

Območje:

vode Unije območja IV

(USK/04-C.)

Danska

64

 

 

Nemčija

19

 

 

Francija

44

 

 

Švedska

6

 

 

Združeno kraljestvo

96

 

 

Drugo

6 (4)

 

 

Unija

235

 

 

TAC

235

 

analitski TAC


Vrsta:

morski menek

Brosme brosme

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij V, VI in VII

(USK/567EI.)

Nemčija

13

 

 

Španija

46

 

 

Francija

548

 

 

Irska

53

 

 

Združeno kraljestvo

264

 

 

Drugo

13 (5)

 

 

Unija

937

 

 

Norveška

2 923  (6)  (7)  (8)  (9)

 

 

TAC

3 860

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

morski menek

Brosme brosme

Območje:

norveške vode območja IV

(USK/04-N.)

Belgija

0

 

 

Danska

165

 

 

Nemčija

1

 

 

Francija

0

 

 

Nizozemska

0

 

 

Združeno kraljestvo

4

 

 

Unija

170

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

merjaščevka

Caproidae

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII in VIII

(BOR/678-)

Danska

13 079

 

 

Irska

36 830

 

 

Združeno kraljestvo

3 387

 

 

Unija

53 296

 

 

TAC

53 296

 

previdnostni TAC


Vrsta:

sled (10)

Clupea harengus

Območje:

IIIa

(HER/03A.)

Danska

18 034  (11)

 

 

Nemčija

289 (11)

 

 

Švedska

18 865  (11)

 

 

Unija

37 188  (11)

 

 

Norveška

5 816

 

 

Ferski otoki

600 (12)

 

 

TAC

43 604

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

sled (1)

Clupea harengus

Območje:

vode Unije in norveške vode območja IV severno od 53° 30′ S

(HER/4AB.)

Danska

74 079

 

 

Nemčija

46 703

 

 

Francija

22 488

 

 

Nizozemska

57 104

 

 

Švedska

4 531

 

 

Združeno kraljestvo

62 292

 

 

Unija

267 197

 

 

Norveška

129 145 (2)

 

 

TAC

445 329

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe

(1)

Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice ločeno poročajo o ulovu sleda na območjih IVa (HER/04A.) in IVb (HER/04B.).

(2)

Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC. V mejah te kvote se v vodah Unije območij IVa in IVb (HER/* 4AB-C) ne sme uloviti več od spodnje količine.

50 000

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

Norveške vode južno od 62°S

(HER/*04N-) (1)

Unija

50 000

(1)

Ulov sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več. Države članice posebej poročajo o ulovu sleda v območjih IVa (HER/*4AN.) in IVb (HER/*4BN.).


Vrsta:

sled (13)

Clupea harengus

Območje:

norveške vode južno od 62° S

(HER/04-N.)

Švedska

1 093  (13)

 

 

Unija

1 093

 

 

TAC

445 329

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

sled (14)

Clupea harengus

Območje:

IIIa

(HER/03A-BC)

Danska

5 692

 

 

Nemčija

51

 

 

Švedska

916

 

 

Unija

6 659

 

 

TAC

6 659

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

sled (15)

Clupea harengus

Območje:

območji IV, VIId in vode Unije območja IIa

(HER/2A47DX)

Belgija

78

 

 

Danska

15 072

 

 

Nemčija

78

 

 

Francija

78

 

 

Nizozemska

78

 

 

Švedska

74

 

 

Združeno kraljestvo

286

 

 

Unija

15 744

 

 

TAC

15 744

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

sled (16)

Clupea harengus

Območje:

IVc, VIId (17)

(HER/4CXB7D)

Belgija

9 057  (18)

 

 

Danska

1 049  (18)

 

 

Nemčija

661 (18)

 

 

Francija

12 068  (18)

 

 

Nizozemska

21 478  (18)

 

 

Združeno kraljestvo

4 673  (18)

 

 

Unija

48 986

 

 

TAC

445 329

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

sled

Clupea harengus

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VIb in VIaN (19)

(HER/5B6ANB)

Nemčija

2 536  (20)

 

 

Francija

480 (20)

 

 

Irska

3 427  (20)

 

 

Nizozemska

2 536  (20)

 

 

Združeno kraljestvo

13 711  (20)

 

 

Unija

22 690  (20)

 

 

TAC

22 690

 

analitski TAC


Vrsta:

sled

Clupea harengus

Območje:

VIaS (21), VIIb, VIIc

(HER/6AS7BC)

Irska

0

 

 

Nizozemska

0

 

 

Unija

0

 

 

TAC

0

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

sled

Clupea harengus

Območje:

VI Clyde (22)

(HER/06ACL.)

Združeno kraljestvo

Se določi naknadno (23)

 

 

Unija

Se določi naknadno (24)

 

 

TAC

Se določi naknadno (24)

 

previdnostni TAC


Vrsta:

sled

Clupea harengus

Območje:

VIIa (25)

(HER/07A/MM)

Irska

1 264

 

 

Združeno kraljestvo

3 590

 

 

Unija

4 854

 

 

TAC

4 854

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

sled

Clupea harengus

Območje:

VIIe in VIIf

(HER/7EF.)

Francija

465

 

 

Združeno kraljestvo

465

 

 

Unija

930

 

 

TAC

930

 

previdnostni TAC


Vrsta:

sled

Clupea harengus

Območje:

VIIg (26), VIIh (26), VIIj (26) in VIIk (26)

(HER/7G-K.)

Nemčija

174

 

 

Francija

966

 

 

Irska

13 527

 

 

Nizozemska

966

 

 

Združeno kraljestvo

19

 

 

Unija

15 652

 

 

TAC

15 652

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

sardon

Engraulis encrasicolus

Območje:

VIII

(ANE/08.)

Španija

22 500

 

 

Francija

2 500

 

 

Unija

25 000

 

 

TAC

25 000

 

analitski TAC


Vrsta:

sardon

Engraulis encrasicolus

Območje:

IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Španija

4 618

 

 

Portugalska

5 038

 

 

Unija

9 656

 

 

TAC

9 656

 

previdnostni TAC


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgija

10 (27)

 

 

Danska

3 336  (27)

 

 

Nemčija

84 (27)

 

 

Nizozemska

21 (27)

 

 

Švedska

584 (27)

 

 

Unija

4 035

 

 

TAC

4 171

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

Kattegat

(COD/03AS.)

Danska

62 (28)

 

 

Nemčija

1 (28)

 

 

Švedska

37 (28)

 

 

Unija

100 (28)

 

 

TAC

100 (28)

 

analitski TAC


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

območje IV; vode Unije območja IIa; del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgija

862 (29)

 

 

Danska

4 956  (29)

 

 

Nemčija

3 142  (29)

 

 

Francija

1 065  (29)

 

 

Nizozemska

2 800  (29)

 

 

Švedska

33 (29)

 

 

Združeno kraljestvo

11 369  (29)

 

 

Unija

24 227

 

 

Norveška

4 962  (30)

 

 

TAC

29 189

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

Norveške vode cone IV

(COD/*04N-)

Unija

21 057


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

norveške vode južno od 62° S

(COD/04-N.)

Švedska

382 (31)

 

 

Unija

382

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

VIb; vode Unije in mednarodne vode na območju Vb zahodno od 12° 00′ Z ter na območjih XII in XIV

(COD/5W6-14)

Belgija

0

 

 

Nemčija

1

 

 

Francija

12

 

 

Irska

16

 

 

Združeno kraljestvo

45

 

 

Unija

74

 

 

TAC

74

 

previdnostni TAC


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

VIa; vode Unije in mednarodne vode območja Vb vzhodno od 12° 00′ Z

(COD/5BE6A)

Belgija

0

 

 

Nemčija

0

 

 

Francija

0

 

 

Irska

0

 

 

Združeno kraljestvo

0

 

 

Unija

0

 

 

TAC

0 (32)

 

analitski TAC


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

VIIa

(COD/07A.)

Belgija

2

 

 

Francija

7

 

 

Irska

120

 

 

Nizozemska

1

 

 

Združeno kraljestvo

52

 

 

Unija

182

 

 

TAC

182

 

analitski TAC


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

VIIb, VIIc, VIIe–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgija

218

 

 

Francija

3 568

 

 

Irska

901

 

 

Nizozemska

1

 

 

Združeno kraljestvo

384

 

 

Unija

5 072

 

 

TAC

5 072

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

VIId

(COD/07D.)

Belgija

73 (33)

 

 

Francija

1 428  (33)

 

 

Nizozemska

43 (33)

 

 

Združeno kraljestvo

157 (33)

 

 

Unija

1 701

 

 

TAC

1 701

 

analitski TAC


Vrsta:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgija

6

 

 

Danska

5

 

 

Nemčija

5

 

 

Francija

34

 

 

Nizozemska

27

 

 

Združeno kraljestvo

2 006

 

 

Unija

2 083

 

 

TAC

2 083

 

analitski TAC


Vrsta:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb; VI; mednarodne vode območij XII in XIV

(LEZ/56-14)

Španija

469

 

 

Francija

1 830

 

 

Irska

535

 

 

Združeno kraljestvo

1 295

 

 

Unija

4 129

 

 

TAC

4 129

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje:

VII

(LEZ/07.)

Belgija

470 (34)

 

 

Španija

5 216  (34)  (35)

 

 

Francija

6 329  (34)  (35)

 

 

Irska

2 878  (34)

 

 

Združeno kraljestvo

2 492  (34)

 

 

Unija

17 385

 

 

TAC

17 385

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Španija

950

 

 

Francija

766

 

 

Unija

1 716

 

 

TAC

1 716

 

analitski TAC


Vrsta:

krilati rombi

Lepidorhombus spp.

Območje:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(LEZ/8C3411)

Španija

1 271

 

 

Francija

64

 

 

Portugalska

42

 

 

Unija

1 377

 

 

TAC

1 377

 

analitski TAC


Vrsta:

limanda in iverka

Limanda limanda in Platichthys flesus

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(DAB/2AC4-C) za limando,

(FLE/2AC4-C) za iverko

Belgija

503

 

 

Danska

1 888

 

 

Nemčija

2 832

 

 

Francija

196

 

 

Nizozemska

11 421

 

 

Švedska

6

 

 

Združeno kraljestvo

1 588

 

 

Unija

18 434

 

 

TAC

18 434

 

previdnostni TAC


Vrsta:

morska spaka

Lophiidae

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(ANF/2AC4-C)

Belgija

332 (36)

 

 

Danska

732 (36)

 

 

Nemčija

357 (36)

 

 

Francija

68 (36)

 

 

Nizozemska

251 (36)

 

 

Švedska

9 (36)

 

 

Združeno kraljestvo

7 641  (36)

 

 

Unija

9 390  (36)

 

 

TAC

9 390

 

analitski TAC


Vrsta:

morska spaka

Lophiidae

Območje:

norveške vode območja IV

(ANF/04-N.)

Belgija

45

 

 

Danska

1 152

 

 

Nemčija

18

 

 

Nizozemska

16

 

 

Združeno kraljestvo

269

 

 

Unija

1 500

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

morska spaka

Lophiidae

Območje:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV.

(ANF/56-14)

Belgija

191

 

 

Nemčija

218

 

 

Španija

204

 

 

Francija

2 350

 

 

Irska

531

 

 

Nizozemska

184

 

 

Združeno kraljestvo

1 635

 

 

Unija

5 313

 

 

TAC

5 313

 

previdnostni TAC


Vrsta:

morska spaka

Lophiidae

Območje:

VII

(ANF/07.)

Belgija

3 097  (37)  (38)

 

 

Nemčija

345 (37)  (38)

 

 

Španija

1 231  (37)  (38)

 

 

Francija

19 875  (37)  (38)

 

 

Irska

2 540  (37)  (38)

 

 

Nizozemska

401 (37)  (38)

 

 

Združeno kraljestvo

6 027  (37)  (38)

 

 

Unija

33 516  (37)

 

 

TAC

33 516  (37)

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

morska spaka

Lophiidae

Območje:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Španija

1 368

 

 

Francija

7 612

 

 

Unija

8 980

 

 

TAC

8 980

 

analitski TAC


Vrsta:

morska spaka

Lophiidae

Območje:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Španija

2 490

 

 

Francija

2

 

 

Portugalska

495

 

 

Unija

2 987

 

 

TAC

2 987

 

analitski TAC


Vrsta:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje:

IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

(HAD/3A/BCD)

Belgija

12

 

 

Danska

2 018

 

 

Nemčija

128

 

 

Nizozemska

2

 

 

Švedska

239

 

 

Unija

2 399

 

 

TAC

2 504

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje:

IV; vode Unije območja IIa

(HAD/2AC4.)

Belgija

252

 

 

Danska

1 732

 

 

Nemčija

1 103

 

 

Francija

1 921

 

 

Nizozemska

189

 

 

Švedska

174

 

 

Združeno kraljestvo

28 576

 

 

Unija

33 947

 

 

Norveška

6 764

 

 

TAC

40 711

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

Norveške vode območja IV

(HAD/*04N-)

Unija

25 252


Vrsta:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje:

norveške vode južno od 62° S

(HAD/04-N.)

Švedska

707 (39)

 

 

Unija

707

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij VIb, XII in XIV

(HAD/6B1214)

Belgija

6

 

 

Nemčija

7

 

 

Francija

285

 

 

Irska

203

 

 

Združeno kraljestvo

2 079

 

 

Unija

2 580

 

 

TAC

2 580

 

analitski TAC


Vrsta:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VIa

(HAD/5BC6A.)

Belgija

5

 

 

Nemčija

6

 

 

Francija

250

 

 

Irska

743

 

 

Združeno kraljestvo

3 532

 

 

Unija

4 536

 

 

TAC

4 536

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje:

VIIb–k, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgija

93 (40)

 

 

Francija

5 561  (40)

 

 

Irska

1 854  (40)

 

 

Združeno kraljestvo

834 (40)

 

 

Unija

8 342  (40)

 

 

TAC

8 342

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje:

VIIa

(HAD/07A.)

Belgija

19

 

 

Francija

85

 

 

Irska

511

 

 

Združeno kraljestvo

566

 

 

Unija

1 181

 

 

TAC

1 181

 

analitski TAC


Vrsta:

mol

Merlangius merlangus

Območje:

IIIa

(WHG/03A.)

Danska

929

 

 

Nizozemska

3

 

 

Švedska

99

 

 

Unija

1 031

 

 

TAC

1 050

 

previdnostni TAC


Vrsta:

mol

Merlangius merlangus

Območje:

IV; vode Unije območja IIa

(WHG/2AC4.)

Belgija

280

 

 

Danska

1 209

 

 

Nemčija

314

 

 

Francija

1 817

 

 

Nizozemska

699

 

 

Švedska

2

 

 

Združeno kraljestvo

8 739

 

 

Unija

13 060

 

 

Norveška

618 (41)

 

 

TAC

13 678

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

Norveške vode cone IV

(WHG/*04N-)

Unija

8 848


Vrsta:

mol

Merlangius merlangus

Območje:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV.

(WHG/56-14)

Nemčija

2

 

 

Francija

32

 

 

Irska

79

 

 

Združeno kraljestvo

150

 

 

Unija

263

 

 

TAC

263

 

analitski TAC


Vrsta:

mol

Merlangius merlangus

Območje:

VIIa

(WHG/07 A.)

Belgija

0

 

 

Francija

3

 

 

Irska

46

 

 

Nizozemska

0

 

 

Združeno kraljestvo

31

 

 

Unija

80

 

 

TAC

80

 

analitski TAC


Vrsta:

mol

Merlangius merlangus

Območje:

VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj in VIIk

(WHG/7X7A-C)

Belgija

172

 

 

Francija

10 565

 

 

Irska

5 029

 

 

Nizozemska

86

 

 

Združeno kraljestvo

1 890

 

 

Unija

17 742

 

 

TAC

17 742

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

mol

Merlangius merlangus

Območje:

VIII

(WHG/08.)

Španija

1 270

 

 

Francija

1 905

 

 

Unija

3 175

 

 

TAC

3 175

 

previdnostni TAC


Vrsta:

mol

Merlangius merlangus

Območje:

IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(WHG/9/3411)

Portugalska

Se določi naknadno (42)

 

 

Unija

Se določi naknadno (43)

 

 

TAC

Se določi naknadno (43)

 

previdnostni TAC


Vrsta:

mol in polak

Merlangius merlangus in Pollachius pollachius

Območje:

norveške vode južno od 62° S

(WHG/04-N.) za mola;

(POL/04-N.) za polaka

Švedska

190 (44)

 

 

Unija

190

 

 

TAC

Ni relevantno

 

previdnostni TAC


Vrsta:

oslič

Merluccius merluccius

Območje:

IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

(HKE/3A/BCD)

Danska

2 523  (46)

 

 

Švedska

215 (46)

 

 

Unija

2 738

 

 

TAC

2 738  (45)

 

analitski TAC


Vrsta:

oslič

Merluccius merluccius

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(HKE/2AC4-C)

Belgija

45

 

 

Danska

1 845

 

 

Nemčija

212

 

 

Francija

408

 

 

Nizozemska

106

 

 

Združeno kraljestvo

574

 

 

Unija

3 190

 

 

TAC

3 190  (47)

 

analitski TAC


Vrsta:

oslič

Merluccius merluccius

Območje:

VI in VII; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

(HKE/571214)

Belgija

468 (48)  (50)

 

 

Španija

15 017  (50)

 

 

Francija

23 192  (48)  (50)

 

 

Irska

2 810  (50)

 

 

Nizozemska

302 (48)  (50)

 

 

Združeno kraljestvo

9 155  (48)  (50)

 

 

Unija

50 944

 

 

TAC

50 944  (49)

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgija

61

Španija

2 422

Francija

2 422

Irska

303

Nizozemska

30

Združeno kraljestvo

1 363

Unija

6 602


Vrsta:

oslič

Merluccius merluccius

Območje:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgija

15 (51)

 

 

Španija

10 454

 

 

Francija

23 478

 

 

Nizozemska

30 (51)

 

 

Unija

33 977

 

 

TAC

33 977  (52)

 

analitski TAC

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

VI in VII; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; v mednarodnih vodah območij XII in XIV

(ANF/*57-14).

Belgija

3

Španija

3 028

Francija

5 451

Nizozemska

9

Unija

8 491


Vrsta:

oslič

Merluccius merluccius

Območje:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Španija

8 848

 

 

Francija

849

 

 

Portugalska

4 129

 

 

Unija

13 826

 

 

TAC

13 826

 

analitski TAC


Vrsta:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje:

norveške vode območij II in IV

(WHB/24-N.)

Danska

0

 

 

Združeno kraljestvo

0

 

 

Unija

0

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC


Vrsta:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII in XIV

(WHB/1X14)

Danska

30 106  (53)  (55)

 

 

Nemčija

11 706  (53)  (55)

 

 

Španija

25 524  (53)  (54)  (55)

 

 

Francija

20 952  (53)  (55)

 

 

Irska

23 313  (53)  (55)

 

 

Nizozemska

36 711  (53)  (55)

 

 

Portugalska

2 371  (53)  (54)  (55)

 

 

Švedska

7 447  (53)  (55)

 

 

Združeno kraljestvo

39 065  (53)  (55)

 

 

Unija

197 195  (53)  (55)

 

 

Norveška

102 605

 

 

Ferski otoki

15 000

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC


Vrsta:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Španija

25 830

 

 

Portugalska

6 457

 

 

Unija

32 287  (56)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC


Vrsta:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje:

vode Unije območij II, IVa, V, VI severno od 56° 30′ S in VII zahodno od 12° Z

(WHB/24A567)

Norveška

0 (57)  (58)

 

 

Ferski otoki

25 000  (59)  (60)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC


Vrsta:

rdeči jezik in sivi jezik

Microstomus kitt in Glyptocephalus cynoglossus

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(LEM/2AC4-C) za rdeči jezik,

(WIT/2AC4-C) za sivi jezik

Belgija

346

 

 

Danska

953

 

 

Nemčija

122

 

 

Francija

261

 

 

Nizozemska

794

 

 

Švedska

11

 

 

Združeno kraljestvo

3 904

 

 

Unija

6 391

 

 

TAC

6 391

 

previdnostni TAC


Vrsta:

modri leng

Molva dypterygia

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij Vb, VI in VII

(BLI/5B67-)

Nemčija

50

 

 

Estonija

8

 

 

Španija

157

 

 

Francija

3 586

 

 

Irska

14

 

 

Litva

3

 

 

Poljska

2

 

 

Združeno kraljestvo

912

 

 

Drugo

14 (61)

 

 

Unija

4 746

 

 

Norveška

150 (62)

 

 

Ferski otoki

150 (63)

 

 

TAC

5 046

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe


Vrsta:

modri leng

Molva dypterygia

Območje:

mednarodne vode območja XII

(BLI/12INT-)

Estonija

1 (64)

 

 

Španija

533 (64)

 

 

Francija

13 (64)

 

 

Litva

5 (64)

 

 

Združeno kraljestvo

5 (64)

 

 

Drugo

1 (64)

 

 

Unija

558 (64)

 

 

TAC

558 (64)

 

previdnostni TAC


Vrsta:

modri leng

Molva dypterygia

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij II in IV

(BLI/24-)

Danska

4

 

 

Nemčija

4

 

 

Irska

4

 

 

Francija

23

 

 

Združeno kraljestvo

14

 

 

Drugo

4 (65)

 

 

Unija

53

 

 

TAC

53

 

previdnostni TAC


Vrsta:

modri leng

Molva dypterygia

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja III

(BLI/03-)

Danska

3

 

 

Nemčija

2

 

 

Švedska

3

 

 

Unija

8

 

 

TAC

8

 

previdnostni TAC


Vrsta:

leng

Molva molva

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I in II

(LIN/1/2.)

Danska

8

 

 

Nemčija

8

 

 

Francija

8

 

 

Združeno kraljestvo

8

 

 

Drugo

4 (66)

 

 

Unija

36

 

 

TAC

36

 

analitski TAC


Vrsta:

leng

Molva molva

Območje:

IIIa; vode Unije območja IIIbcd

(LIN/3A/BCD)

Belgija

6 (67)

 

 

Danska

50

 

 

Nemčija

6 (67)

 

 

Švedska

19

 

 

Združeno kraljestvo

6 (67)

 

 

Unija

87

 

 

TAC

87

 

analitski TAC


Vrsta:

leng

Molva molva

Območje:

vode Unije območja IV

(LIN/04-C.)

Belgija

16

 

 

Danska

243

 

 

Nemčija

150

 

 

Francija

135

 

 

Nizozemska

5

 

 

Švedska

10

 

 

Združeno kraljestvo

1 869

 

 

Unija

2 428

 

 

TAC

2 428

 

analitski TAC


Vrsta:

leng

Molva molva

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja V

(LIN/05EI.)

Belgija

9

 

 

Danska

6

 

 

Nemčija

6

 

 

Francija

6

 

 

Združeno kraljestvo

6

 

 

Unija

33

 

 

TAC

33

 

previdnostni TAC


Vrsta:

leng

Molva molva

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV

(LIN/6X14.)

Belgija

32

 

 

Danska

6

 

 

Nemčija

115

 

 

Španija

2 332

 

 

Francija

2 487

 

 

Irska

623

 

 

Portugalska

6

 

 

Združeno kraljestvo

2 863

 

 

Unija

8 464

 

 

Norveška

5 500  (68)  (69)  (70)

 

 

Ferski otoki

200 (71)  (72)

 

 

TAC

14 164

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

leng

Molva molva

Območje:

norveške vode območja IV

(LIN/04-N.)

Belgija

7

 

 

Danska

835

 

 

Nemčija

23

 

 

Francija

9

 

 

Nizozemska

1

 

 

Združeno kraljestvo

75

 

 

Unija

950

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje:

IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

(NEP/3A/BCD)

Danska

3 909

 

 

Nemčija

11

 

 

Švedska

1 398

 

 

Unija

5 318

 

 

TAC

5 318

 

analitski TAC


Vrsta:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(NEP/2AC4-C)

Belgija

933

 

 

Danska

933

 

 

Nemčija

14

 

 

Francija

27

 

 

Nizozemska

480

 

 

Združeno kraljestvo

15 456

 

 

Unija

17 843

 

 

TAC

17 843

 

analitski TAC


Vrsta:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje:

norveške vode območja IV

(NEP/04-N.)

Danska

947

 

 

Nemčija

0

 

 

Združeno kraljestvo

53

 

 

Unija

1 000

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb

(NEP/5BC6.)

Španija

29

 

 

Francija

115

 

 

Irska

192

 

 

Združeno kraljestvo

13 854

 

 

Unija

14 190

 

 

TAC

14 190

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje:

VII

(NEP/07.)

Španija

1 297

 

 

Francija

5 257

 

 

Irska

7 973

 

 

Združeno kraljestvo

7 092

 

 

Unija

21 619

 

 

TAC

21 619

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjem območju ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

Funkcionalna enota 16 podobmočja ICES VII

(NEP/*07U16):

Španija

558

Francija

349

Irska

671

Združeno kraljestvo

272

Unija

1 850


Vrsta:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Španija

234

 

 

Francija

3 665

 

 

Unija

3 899

 

 

TAC

3 899

 

analitski TAC


Vrsta:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje:

VIIIc

(NEP/08C.)

Španija

58

 

 

Francija

2

 

 

Unija

60

 

 

TAC

60

 

analitski TAC


Vrsta:

škamp

Nephrops norvegicus

Območje:

IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Španija

64 (73)

 

 

Portugalska

190 (73)

 

 

Unija

254 (73)

 

 

TAC

254

 

analitski TAC


Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje:

IIIa

(PRA/03A.)

Danska

2 648

 

 

Švedska

1 426

 

 

Unija

4 074

 

 

TAC

7 630

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(PRA/2AC4-C)

Danska

2 429

 

 

Nizozemska

23

 

 

Švedska

98

 

 

Združeno kraljestvo

720

 

 

Unija

3 270

 

 

TAC

3 270

 

analitski TAC


Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje:

norveške vode južno od 62° S

(PRA/04-N.)

Danska

357

 

 

Švedska

123 (74)

 

 

Unija

480

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

bele kozice

Penaeus spp.

Območje:

vode Francoske Gvajane

(PEN/FGU.)

Francija

Se določi naknadno (75)  (76)

 

 

Unija

Se določi naknadno (76)  (77)

 

 

TAC

Se določi naknadno (76)  (77)

 

previdnostni TAC


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgija

60

 

 

Danska

7 830

 

 

Nemčija

40

 

 

Nizozemska

1 506

 

 

Švedska

419

 

 

Unija

9 855

 

 

TAC

10 056

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

Kattegat

(PLE/03AS.)

Danska

2 337

 

 

Nemčija

26

 

 

Švedska

263

 

 

Unija

2 626

 

 

TAC

2 626

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

IV, vode Unije območja IIa, del območja IIIa, ki ne spada v Skagerrak in Kattegat

(PLE/2A3AX4)

Belgija

7 365

 

 

Danska

23 938

 

 

Nemčija

6 905

 

 

Francija

1 381

 

 

Nizozemska

46 035

 

 

Združeno kraljestvo

34 066

 

 

Unija

119 690

 

 

Norveška

8 686

 

 

TAC

128 376

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

Norveške vode cone IV

(PLE/*04N-)

Unija

49 114


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

(PLE/56-14)

Francija

9

 

 

Irska

261

 

 

Združeno kraljestvo

388

 

 

Unija

658

 

 

TAC

658

 

previdnostni TAC


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

VIIa

(PLE/07A.)

Belgija

28

 

 

Francija

12

 

 

Irska

768

 

 

Nizozemska

9

 

 

Združeno kraljestvo

281

 

 

Unija

1 098

 

 

TAC

1 098

 

analitski TAC


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

VIIb in VIIc

(PLE/7BC.)

Francija

11

 

 

Irska

63

 

 

Unija

74

 

 

TAC

74

 

previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

VIId in VIIe

(PLE/7DE.)

Belgija

783 (78)

 

 

Francija

2 611  (78)

 

 

Združeno kraljestvo

1 393  (78)

 

 

Unija

4 787

 

 

TAC

4 787

 

analitski TAC


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

VIIf in VIIg

(PLE/7FG.)

Belgija

69

 

 

Francija

125

 

 

Irska

202

 

 

Združeno kraljestvo

65

 

 

Unija

461

 

 

TAC

461

 

analitski TAC


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

VIIh, VIIj in VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgija

8

 

 

Francija

17

 

 

Irska

59

 

 

Nizozemska

34

 

 

Združeno kraljestvo

17

 

 

Unija

135

 

 

TAC

135

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

Morska plošča

Pleuronectes platessa

Območje:

VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Španija

66

 

 

Francija

263

 

 

Portugalska

66

 

 

Unija

395

 

 

TAC

395

 

previdnostni TAC


Vrsta:

polak

Pollachius pollachius

Območje:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV.

(POL/56-14)

Španija

6

 

 

Francija

190

 

 

Irska

56

 

 

Združeno kraljestvo

145

 

 

Unija

397

 

 

TAC

397

 

previdnostni TAC


Vrsta:

polak

Pollachius pollachius

Območje:

VII

(POL/07.)

Belgija

420 (79)

 

 

Španija

25 (79)

 

 

Francija

9 667  (79)

 

 

Irska

1 030  (79)

 

 

Združeno kraljestvo

2 353  (79)

 

 

Unija

13 495  (79)

 

 

TAC

13 495

 

previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

polak

Pollachius pollachius

Območje:

VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe

(POL/8ABDE.)

Španija

252

 

 

Francija

1 230

 

 

Unija

1 482

 

 

TAC

1 482

 

previdnostni TAC


Vrsta:

polak

Pollachius pollachius

Območje:

VIIIc

(POL/08C.)

Španija

208

 

 

Francija

23

 

 

Unija

231

 

 

TAC

231

 

previdnostni TAC


Vrsta:

polak

Pollachius pollachius

Območje:

IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Španija

273 (80)

 

 

Portugalska

9 (80)

 

 

Unija

282 (80)

 

 

TAC

282

 

previdnostni TAC


Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32

(POK/2A34.)

Belgija

23

 

 

Danska

2 711

 

 

Nemčija

6 847

 

 

Francija

16 112

 

 

Nizozemska

68

 

 

Švedska

373

 

 

Združeno kraljestvo

5 249

 

 

Unija

31 383

 

 

Norveška

34 623  (81)

 

 

TAC

66 006

 

analitski TAC


Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

VI; vode Unije in mednarodne vode območij Vb, XII in XIV

(POK/56-14)

Nemčija

269

 

 

Francija

2 668

 

 

Irska

389

 

 

Združeno kraljestvo

3 022

 

 

Unija

6 348

 

 

Norveška

500 (82)

 

 

TAC

6 848

 

analitski TAC


Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

norveške vode južno od 62° S

(POK/04-N.)

Švedska

880 (83)

 

 

Unija

880

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

VII, VIII, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgija

6

 

 

Francija

1 245

 

 

Irska

1 491

 

 

Združeno kraljestvo

434

 

 

Unija

3 176

 

 

TAC

3 176

 

previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

romb in gladki romb

Psetta maxima in Scopthalmus rhombus

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(TUR/2AC4-C) za romba,

(BLL/2AC4-C) za gladkega romba

Belgija

340

 

 

Danska

727

 

 

Nemčija

186

 

 

Francija

88

 

 

Nizozemska

2 579

 

 

Švedska

5

 

 

Združeno kraljestvo

717

 

 

Unija

4 642

 

 

TAC

4 642

 

previdnostni TAC


Vrsta:

raže

Rajiformes

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(SRX/2AC4-C)

Belgija

211 (84)  (85)

 

 

Danska

8 (84)  (85)

 

 

Nemčija

10 (84)  (85)

 

 

Francija

33 (84)  (85)

 

 

Nizozemska

180 (84)  (85)

 

 

Združeno kraljestvo

814 (84)  (85)

 

 

Unija

1 256  (84)

 

 

TAC

1 256

 

previdnostni TAC


Vrsta:

raže

Rajiformes

Območje:

vode Unije območja IIIa

(SRX/03A-C.)

Danska

37 (86)

 

 

Švedska

10 (86)

 

 

Unija

47 (86)

 

 

TAC

47

 

previdnostni TAC


Vrsta:

raže

Rajiformes

Območje:

vode Unije VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k

(SRX/67AKXD)

Belgija

725 (87)  (88)  (89)

 

 

Estonija

4 (87)  (88)  (89)

 

 

Francija

3 255  (87)  (88)  (89)

 

 

Nemčija

10 (87)  (88)  (89)

 

 

Irska

1 048  (87)  (88)  (89)

 

 

Litva

17 (87)  (88)  (89)

 

 

Nizozemska

3 (87)  (88)  (89)

 

 

Portugalska

18 (87)  (88)  (89)

 

 

Španija

876 (87)  (88)  (89)

 

 

Združeno kraljestvo

2 076  (87)  (88)  (89)

 

 

Unija

8 032  (87)  (88)  (89)

 

 

TAC

8 032  (88)

 

previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe


Vrsta:

raže

Rajiformes

Območje:

vode Unije območja VIId

(SRX/07D.)

Belgija

72 (90)  (91)  (92)

 

 

Francija

602 (90)  (91)  (92)

 

 

Nizozemska

4 (90)  (91)  (92)

 

 

Združeno kraljestvo

120 (90)  (91)  (92)

 

 

Unija

798 (90)  (91)  (92)

 

 

TAC

798 (91)

 

previdnostni TAC


Vrsta:

raže

Rajiformes

Območje:

vode Unije območij VIII in IX

(SRX/89-C.)

Belgija

7 (93)  (94)

 

 

Francija

1 298  (93)  (94)

 

 

Portugalska

1 051  (93)  (94)

 

 

Španija

1 057  (93)  (94)

 

 

Združeno kraljestvo

7 (93)  (94)

 

 

Unija

3 420  (93)  (94)

 

 

TAC

3 420  (94)

 

previdnostni TAC


Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

vode Unije območij IIa in IV, vode Unije in mednarodne vode območij Vb in VI

(GHL/2A-C46)

Danska

17

 

 

Nemčija

30

 

 

Estonija

17

 

 

Španija

17

 

 

Francija

278

 

 

Irska

17

 

 

Litva

17

 

 

Poljska

17

 

 

Združeno kraljestvo

1 090

 

 

Unija

1 500

 

 

Norveška

1 000  (95)

 

 

TAC

2 500

 

analitski TAC


Vrsta:

Skuša

Scomber scombrus

Območje:

IIIa in IV; vode Unije območij IIa, IIIb, IIIc in podrazdelkov 22–32

(MAC/2A34.)

Belgija

658 (97)  (99)

 

 

Danska

22 709  (97)  (99)

 

 

Nemčija

686 (97)  (99)

 

 

Francija

2 073  (97)  (99)

 

 

Nizozemska

2 088  (97)  (99)

 

 

Švedska

6 191  (96)  (97)  (99)

 

 

Združeno kraljestvo

1 933  (97)  (99)

 

 

Unija

36 338  (96)  (97)  (99)

 

 

Norveška

218 398  (98)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.

Posebni pogoj:

v skladu z omejitvami zgornjih kvot se ne sme uloviti več kakor spodaj navedene količine v naslednjih conah:

 

IIIa

(MAC/*03A.)

IIIa in IVbc

(MAC/*3A4BC)

IVb

(MAC/*04B.)

IVc

(MAC/*04C.)

VI, mednarodne vode območja IIa, od 1. januarja do 15. februarja 2015 ter od 1. septembra do 31. decembru 2015

(MAC/*2A6.)

Danska

0

4 130

0

0

13 625

Francija

0

490

0

0

0

Nizozemska

0

490

0

0

0

Švedska

0

0

390

10

3 528

Združeno kraljestvo

0

490

0

0

0

Norveška

3 000

0

0

0

0


Vrsta:

skuša

Scomber scombrus

Območje:

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij IIa, XII in XIV

(MAC/2CX14-)

Nemčija

26 766 (4)

 

 

Španija

28 (4)

 

 

Estonija

223 (4)

 

 

Francija

17 846 (4)

 

 

Irska

89 220 (4)

 

 

Latvija

164 (4)

 

 

Litva

164 (4)

 

 

Nizozemska

39 033 (4)

 

 

Poljska

1 885 (4)

 

 

Združeno kraljestvo

245 363 (4)

 

 

Unija

420 692 (4)

 

 

Norveška

18 852  (100)  (101)

 

 

Ferski otoki

39 824  (102)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj navedenih kvot se v naslednjih conah in v navedenih obdobjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:

 

Vode unije območij IIa; vode Unije in norveške vode območja IVa. Med obdobjema od 1. januarja do 15. februarja 2015 in od 1. septembra do 31. decembra 2015

(MAC/*4A-EN)

norveške vode območja IIa

(MAC/*2AN-)

vode Ferskih otokov

(MAC/*FRO2)

Nemčija

16 154

2 176

2 228

Francija

10 770

1 449

1 485

Irska

53 847

7 254

7 426

Nizozemska

23 557

3 172

3 249

Združeno kraljestvo

148 087

19 952

20 424

Unija

252 415

34 003

34 812


Vrsta:

skuša

Scomber scombrus

Območje:

VIIIc, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1

(MAC/8C3411)

Španija

39 674  (103)

 

 

Francija

263 (103)

 

 

Portugalska

8 201  (103)

 

 

Unija

48 138

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednji coni ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

 

VIIIb

(MAC/*08B.)

Španija

3 332

Francija

22

Portugalska

689


Vrsta:

skuša

Scomber scombrus

Območje:

norveške vode območij IIa in IVa

(MAC/2A4A-N)

Danska

16 521  (104)

 

 

Unija

16 521  (104)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

IIIa; vode Unije podrazdelkov 22–32

(SOL/3A/BCD)

Danska

172

 

 

Nemčija

10 (105)

 

 

Nizozemska

17 (105)

 

 

Švedska

6

 

 

Unija

205

 

 

TAC

205

 

analitski TAC


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(SOL/24-C.)

Belgija

991

 

 

Danska

453

 

 

Nemčija

793

 

 

Francija

198

 

 

Nizozemska

8 945

 

 

Združeno kraljestvo

510

 

 

Unija

11 890

 

 

Norveška

10 (106)

 

 

TAC

11 900

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

VI; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV.

(SOL/56-14)

Irska

46

 

 

Združeno kraljestvo

11

 

 

Unija

57

 

 

TAC

57

 

previdnostni TAC


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

VIIa

(SOL/07A.)

Belgija

22

 

 

Francija

0

 

 

Irska

38

 

 

Nizozemska

7

 

 

Združeno kraljestvo

23

 

 

Unija

90

 

 

TAC

90

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

VIIb in VIIc

(SOL/7BC.)

Francija

6

 

 

Irska

36

 

 

Unija

42

 

 

TAC

42

 

previdnostni TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

VIId

(SOL/07D.)

Belgija

938

 

 

Francija

1 875

 

 

Združeno kraljestvo

670

 

 

Unija

3 483

 

 

TAC

3 483

 

analitski TAC


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

VIIe

(SOL/07E.)

Belgija

30 (107)

 

 

Francija

320 (107)

 

 

Združeno kraljestvo

501 (107)

 

 

Unija

851

 

 

TAC

851

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

VIIf in VIIg

(SOL/7FG.)

Belgija

532

 

 

Francija

53

 

 

Irska

27

 

 

Združeno kraljestvo

239

 

 

Unija

851

 

 

TAC

851

 

analitski TAC


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

VIIh, VIIj in VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgija

32

 

 

Francija

64

 

 

Irska

171

 

 

Nizozemska

51

 

 

Združeno kraljestvo

64

 

 

Unija

382

 

 

TAC

382

 

analitski TAC

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

morski list

Solea solea

Območje:

VIIIa in VIIIb

(SOL/8AB.)

Belgija

47

 

 

Španija

9

 

 

Francija

3 483

 

 

Nizozemska

261

 

 

Unija

3 800

 

 

TAC

3 800

 

analitski TAC


Vrsta:

morski list

Solea spp.

Območje:

VIIIc, VIIId, VIIIe, IX in X; vode Unije območja CECAF 34.1.1.

(SOO/8CDE34)

Španija

403

 

 

Portugalska

669

 

 

Unija

1 072

 

 

TAC

1 072

 

previdnostni TAC


Vrsta:

papalina in z njo povezan prilov

Sprattus sprattus

Območje:

IIIa

(SPR/03A.)

Danska

22 300  (108)

 

 

Nemčija

47 (108)

 

 

Švedska

8 437  (108)

 

 

Unija

30 784

 

 

TAC

33 280

 

previdnostni TAC


Vrsta:

papalina in z njo povezan prilov

Sprattus sprattus

Območje:

vode Unije območij IIa in IV

(SPR/2AC4-C)

Belgija

2 506  (110)

 

 

Danska

198 375  (110)

 

 

Nemčija

2 506  (110)

 

 

Francija

2 506  (110)

 

 

Nizozemska

2 506  (110)

 

 

Švedska

1 330  (109)  (110)

 

 

Združeno kraljestvo

8 271  (110)

 

 

Unija

218 000

 

 

Norveška

9 000

 

 

TAC

227 000

 

analitski TAC

Uporablja se člen 7(3) te uredbe.


Vrsta:

papalina

Sprattus sprattus

Območje:

VIId in VIIe

(SPR/7DE.)

Belgija

26

 

 

Danska

1 674

 

 

Nemčija

26

 

 

Francija

361

 

 

Nizozemska

361

 

 

Združeno kraljestvo

2 702

 

 

Unija

5 150

 

 

TAC

5 150

 

previdnostni TAC


Vrsta:

trnež

Squalus acanthias

Območje:

vode Unije območja IIIa

(DGS/03A-C.)

Danska

0 (111)

 

 

Švedska

0 (111)

 

 

Unija

0 (111)

 

 

TAC

0 (111)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

trnež

Squalus acanthias

Območje:

Vode Unije območja IIa in IV

(DGS/2AC4-C)

Belgija

0 (112)

 

 

Danska

0 (112)

 

 

Nemčija

0 (112)

 

 

Francija

0 (112)

 

 

Nizozemska

0 (112)

 

 

Švedska

0 (112)

 

 

Združeno kraljestvo

0 (112)

 

 

Unija

0 (112)

 

 

TAC

0 (112)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

trnež

Squalus acanthias

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij of I, V, VI, VII, VIII, XII in XIV

(DGS/15X14)

Belgija

0 (113)

 

 

Nemčija

0 (113)

 

 

Španija

0 (113)

 

 

Francija

0 (113)

 

 

Irska

0 (113)

 

 

Nizozemska

0 (113)

 

 

Portugalska

0 (113)

 

 

Združeno kraljestvo

0 (113)

 

 

Unija

0 (113)

 

 

TAC

0 (113)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 11 te uredbe.


Vrsta:

šur in z njim povezan prilov

Trachurus spp.

Območje:

vode Unije območij IVb, IVc in VIId

(JAX/4BC7D)

Belgija

13 (116)

 

 

Danska

5 519  (116)

 

 

Nemčija

487 (114)  (116)

 

 

Španija

102 (116)

 

 

Francija

458 (114)  (116)

 

 

Irska

347 (116)

 

 

Nizozemska

3 323  (114)  (116)

 

 

Portugalska

12 (116)

 

 

Švedska

75 (116)

 

 

Združeno kraljestvo

1 314  (114)  (116)

 

 

Unija

11 650

 

 

Norveška

3 550  (115)

 

 

TAC

15 200

 

previdnostni TAC


Vrsta:

šur in z njim povezan prilov

Trachurus spp.

Območje:

vode Unije območij IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe; vode Unije in mednarodne vode območja Vb; mednarodne vode območij XII in XIV

(JAX/2A-14)

Danska

8 320  (117)  (119)

 

 

Nemčija

6 492  (117)  (118)  (119)

 

 

Španija

8 855  (119)  (121)

 

 

Francija

3 341  (117)  (118)  (119)  (121)

 

 

Irska

21 621  (117)  (119)

 

 

Nizozemska

26 046  (117)  (118)  (119)

 

 

Portugalska

853 (119)  (121)

 

 

Švedska

675 (117)  (119)

 

 

Združeno kraljestvo

7 829  (117)  (118)  (119)

 

 

Unija

84 032

 

 

Ferski otoki

1 700  (120)

 

 

TAC

85 732

 

analitski TAC


Vrsta:

šur

Trachurus spp.

Območje:

VIIIc

(JAX/08C.)

Španija

12 159  (122)  (123)

 

 

Francija

211 (122)

 

 

Portugalska

1 202  (122)  (123)

 

 

Unija

13 572

 

 

TAC

13 572

 

analitski TAC


Vrsta:

šur

Trachurus spp.

Območje:

IX

(JAX/09.)

Španija

15 394  (124)  (125)

 

 

Portugalska

44 106  (124)  (125)

 

 

Unija

59 500

 

 

TAC

59 500

 

analitski TAC


Vrsta:

šur

Trachurus spp.

Območje:

X; vode Unije območja CECAF (126)

(JAX/X34PRT)

Portugalska

Se določi naknadno (127)  (128)

 

 

Unija

Se določi naknadno (129)

 

 

TAC

Se določi naknadno (129)

 

previdnostni TAC


Vrsta:

šur

Trachurus spp.

Območje:

vode Unije območja CECAF (130)

(JAX/341PRT)

Portugalska

Se določi naknadno (131)  (132)

 

 

Unija

Se določi naknadno (133)

 

 

TAC

Se določi naknadno (133)

 

previdnostni TAC


Vrsta:

šur

Trachurus spp.

Območje:

vode Unije območja CECAF (134)

(JAX/341SPN)

Španija

Se določi naknadno (135)

 

 

Unija

Se določi naknadno (136)

 

 

TAC

Se določi naknadno (136)

 

previdnostni TAC


Vrsta:

norveški molič in z njim povezan prilov

Trisopterus esmarki

Območje:

IIIa; vode Unije območij IIa in IV

(NOP/2A3A4.)

Danska

127 882  (137)

 

 

Nemčija

24 (137)  (138)

 

 

Nizozemska

94 (137)  (138)

 

 

Unija

128 000  (137)

 

 

Norveška

15 000

 

 

Ferski otoki

7 000  (139)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

(4)

Kvota Unije se lahko lovi le od 1. januarja do 31. oktobra 2015.


Vrsta:

norveški molič in z njim povezan prilov

Trisopterus esmarki

Območje:

norveške vode območja IV

(NOP/04-N.)

Danska

0

 

 

Združeno kraljestvo

0

 

 

Unija

0

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

ribe za industrijsko uporabo

Območje:

norveške vode območja IV

(I/F/04-N.)

Švedska

800 (140)  (141)

 

 

Unija

800

 

 

TAC

Ni relevantno

 

previdnostni TAC


Vrsta:

druge vrste

Območje:

vode Unije območij Vb, VI in VII

(OTH/5B67-C)

Unija

Ni relevantno

 

 

Norveška

140 (142)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

previdnostni TAC


Vrsta:

druge vrste

Območje:

norveške vode območja IV

(OTH/04-N.)

Belgija

40

 

 

Danska

3 625

 

 

Nemčija

409

 

 

Francija

168

 

 

Nizozemska

290

 

 

Švedska

Ni relevantno (143)

 

 

Združeno kraljestvo

2 719

 

 

Unija

7 250  (144)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

previdnostni TAC


Vrsta:

druge vrste

Območje:

vode Unije območij IIa, IV in VIa severno od 56° 30′ S

(OTH/2A46AN)

Unija

Ni relevantno

 

 

Norveška

4 000  (145)  (146)

 

 

Ferski otoki

150 (147)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

previdnostni TAC

(1)  Brez voda znotraj šestih morskih milj od temeljnih črt Združenega kraljestva pri Šetlandskih otokih, Fair Isle in Foula.

(2)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande in mola lahko vštejejo v kvoto (OT1/*2A3A4) do višine 2 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za pravo peščenko odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(3)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(4)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(5)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(6)  Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (USK/*24X7C).

(7)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni nenamerni ulov drugih vrst v Vb, VI in VII ne presega naslednjih količin v tonah (OTH/*5B67-): 3 000

(8)  Vključno z lengom. Naslednje kvote za Norveško se lovi le s parangalom na območjih Vb, VI in VII:

leng (LIN/*5B67-)

5 500

morski menek (USK/*5B67-)

2 923

(9)  Kvote za morskega menka in lenga za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednje količine, v tonah: 2 000

(10)  Ulovi sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(11)  Posebni pogoj: do 50 % te količine se lahko ulovi v vodah Unije IV (HER/*04-C.).

(12)  Lovi se lahko le v Skagerraku (HER/*03AN.).

(13)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.

(14)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.

(15)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega kot prilov pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa, manjšo od 32 mm.

(16)  Izključno za ulove sleda, ulovljenega pri ribolovu z mrežo z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več.

(17)  Razen staleža v Blackwater: gre za stalež sleda v morskem delu ustja Temze na območju, omejenem z loksodromo, ki teče naravnost na jug od Landguard Point (51° 56′ S, 1° 19,1′ V) do zemljepisne širine 51° 33′ S in nato naravnost na zahod do točke na obali Združenega kraljestva.

(18)  Posebni pogoj: do 50 % te kvote se sme uloviti na območju IVb (HER/*04B).

(19)  Gre za stalež sleda na območju ICES VIa, ki leži vzhodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 55° S ali zahodno od poldnevnika zemljepisne dolžine 7° Z in severno od vzporednika zemljepisne širine 56°, razen Clyda.

(20)  Prepovedano je loviti slede iz delov območja ICES med zemljepisnima širinama 56° S in 57° 30′ S, za katere velja ta omejitev celotnega dovoljenega ulova, razen znotraj pasu šestih morskih milj od temeljnih črt teritorialnega morja Združenega kraljestva.

(21)  Gre za stalež sleda na območju VIa južno od 56° 00′ S in zahodno od 07° 00′ Z.

(22)  Stalež v Clydu: gre za stalež sleda na morskem območju severovzhodno od črte med:

Mull of Kintyre (55°17,9′ S, 05°47,8′ Z),

določeno točko (55°04′ S, 05°23′ Z) in

Corsewall Point (55°00,5′ S, 05°09,4′ Z).

(23)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(24)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

(25)  To območje se zmanjša za območje, omejeno:

na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S,

na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S,

na zahodu z obalo Irske,

na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.

(26)  To območje se poveča za območje, omejeno:

na severu z zemljepisno širino 52° 30′ S,

na jugu z zemljepisno širino 52° 00′ S,

na zahodu z obalo Irske,

na vzhodu z obalo Združenega kraljestva.

(27)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(28)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(29)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(30)  Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

(31)  Prilovi vahnje, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste.

(32)  Prilov trske na območju, za katerega velja ta TAC, se lahko iztovori, če ne obsega več kot 1,5 % žive teže celotnega ulova, ki se med ribolovnim potovanjem obdrži na krovu. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.

(33)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 12 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(34)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(35)  5 % te kvote se lahko ulovi na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (LEZ/*8ABDE).

(36)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti v: območju VI; v vodah Unije in mednarodnih vodah območja Vb; mednarodnih vodah območij XII in XIV (ANF/*56-14).

(37)  Posebni pogoj: od tega je do 10 % dovoljeno uloviti na območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (ANF/*8ABDE).

(38)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(39)  Prilovi trske, polaka, mola in saja se vštevajo v kvote za te vrste.

(40)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(41)  Loviti se sme v vodah Unije. Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

(42)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(43)  Določena pri isti količini, kot je določena v skladu s sprotno opombo 1.

(44)  Prilovi trske, vahnje in saja se vštevajo v kvoto za te vrste.

(45)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: 90 849

(46)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije podobmočij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.

(47)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: 90 849

(48)  Ta kvota se lahko prenese na vode Unije podobmočij IIa in IV. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(49)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: 90 849

(50)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(51)  Ta kvota se lahko prenese na vode območja IV in vode Unije območja IIa. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvestiti Komisijo.

(52)  V okviru naslednjih skupnih TAC za severni stalež osliča: 90 849

(53)  Posebni pogoj: od tega je lahko do naslednjega deleža ulovljenih v norveški ekonomski coni ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM1): 0 %

(54)  Ta kvota se lahko prenese na vode območij VIIIc, IX in X ter vode Unije območja CECAF 34.1.1. Vendar se o teh prenosih vnaprej obvesti Komisijo.

(55)  Posebni pogoj: od celotne količine za dostop v višini 25 000 ton za Unijo lahko države članice v ferskih vodah (WHB/*05-F.) ulovijo naslednji odstotek svojih kvot: 12,7 %.

(56)  Posebni pogoj: od tega je lahko do naslednjega deleža ulovljenih v norveški IEC ali na ribolovnem območju okrog otoka Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 0 %

(57)  Se všteva v norveške omejitve ulova, določene v sporazumu obalnih držav.

(58)  Posebni pogoj: ulov na območju IV ne presega naslednje količine (WHB/* 04A-C): 0

Omejitev ulova v območju IV obsega naslednji odstotni delež kvote za dostop za Norveško: 0 %

(59)  Se všteva v omejitve ulova Ferskih otokov.

(60)  Posebni pogoj: lahko se lovi tudi na območju VIb (WHB/*06B-C). Ulov na območju IVa ne presega naslednjega zneska (WHB/*04A-C): 6 250

(61)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(62)  Lovi se v vodah Unije območij IIa, IV, Vb, VI in VII (BLI/*24X7C).

(63)  Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se všteva v to kvoto. Lovi se lahko v vodah EU cone VIa severno od 56° 30′ S in cone VIb. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.

(64)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(65)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(66)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(67)  Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in vodah Unije območja IIIbcd.

(68)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 25 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih Vb, VI in VII. Vendar se lahko ta odstotek v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže zaradi posebnega razloga. Skupni nenamerni ulov drugih vrst v območjih Vb, VI in VII ne presega naslednjih količin v tonah (OTH/*6X14.): 3 000

(69)  Vključno z morskim menkom. Kvote za Norveško se lovi le s parangalom v conah Vb, VI in VII, znašajo pa:

Leng (LIN/*5B67-)

5 500

Morski menek (USK/*5B67-)

2 923

(70)  Kvote za leng in morskega menka za Norveško so medsebojno zamenljive do naslednjega zneska, v tonah: 2 000

(71)  Vključno z morskim menkom. Lovi se na območjih VIb in VIa severno od 56° 30′ S (LIN/*6BAN.).

(72)  Posebni pogoj: od tega je dovoljen naključni ulov drugih vrst v višini 20 % na ladjo v katerem koli trenutku na območjih VIa in VIb. Ta odstotek pa se lahko v prvih 24 urah po začetku ribolova preseže iz posebnega razloga. Skupni naključni ulov drugih vrst na območjih VIa in VIb ne presega naslednje količine v tonah (OTH/*6AB). 75

(73)  Od tega se največ 6 % lahko ulovi v funkcionalnih enotah 26 in 27 razdelka ICES IXa (NEP/*9U267).

(74)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja se všteje v kvoto za te vrste.

(75)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(76)  Ribolov kozic Penaeus subtilis in Penaeus brasiliensis je prepovedan v vodah, ki niso globoke vsaj 30 m.

(77)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

(78)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 1 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(79)  Posebni pogoj: od tega je do 2 % dovoljeno uloviti v: območjih VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe (POL/*8ABDE).

(80)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah Unije območja VIIIc (POL/*08C.).

(81)  Loviti se sme samo v vodah Unije območij IV in IIIa (POK/*3A4-C). Ulov v okviru te kvote se odšteje od norveškega deleža TAC.

(82)  Lovi se severno od 56° 30′ S (POK/*5614N).

(83)  Prilovi trske, vahnje, polaka in mola se vštevajo v kvoto za te vrste.

(84)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se sporočajo posebej.

(85)  Kvota prilova. Te vrste na enem ribolovnem potovanju ne obsegajo več kot 25 % žive teže ulova, ki se obdrži na krovu. Ta pogoj velja le za plovila s skupno dolžino več kot 15 m. Ta določba se ne uporablja za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.

(86)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) in pegaste raže (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se sporočajo posebej.

(87)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/67AKXD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/67AKXD), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), peščene raže (Raja circularis) (RJI/67AKXD) in raže Leucoraja fullonica (RJF/67AKXD) se sporočajo posebej.

(88)  Se ne uporablja za progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. V primeru nenamernega ulova pri ribolovu, za katerega še ne velja obveznost iztovarjanja, se primerkov te vrste ne sme poškodovati in jih je treba nemudoma izpustiti. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi iz členov 13 in 45 te uredbe, za območja, ki sodoločena v teh členih.

(89)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % dovoljeno naloviti v vodah Unije območja VIId (SRX/*07D.). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*07D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*07D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*07D.), drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*07D.), peščene raže (Raja circularis) (RJI/*07D.) in raže Leucoraja fullonica (RJF/*07D.) se sporočajo posebej.

(90)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/07-D.), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/07-D.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/07-D.), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/07-D.) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/07D.) se sporočajo posebej.

(91)  Se ne uporablja za progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. Ob nenamernem ulovu pri ribolovu še ni predmet obveznosti iztovarjanja, vzorci ne smejo biti poškodovani in jih je treba nemudoma izpustiti. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 12 in 44 te uredbe, za področja, ki so v njej določena.

(92)  Posebni pogoj: od tega je do 5 % mogoče uloviti v vodah Unije območij VIa, VIb, VIIa–c in VIIe–k (SRX/*67AKD). Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/*67AKD), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), pegaste raže (Raja montagui) (RJM/*67AKD) in drobnooke raže (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) se sporočajo posebej.

(93)  Ulovi cvetaste raže (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), okraste raže (Raja brachyura) (RJH/89-C.) in raže trnjevke (Raja clavata) (RJC/89-C.) se sporočajo posebej.

(94)  Se ne uporablja za progasto ražo (Raja undulata). Ta vrsta se ne lovi v območjih, ki jih zajema ta TAC. Ob nenamernem ulovu pri ribolovu še ni predmet obveznosti iztovarjanja, vzorci ne smejo biti poškodovani in jih je treba nemudoma izpustiti. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi, določene v členih 12 in 454te uredbe, za področja, ki so v njej določena.

(95)  Lovi se v vodah Unije območij IIa in VI. V območju VI se ta količina lahko ulovi samo s parangali. (GHL/*2A6-C).

(96)  Posebni pogoj: vključno z naslednjo tonažo, ki se lovi v norveških vodah južno od 62° S (MAC/*04N-): 312

Pri ribolovu na podlagi tega posebnega pogoja se prilovi trske, vahnje, polaka, mola in saja vštevajo v kvote za te vrste.

(97)  Lovi se lahko tudi v norveških vodah IVa (MAC/*4AN.).

(98)  Odšteje se od norveškega deleža TAC (kvota za dostop). Ta količina vključuje naslednji norveški delež celotnega dovoljenega ulova v Severnem morju: 63 324

Ta kvota se lahko lovi le na območju IVa (MAC/*04A.), razen naslednje količine, izražene v tonah, ki se lahko lovi na območju IIIa (MAC/*03A.): 3 000

(99)  V okviru omejitev navedenih kvot se v obeh navedenih conah lahko ujamejo tudi spodnje količine, vendar ne več, kot je navedeno:

 

norveške vode IIa

(MAC/*02AN-)

vode Ferskih otokov

(MAC/*FRO1)

Belgija

89

91

Danska

3 060

3 131

Nemčija

92

95

Francija

279

286

Nizozemska

281

288

Švedska

834

854

Združeno kraljestvo

260

267

Unija

4 895

5 012

(100)  Lahko se lovi na območjih IIa, VIa severno od 56° 30′ S, IVa, VIId, VIIe, VIIf in VIIh (MAC/*AX7H).

(101)  Poleg tega lahko Norveška severno od 56° 30′ S nalovi dodatno količino kvote za dostop, izraženo v tonah, ki se všteje v njeno omejitev ulova (MAC/*N6530): 43 680

(102)  Ta znesek se odšteje od omejitve ulova Ferskih otokov (kvota za dostop). Lahko se lovi samo v conah VIa, severno od 56° 30′ S (MAC/* 6AN56). Vendar se od 1. januarja do 15. februarja in od 1. oktobra do 31. decembra v okviru te kvote lahko lovi tudi v območjih IIa, IVa severno od 59° (območje EU) (MAC/* 24N59).

(103)  Posebni pogoj: količine, ki se lahko izmenjujejo z drugimi državami članicami, se smejo loviti na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId (MAC/*8ABD.). Kljub temu pa količine, ki jih za namen zamenjave dajo na voljo Španija, Portugalska ali Francija in jih je treba uloviti na območjih VIIIa, VIIIb in VIIId, ne smejo presegati 25 % kvot države članice dajalke.

(104)  O ulovih na območjih IIa (MAC/*02A.) in IVa (MAC/*4A.) je treba poročati posebej.

(105)  Ta kvota se lahko lovi le v vodah Unije območja IIIa in podrazdelkov 22–32.

(106)  Loviti se sme le v vodah Unije območja IV (SOL/*04-C.).

(107)  Poleg te kvote lahko država članica pod pogoji iz poglavja II naslova II te uredbe plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in sodelujejo pri preskusih s popolnoma dokumentiranim ribolovom, odobri dodatno dodelitev v okviru skupne omejitve 5 % kvote, dodeljene zadevni državi članici.

(108)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*03A.) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za papalino odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(109)  Vključno s pravo peščenko.

(110)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi limande in mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*2AC4C) do višine 2 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za papalino odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(111)  Trnež se ne lovi na območju, za katerega velja ta TAC. Kadar je naključno ujet pri ribolovu, za katerega obveznost iztovarjanja še ne velja, se primerki ne poškodujejo in nemudoma izpustijo.

(112)  Ta TAC se uporablja za trneža in pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus). Ti vrsti se na območju, za katerega velja ta TAC, ne lovita. Kadar so primerki teh vrst naključno ujeti pri ribolovu, za katerega obveznost iztovarjanja še ne velja, se ne poškodujejo in nemudoma izpustijo. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi za območja iz členov 12 in 44 te uredbe.

(113)  Ta TAC se uporablja za trneža in pepelastega morskega psa (Galeorhinus galeus). Ti vrsti se na območju, za katerega velja ta TAC, ne lovita. Kadar so primerki teh vrst naključno ujeti pri ribolovu, za katerega obveznost iztovarjanja še ne velja, se ne poškodujejo in nemudoma izpustijo. Prejšnje določbe ne posegajo v prepovedi za območja iz členov 12 in 44 te uredbe.

(114)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v razdelku VIId, se lahko prišteje v kvoto za naslednje območje: vode Unije območij IIa, IVa, VI, VIIa–c,VIIe–k, VIIIa, VIIIb, VIIId in VIIIe, vode Unije in mednarodne vode območja Vb; ter mednarodne vode območij XII in XIV (JAX/*2A-14).

(115)  Ribolov dovoljen v vodah Unije območja IVa, vendar ne v vodah Unije območja VIId (JAX/*04-C.).

(116)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi merjaščevke in mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*4BC7D) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za šura odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(117)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote, ulovljene v vodah Unije območja IIa ali IVa pred 30. junijem 2015, se lahko šteje v kvoto za vode Unije območij IVb, IVc in VIId (JAX/*4BC7D).

(118)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi na območju VIId (JAX/* 07D.). V skladu s tem posebnim pogojem in opombo (3) se prilova merjaščevke in mola sporočata ločeno pod naslednjo kodo: (OTH/*07D.).

(119)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi merjaščevke in mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*4BC7D) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za šura odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(120)  Omejeno na območia IVa, VIa (samo severno od 56° 30′ S), VIIe, f in h.

(121)  Posebni pogoj: do 50 % te kvote se lahko ulovi na območju VIIIc (JAX/*08C2).. V skladu s tem posebnim pogojem in opombo (3) se prilova merjaščevke in mola sporočata ločeno pod naslednjo kodo (OTH/*08C2).

(122)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98 (1). Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 850/98 z dne 30. marca 1998 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov (UL L 125, 27.4.1998, str. 1).

(123)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju IX (JAX/*09).

(124)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 15 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.

(125)  Posebni pogoj: do 5 % te kvote se lahko ulovi v območju VIIIc (JAX/*08C).

(126)  Vode, ki mejijo na Azore.

(127)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja.

(128)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(129)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3.

(130)  Vode, ki mejijo na Madeiro.

(131)  Od tega lahko največ 5 % sestavlja šur med 12 in 14 cm, ne glede na člen 19 Uredbe (ES) št. 850/98. Za nadzor te količine se teža ulovov pretvori s koeficientom 1,20. Te določbe se ne uporabljajo za ulove, za katere velja obveznost iztovarjanja

(132)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(133)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 3.

(134)  Vode, ki mejijo na Kanarske otoke.

(135)  Uporablja se člen 6 te uredbe.

(136)  Določen pri isti količini, kot je določena v skladu z opombo 2.

(137)  Brez poseganja v obveznost iztovarjanja se ulovi mola lahko vštejejo v kvoto (OTH/*03A.) do višine 5 %, pod pogojem, da skupaj največ 9 % te kvote za norveškega moliča odpade na te ulove in prilov tistih vrst, ki so upoštevane po členu 15(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013.

(138)  Kvota se lahko lovi samo v vodah Unije območij ICES IIa, IIIa in IV.

(139)  Uporablja se izločevalna rešetka. Vključuje največ 15 % neizogibnega prilova (NOP/*2A3A4), ki se všteva v to kvoto.

(140)  Prilov trske, vahnje, polaka, mola in saja je treba všteti v kvote za te vrste.

(141)  Posebni pogoj: od tega največ naslednja količina šura (JAX/*04-N.): 400

(142)  Samo lov s parangali.

(143)  Kvota, ki jo Norveška običajno dodeli Švedski za „druge vrste“.

(144)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

(145)  Omejeno na območji IIa in IV (OTH/*2A4-C).

(146)  Vključno z ribolovom, ki ni posebej naveden. Po potrebi se po posvetovanjih lahko uvedejo izjeme.

(147)  Lovi se na območjih IV in VIa severno od 56° 30′ N (OTH/*46AN).

PRILOGA IB

SEVEROVZHODNI ATLANTIK IN GRENLANDIJA PODOBMOČJA ICES I, II, V, XII IN XIV TER GRENLANDSKE VODE OBMOČJA NAFO 1

Vrsta:

snežni morski pajek

Chionoecetes spp.

Območje:

grenlandske vode NAFO 1

(PCR/N1GRN.)

Irska

16 (1)

 

 

Španija

109 (1)

 

 

Unija

125 (1)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

sled

Clupea harengus

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območij I in II

(HER/1/2-)

Belgija

5 (2)  (3)

 

 

Danska

4 694  (2)  (3)

 

 

Nemčija

822 (2)  (3)

 

 

Španija

15 (2)  (3)

 

 

Francija

202 (2)  (3)

 

 

Irska

1 215  (2)  (3)

 

 

Nizozemska

1 679  (2)  (3)

 

 

Poljska

238 (2)  (3)

 

 

Portugalska

15 (2)  (3)

 

 

Finska

73 (2)  (3)

 

 

Švedska

1 739  (2)  (3)

 

 

Združeno kraljestvo

3 000  (2)  (3)

 

 

Unija

13 697  (2)  (3)

 

 

TAC

Ni določen

 

analitski TAC

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj omenjenih kvot se v naslednjih območjih ne sme uloviti več od spodaj navedenih količin:

norveške vode severno od 62° S in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen

(HER/*2AJMN)

 

0


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

norveške vode I in II

(COD/1N2AB.)

Nemčija

2 480

 

 

Grčija

307

 

 

Španija

2 766

 

 

Irska

307

 

 

Francija

2 276

 

 

Portugalska

2 766

 

 

Združeno kraljestvo

9 622

 

 

Unija

20 524

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

grenlandske vode območja NAFO 1 in grenlandske vode območja XIV

(COD/N1GL14)

Nemčija

1 636  (4)

 

 

Združeno kraljestvo

364 (4)

 

 

Unija

2 000  (4)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Območje:

I in IIb

(COD/1/2B.)

Nemčija

6 656  (7)

 

 

Španija

13 283  (7)

 

 

Francija

3 154  (7)

 

 

Poljska

2 728  (7)

 

 

Portugalska

2 660  (7)

 

 

Združeno kraljestvo

4 446  (7)

 

 

Druge države članice

250 (5)  (7)

 

 

Unija

33 176  (6)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

trska in vahnja

Gadus morhua in Melanogrammus aeglefinus

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

(COD/05B-F.) za trsko; (HAD/05B-F.) za vahnjo

Nemčija

19

 

 

Francija

114

 

 

Združeno kraljestvo

817

 

 

Unija

950

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

navadni jezik

Hippoglossus hippoglossus

Območje:

grenlandske vode območij V in XIV

(HAL/514GRN)

Portugalska

125

 

 

Unija

125

 

 

Norveška

75 (8)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

navadni jezik

Hippoglossus hippoglossus

Območje:

grenlandske vode NAFO 1

(HAL/N1GRN.)

Unija

125

 

 

Norveška

75 (9)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

repaki

Macrourus spp.

Območje:

grenlandske vode območij V in XIV

(GRV/514GRN)

Unija

120 (10)

 

 

TAC

Ni relevantno (11)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

repaki

Macrourus spp.

Območje:

grenlandske vode NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unija

120 (12)

 

 

TAC

Ni relevantno (13)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

kapelan

Mallotus villosus

Območje:

IIb

(CAP/02B.)

Unija

0

 

 

TAC

0

 

analitski TAC


Vrsta:

kapelan

Mallotus villosus

Območje:

grenlandske vode območij V in XIV

(CAP/514GRN)

Danska

0

 

 

Nemčija

0

 

 

Švedska

0

 

 

Združeno kraljestvo

0

 

 

Vse države članice

0 (14)

 

 

Unija

0

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

vahnja

Melanogrammus aeglefinus

Območje:

norveške vode I in II

(HAD/1N2AB.)

Nemčija

257

 

 

Francija

154

 

 

Združeno kraljestvo

789

 

 

Unija

1 200

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

sinji mol

Micromesistius poutassou

Območje:

vode Ferskih otokov

(WHB/2A4AXF)

Danska

880

 

 

Nemčija

60

 

 

Francija

96

 

 

Nizozemska

84

 

 

Združeno kraljestvo

880

 

 

Unija

2 000  (15)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

leng in modri leng

Molva molva in molva dypterygia

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

(LIN/05B-F.) za lenga,

(BLI/05B-F.) za modrega lenga

Nemčija

439

 

 

Francija

975

 

 

Združeno kraljestvo

86

 

 

Unija

1 500  (16)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje:

grenlandske vode območij V in XIV

(PRA/514GRN)

Danska

825

 

 

Francija

825

 

 

Unija

1 650

 

 

Norveška

2 550

 

 

Ferski otoki

1 300

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Območje:

grenlandske vode NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Danska

1 000

 

 

Francija

1 000

 

 

Unija

2 000

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

norveške vode I in II

(POK/1N2AB.)

Nemčija

2 040

 

 

Francija

328

 

 

Združeno kraljestvo

182

 

 

Unija

2 550

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

mednarodne vode območij I in II

(POK/1/2INT)

Unija

0

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC


Vrsta:

saj

Pollachius virens

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

(POK/05B-F.)

Belgija

60

 

 

Nemčija

372

 

 

Francija

1 812

 

 

Nizozemska

60

 

 

Združeno kraljestvo

696

 

 

Unija

3 000

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

norveške vode I in II

(GHL/1N2AB.)

Nemčija

25 (17)

 

 

Združeno kraljestvo

25 (17)

 

 

Unija

50 (17)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

mednarodne vode območij I in II

(GHL/1/2INT)

Unija

0

 

 

TAC

Ni relevantno

 

previdnostni TAC


Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

grenlandske vode NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Nemčija

1 925  (18)

 

 

Unija

1 925  (18)

 

 

Norveška

575 (18)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Območje:

grenlandske vode območij V in XIV

(GHL/514GRN)

Nemčija

3 686

 

 

Združeno kraljestvo

194

 

 

Unija

3 880  (19)

 

 

Norveška

575

 

 

Ferski otoki

110

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

Rdeči okun (plitvi pelagični)

Sebastes spp.

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja V ter mednarodne vode območij XII in XIV

(RED/51214S)

Estonija

0

 

 

Nemčija

0

 

 

Španija

0

 

 

Francija

0

 

 

Irska

0

 

 

Latvija

0

 

 

Nizozemska

0

 

 

Poljska

0

 

 

Portugalska

0

 

 

Združeno kraljestvo

0

 

 

Unija

0

 

 

TAC

0

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

rdeči okun (globoki pelagični)

Sebastes spp.

Območje:

vode Unije in mednarodne vode območja V ter mednarodne vode območij XII in XIV

(RED/51214D)

Estonija

44 (20)  (21)

 

 

Nemčija

896 (20)  (21)

 

 

Španija

157 (20)  (21)

 

 

Francija

84 (20)  (21)

 

 

Irska

0 (20)  (21)

 

 

Latvija

16 (20)  (21)

 

 

Nizozemska

0 (20)  (21)

 

 

Poljska

81 (20)  (21)

 

 

Portugalska

188 (20)  (21)

 

 

Združeno kraljestvo

2 (20)  (21)

 

 

Unija

1 468  (20)  (21)

 

 

TAC

9 500  (20)  (21)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

norveške vode I in II

(RED/1N2AB.)

Nemčija

766 (22)

 

 

Španija

95 (22)

 

 

Francija

84 (22)

 

 

Portugalska

405 (22)

 

 

Združeno kraljestvo

150 (22)

 

 

Unija

1 500  (22)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

mednarodne vode območij I in II

(RED/1/2INT)

Unija

Ni relevantno (23)  (24)

 

 

TAC

Se določi naknadno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

rdeči okun (pelagični)

Sebastes spp.

Območje:

grenlandske vode NAFO 1F ter grenlandske vode V in XIV

(RED/N1G14P)

Nemčija

1 334  (25)  (26)  (27)

 

 

Francija

7 (25)  (26)  (27)

 

 

Združeno kraljestvo

9 (25)  (26)  (27)

 

 

Unija

1 350  (25)  (26)  (27)

 

 

Norveška

800 (25)  (26)

 

 

Ferski otoki

50 (25)  (26)  (28)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

Rdeči okun (pridneni)

Sebastes spp.

Območje:

grenlandske vode NAFO 1F ter grenlandske vode V in XIV

(RED/N1G14D)

Nemčija

1 976  (29)

 

 

Francija

10 (29)

 

 

Združeno kraljestvo

14 (29)

 

 

Unija

2 000  (29)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

islandske vode cone Va

(RED/05A-IS)

Belgija

0 (30)  (31)

 

 

Nemčija

0 (30)  (31)

 

 

Francija

0 (30)  (31)

 

 

Združeno kraljestvo

0 (30)  (31)

 

 

Unija

0 (30)  (31)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

(RED/05B-F.)

Belgija

8

 

 

Nemčija

1 012

 

 

Francija

68

 

 

Združeno kraljestvo

12

 

 

Unija

1 100

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

druge vrste

Območje:

norveške vode I in II

(OTH/1N2AB.)

Nemčija

117 (32)

 

 

Francija

47 (32)

 

 

Združeno kraljestvo

186 (32)

 

 

Unija

350 (32)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

druge vrste (33)

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

(OTH/05B-F.)

Nemčija

322

 

 

Francija

289

 

 

Združeno kraljestvo

189

 

 

Unija

800

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


Vrsta:

bokopluta

Območje:

vode Ferskih otokov območja Vb

(FLX/05B-F.)

Nemčija

54

 

 

Francija

42

 

 

Združeno kraljestvo

204

 

 

Unija

300

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


(1)  Ribolov je prepovedan od 1. januarja do 31. marca v grenlandskih vodah podobmočja NAFO 1 severno od 64° 15′ S.

(2)  Ob sporočanju ulova Komisiji se hkrati sporočijo tudi ulovljene količine na vsakem od naslednjih območij: upravno območje NEAFC in vode Unije.

(3)  Začasna kvota, odvisna od posvetovanj med obalnimi državami NEAFC v letu 2015.

(4)  Razen za prilov se za te kvote uporabljajo naslednji pogoji:

1.

Ribolov ni dovoljen od 1. aprila do 31. maja 2015.

2.

Ribolov je dovoljen le v grenlandskih vodah območij NAFO 1F in ICES XIV v vsaj 2 od naslednjih 4 območij:

Koda poročanja

Geografske meje

COD/GRL1

Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je severno od 63°45′S in južno od 67°00′ S in vzhodno od 35°15′Z.

COD/GRL2

Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 62°30′S in 63°45′S, vzhodno od 44°00′Z, ter del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je severno od 63°45′S ter med 44°00′Z in 35°15′Z.

COD/GRL3

Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je južno od 59°00′S in vzhodno od 42°00′Z, in del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 59°00′S in 62°30′S, vzhodno od 44°00′Z.

COD/GRL4

Del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je med 60°45′S in 59°00′S, zahodno od 44°00′Z, in del grenlandskega ribolovnega ozemlja, ki je južno od 59°00′S in zahodno od 42°00′Z.

(5)  Razen Nemčije, Španije, Francije, Poljske, Portugalske in Združenega kraljestva.

(6)  Dodelitev dela staleža trske, ki je na voljo Uniji na območju Spitzbergna in otoka Bear, in z njim povezan prilov vahnje v ničemer ne posegata v pravice in obveznosti, ki izhajajo iz Pariške pogodbe iz leta 1920.

(7)  Prilov vahnje lahko obsega do 14 % ulova na izvlek. Količina prilova vahnje se prišteje kvoti za trsko.

(8)  Lovi se s parangali (HAL/*514GN).

(9)  Lovi se s parangali (HAL/*N1GRN).

(10)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.

(11)  Skupna količina spodaj, izražena v tonah, se dodeli Norveški; ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območja NAFO 1 (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.

60

(12)  Posebni pogoj: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.

(13)  Skupna količina spodaj, izražena v tonah, se dodeli Norveški; ulovi pa se lahko na tem območju TAC ali pa v grenlandskih vodah območij V in XIV (GRV/514N1G). Posebni pogoj za to količino: okroglonosi repak (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) in čebulastooki repak (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) se ne lovita. Lovita se le kot prilov, o katerem se poroča posebej.

60

(14)  Danska, Nemčija, Švedska in Združeno kraljestvo lahko uporabljajo kvoto, namenjeno vsem državam članicam, šele, ko so lastno kvoto že izčrpale. Vendar države članice z več kot 10 % kvote Unije nimajo dostopa do kvote, namenjene vsem državam članicam.

(15)  Pri ulovu sinjega mola je mogoč prilov velike srebrenke, ki je neizogiben.

(16)  Prilov okroglonosega repaka in črnega morskega meča se lahko všteva v to kvoto in sicer do naslednje meje (OTH/*05B-F): 500

(17)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(18)  Lovi se južno od 68° S.

(19)  Lovi se lahko z največ šestimi plovili hkrati.

(20)  Lovi se lahko na območju, omejenemu s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

64°45′S

28°30′Z

2

62°50′S

25°45′Z

3

61°55′S

26°45′Z

4

61°00′S

26°30′Z

5

59°00′S

30°00′Z

6

59°00′S

34°00′Z

7

61°30′S

34°00′Z

8

62°50′S

36°00′Z

9

64°45′S

28°30′Z

(21)  Lahko se lovi samo od 10. maja do 1. julija 2015.

(22)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(23)  Ribolov je dovoljen samo med 1. julijem in 31. decembrom 2015. Ribolov se konča, ko pogodbenice NEAFC popolnoma izkoristijo TAC. Komisija države članice obvesti o datumu, ko sekretariat NEAFC obvesti pogodbenice NEAFC, da je bil celotni dovoljeni ulov v celoti izkoriščen. Od tega datuma države članice plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo, prepovejo usmerjeni ribolov rdečega okuna.

(24)  Plovila omejijo prilov rdečega okuna pri drugih ribolovih na največ 1 % celotnega ulova, obdržanega na krovu.

(25)  Dovoljen le ribolov globokomorskega pelagičnega rdečega okuna s pelagično vlečno mrežo od 10. maja do 1. julija 2015.

(26)  Loviti se sme le v grenlandskih vodah na ohranitvenem območju rdečega okuna, omejenem s črtami, ki povezujejo naslednje koordinate:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

64°45′S

28°30′Z

2

62°50′S

25°45′Z

3

61°55′S

26°45′Z

4

61°00′S

26°30′Z

5

59°00′S

30°00′Z

6

59°00′S

34°00′Z

7

61°30′S

34°00′Z

8

62°50′S

36°00′Z

9

64°45′S

28°30′Z

(27)  Posebni pogoj: ta kvota se lahko lovi tudi v mednarodnih vodah zgoraj omenjenega ohranitvenega območja rdečega okuna (RED/*5-14P).

(28)  Lahko se lovi le v grenlandskih vodah območij V in XIV (RED/*514GN).

(29)  Ribolov dovoljen le z vlečno mrežo ter le severno in zahodno od črte, opredeljene z naslednjimi koordinatami:

Točka

Zemljepisna širina

Zemljepisna dolžina

1

59°15′S

54°26 Z

2

59°15′S

44°00′Z

3

59°30′S

42°45′Z

4

60°00′S

42°00′Z

5

62°00′S

40°30′Z

6

62°00′S

40°00′Z

7

62°40′S

40°15′Z

8

63°09′S

39°40′Z

9

63°30′S

37°15′Z

10

64°20′S

35°00′Z

11

65°15′S

32°30′Z

12

65°15′S

29°50′Z

(30)  Vključno z neizogibnim prilovom (trska ni dovoljena).

(31)  Lahko se lovi le med julijem in decembrom 2015.

(32)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

(33)  Razen vrst rib, ki nimajo tržne vrednosti.

PRILOGA IC

SEVEROZAHODNI ATLANTIK

OBMOČJE KONVENCIJE NAFO

Vrsta:

trska

Gadus morhua

Cona:

NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unija

0 (1)

 

 

TAC

0 (1)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Cona:

NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unija

0 (2)

 

 

TAC

0 (2)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

trska

Gadus morhua

Cona:

NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonija

153

 

 

Nemčija

642

 

 

Latvija

153

 

 

Litva

153

 

 

Poljska

523

 

 

Španija

1 975

 

 

Francija

275

 

 

Portugalska

2 708

 

 

Združeno kraljestvo

1 285

 

 

Unija

7 867

 

 

TAC

13 795

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

Cona:

NAFO 3L

(WIT/N3L.)

Unija

0 (3)

 

 

TAC

0 (3)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

sivi jezik

Glyptocephalus cynoglossus

Cona:

NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Estonija

44

 

 

Latvija

44

 

 

Litva

44

 

 

Unija

133

 

 

TAC

1 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

Cona:

NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unija

0 (4)

 

 

TAC

0 (4)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

ameriška morska plošča

Hippoglossoides platessoides

Cona:

NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unija

0 (5)

 

 

TAC

0 (5)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

severni kratkoplavuti ligenj

Illex illecebrosus

Cona:

podobmočji NAFO 3 in 4

(SQI/N34.)

Estonija

128 (6)

 

 

Latvija

128 (6)

 

 

Litva

128 (6)

 

 

Poljska

227 (6)

 

 

Unija

Ni relevantno (6)  (7)

 

 

TAC

34 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

rumenorepa limanda

Limanda ferruginea

Cona:

NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unija

0 (8)

 

 

TAC

0

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

kapelan

Mallotus villosus

Cona:

NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unija

0 (9)

 

 

TAC

0 (9)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona:

NAFO 3L (10)

(PRA/N3L.)

Estonija

0 (11)

 

 

Latvija

0 (11)

 

 

Litva

0 (11)

 

 

Poljska

0 (11)

 

 

Španija

0 (11)

 

 

Portugalska

0 (11)

 

 

Unija

0 (11)

 

 

TAC

0 (11)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

severna kozica

Pandalus borealis

Cona:

NAFO 3M (12)

(PRA/*N3M.)

TAC

Ni relevantno (13)  (14)

 

analitski TAC


Vrsta:

grenlandska morska plošča

Reinhardtius hippoglossoides

Cona:

NAFO 3 LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonija

313

 

 

Nemčija

319

 

 

Latvija

44

 

 

Litva

22

 

 

Španija

4 281

 

 

Portugalska

1 789

 

 

Unija

6 768

 

 

TAC

11 543

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

raža

Rajidae

Cona:

NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estonija

283

 

 

Litva

62

 

 

Španija

3 403

 

 

Portugalska

660

 

 

Unija

4 408

 

 

TAC

7 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona:

NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonija

514

 

 

Nemčija

354

 

 

Latvija

514

 

 

Litva

514

 

 

Unija

1 896

 

 

TAC

10 400

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona:

NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonija

1 571  (15)

 

 

Nemčija

513 (15)

 

 

Latvija

1 571  (15)

 

 

Litva

1 571  (15)

 

 

Španija

233 (15)

 

 

Portugalska

2 354  (15)

 

 

Unija

7 813  (15)

 

 

TAC

6 700  (15)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona:

NAFO 3°

(RED/N3°.)

Španija

1 771

 

 

Portugalska

5 229

 

 

Unija

7 000

 

 

TAC

20 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

rdeči okun

Sebastes spp.

Cona:

podobmočje NAFO 2, razdelka 1F in 3K

(RED/N1F3K.)

Latvija

0 (16)

 

 

Litva

0 (16)

 

 

Unija

0 (16)

 

 

TAC

0 (16)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

bela repata tabinja

Urophycis tenuis

Cona:

NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Španija

255

 

 

Portugalska

333

 

 

Unija

588 (17)

 

 

TAC

1 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


(1)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

(2)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru omejitev največ 1 000 kg ali 4 %, pri čemer velja večja količina.

(3)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

(4)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

(5)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

(6)  Lovi se od 1. julija do 31. decembra 2015.

(7)  Delež Unije ni določen. Naslednja količina, izražena v tonah, je na voljo Kanadi in državam članicam Unije, razen Estonije, Latvije, Litve in Poljske: 611

(8)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 2 500 kg ali 10 %, pri čemer velja večja količina.

(9)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

(10)  Ne vključuje predela, omejenega z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

(11)  V okviru te kvote usmerjeni ribolov ni dovoljen. Te vrste se lahko ulovijo kot prilov v naslednjih omejitvah: največ 1 250 kg ali 5 %, kar koli je več.

(12)  Plovila lahko lovijo ta stalež tudi v razdelku 3L v predelu, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 20′ 0

46° 40′ 0

2

47° 20′ 0

46° 30′ 0

3

46° 00′ 0

46° 30′ 0

4

46° 00′ 0

46° 40′ 0

Poleg tega je ribolov severne kozice prepovedan od 1. junija do 31. decembra 2015 na območju, omejenem z naslednjimi koordinatami:

Točka št.

Zemljepisna širina S

Zemljepisna dolžina Z

1

47° 55′ 0

45° 00′ 0

2

47° 30′ 0

44° 15′ 0

3

46° 55′ 0

44° 15′ 0

4

46° 35′ 0

44° 30′ 0

5

46° 35′ 0

45° 40′ 0

6

47° 30′ 0

45° 40′ 0

7

47° 55′ 0

45° 00′ 0

(13)  Ni relevantno. Ribolov se upravlja z omejitvami ribolovnega napora. Zadevne države članice za ta ribolov svojim ribiškim plovilom izdajo dovoljenja za ribolov in pred začetkom dejavnosti plovil obvestijo Komisijo o teh dovoljenjih v skladu z Uredbo (ES) št. 1224/2009.

Država članica

Največje število plovil

Največje dovoljeno število ribolovnih dni

Danska

0

0

Estonija

0

0

Španija

0

0

Latvija

0

0

Litva

0

0

Poljska

0

0

Portugalska

0

0

(14)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

(15)  Za to kvoto velja navedeni celotni dovoljeni ulov, ki je določen za ta stalež za vse pogodbenice NAFO. Znotraj tega TAC se pred 1. julijem 2015 ne sme uloviti količin, ki bi presegale naslednje vmesne omejitve: 3 350

Ko je doseženih 6 500 ton, se usmerjeni ribolov tega staleža ustavi. Preostanek TAC se lahko obdrži kot prilov in je omejen na 5 % ulova trske na območju 3M.

(16)  V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov. Ta vrsta se ulovi le kot prilov v okviru naslednjih omejitev: največ 1 250 kg ali 5 %, pri čemer velja večja količina.

(17)  Kadar se v skladu z opombo 27 Priloge IA ukrepov NAFO za ohranjanje in izvrševanje z glasovanjem pogodbenic potrdi, da TAC znaša 2 000 ton, se določijo naslednje ustrezne kvote za Unijo in države članice:

Španija

509

Portugalska

667

Unija

1 176

PRILOGA ID

IZRAZITO SELIVSKE VRSTE RIB – VSA OBMOČJA

TAC na teh območjih se sprejmejo v okviru mednarodnih ribiških organizacij za ribolov tuna, kot je ICCAT.

Vrsta:

navadni tun

Thunnus thynnus

Cona:

Atlantski ocean, vzhodno od 45° Z, in Sredozemsko morje

(BFT/AE45WM)

Ciper

81,99 (4)

 

 

Grčija

152,39

 

 

Španija

2 956,92  (2)  (4)

 

 

Francija

2 917,71  (2)  (3)  (4)

 

 

Hrvaška

461,16 (6)

 

 

Italija

2 302,8  (4)  (5)

 

 

Malta

188,93 (4)

 

 

Portugalska

278,05

 

 

Druge države članice

32,97 (1)

 

 

Unija

9 372,92  (2)  (3)  (4)  (5)

 

 

TAC

15 821

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

mečarica

Xiphias gladius

Cona:

Atlantski ocean severno od 5° S

(SWO/AN05N)

Španija

7 167,47  (8)

 

 

Portugalska

1 035,24  (8)

 

 

Druge države članice

144,80 (7)  (8)

 

 

Unija

8 347,50

 

 

TAC

13 700

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

mečarica

Xiphias gladius

Cona:

Atlantski ocean južno od 5° S

(SWO/AS05N)

Španija

5 248,01  (9)

 

 

Portugalska

447,18 (9)

 

 

Unija

5 695,19

 

 

TAC

15 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

severni beli tun

Thunnus alalunga

Cona:

Atlantski ocean severno od 5° S

(ALB/AN05N)

Irska

2 510,64  (11)

 

 

Španija

17 690,58  (11)

 

 

Francija

4 421,71  (11)

 

 

Združeno kraljestvo

195,89 (11)

 

 

Portugalska

2 120,30  (11)

 

 

Unija

26 939,13  (10)

 

 

TAC

28 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

južni beli tun

Thunnus alalunga

Cona:

Atlantski ocean južno od 5° S

(ALB/AS05N)

Španija

847,44

 

 

Francija

278,50

 

 

Portugalska

593,06

 

 

Unija

1 719

 

 

TAC

24 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

veleoki tun

Thunnus obesus

Cona:

Atlantski ocean

(BET/ATLANT)

Španija

15 158,00

 

 

Francija

8 905,37

 

 

Portugalska

5 403,73

 

 

Unija

29 467,10

 

 

TAC

85 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

sinja jadrovnica

Makaira nigricans

Cona:

Atlantski ocean

(BUM/ATLANT)

Španija

10,36

 

 

Francija

454,84

 

 

Portugalska

62,80

 

 

Unija

528,00

 

 

TAC

1 985

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

bela jadrovnica

Tetrapturus albidus

Cona:

Atlantski ocean

(WHM/ATLANT)

Španija

24,31

 

 

Portugalska

27,30

 

 

Unija

51,61

 

 

TAC

355

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


(1)  Razen Cipra, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, Malte in Portugalske ter samo kot prilov.

(2)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8301):

Španija

452,12

Francija

203,99

Unija

656,10

(3)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna, ki tehta najmanj 6,4 kg ali meri najmanj 70 cm, s plovili iz točke 1 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*641):

Francija

100,00

Unija

100,00

(4)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 2 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*8302):

Španija

59,14

Francija

58,35

Italija

46,06

Ciper

3,78

Malta

5,56

Unija

172,89

(5)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami (BFT/*643):

Italija

46,06

Unija

46,06

(6)  Posebni pogoj: v okviru tega TAC za ulov navadnega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm s plovili iz točke 3 Priloge IV veljajo naslednje omejitve ulova in dodelitve med državami članicami zaradi gojenja (BFT/*8303F):

Hrvaška

415,04

Unija

415,04

(7)  Razen Španije in Portugalske ter samo kot prilov.

(8)  Posebni pogoj: do 2,39 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu južno od 5° S (SWO/*AS05N).

(9)  Posebni pogoj: do 3,51 % te količine se lahko ulovi v Atlantskem oceanu severno od 5° S (SWO/*AN05N).

(10)  Število plovil Unije, ki lovijo severnega belega tuna kot ciljno vrsto v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007[1], je naslednje: 1 253

[1]

Uredba Sveta (ES) št. 520/2007 z dne 7. maja 2007 o nekaterih tehničnih ukrepih za ohranitev nekaterih staležev izrazito selivskih vrst (UL L 123, 12.5.2007, str. 3).

(11)  Razdelitev največjega števila ribiških plovil, ki plujejo pod zastavo države članice in imajo dovoljenje za ribolov severnega belega tuna kot ciljne vrste v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 520/2007, med države članice:

Država članica

Največje število plovil

Irska

50

Španija

730

Francija

151

Združeno kraljestvo

12

Portugalska

310

PRILOGA IE

ANTARKTIKA

OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

Ti TAC, ki jih sprejme CCAMLR, niso dodeljeni članicam CCAMLR, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja sekretariat CCAMLR, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.

Razen kadar je določeno drugače, ti TAC veljajo od 1. decembra 2014 do 30. novembra 2015.

Vrsta:

antarktična ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(ANI/F483.)

TAC

2 659

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

antarktična ledna krokodilka

Champsocephalus gunnari

Cona:

FAO 58.5.2 Antarktika (1)

(ANI/F5852.)

TAC

309

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

črnoplavutna ledna krokodilka

Chaenocephalus aceratus

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(SSI/F483.)

TAC

2 200  (2)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

enoroga ledna krokodilka

Channichthys rhinoceratus

Cona:

FAO 58.5.2 Antarktika

(LIC/F5852.)

TAC

150 (3)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(TOP/F483.)

TAC

2 400  (4)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Posebni pogoj:

v mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:

Območje upravljanja A: 48° Z do 43° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483A)

0

Območje upravljanja B: 43° 30′ Z do 40° Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483B)

720

Območje upravljanja C: 40° Z do 33° 30′ Z – 52° 30′ J do 56° J (TOP/*F483C)

1 680


Vrsta:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona:

FAO 48.4 severna Antarktika

(TOP/F484N.)

TAC

42 (5)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona:

FAO 58.5.2 Antarktika

(TOP/F5852.)

TAC

4 410  (6)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

antarktična zobata riba

Dissostichus mawsoni

Cona:

FAO 48.4 južna Antarktika

(TOA/F484S.)

TAC

28 (7)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

kril

Euphausia superba

Cona:

FAO 48

(KRI/F48.)

TAC

5 610 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Posebni pogoj:

v mejah skupnega kombiniranega ulova 620 000 ton se na spodaj navedenih podobmočjih ne smejo uloviti več kakor naslednje količine:

razdelek 48.1 (KRI/*F481.):

155 000

razdelek 48.2 (KRI/*F482.):

279 000

razdelek 48.3 (KRI/*F483.):

279 000

razdelek 48.4 (KRI/*F484.):

93 000


Vrsta:

kril

Euphausia superba

Cona:

FAO 58.4.1 Antarktika

(KRI/F5841.)

TAC

440 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Posebni pogoj:

v mejah zgoraj navedenih kvot se na spodaj navedenih podobmočjih ne sme uloviti več kakor naslednje količine:

razdelek 58.4.1 zahodno od 115° V (KRI/*F-41W):

277 000

razdelek 58.4.1 vzhodno od 115° V (KRI/*F-41E):

163 000


Vrsta:

kril

Euphausia superba

Cona:

FAO 58.4.2 Antarktika

(KRI/F5842.)

TAC

2 645 000

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Posebni pogoj:

V mejah omenjene kvote se v navedenih podobmočjih ne sme uloviti več od naslednjih količin:

razdelek 58.4.2 zahodno od 55° V (KRI/*F-42W):

260 000

razdelek 58.4.2 vzhodno 55° V (KRI/*F-42E):

192 000


Vrsta:

topoglava nototenija

Gobionotothen gibberifrons

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(NOG/F483.)

TAC

1 470  (8)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

luskasta nototenija

Lepidonotothen squamifrons

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(NOS/F483.)

TAC

300 (9)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

luskasta nototenija

Lepidonotothen squamifrons

Cona:

FAO 58.5.2 Antarktika

(NOS/F5852.)

TAC

80 (10)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

repaki

Macrourus spp.

Cona:

FAO 58.5.2 Antarktika

(GRV/F5852.)

TAC

360 (11)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

repaki

Macrourus spp.

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(GRV/F483.)

TAC

120 (12)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

repaki

Macrourus spp.

Zone:

FAO 48.4 Antarktika

(GRV/F484.)

TAC

11 (13)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

kraljevska nototenija

Notothenia rossii

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(NOR/F483.)

TAC

300 (14)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

rakovice

Paralomis spp.

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(PAI/F483.)

TAC

0

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

južnogeorgijska ledena krokodilka

Pseudochaenichthys georgianus

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(SGI/F483.)

TAC

300 (15)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

raže

Rajiformes

Cona:

FAO 48.3 Antarktika

(SRX/F483.)

TAC

120 (16)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

raže

Rajiformes

Cona:

FAO 48.4 Antarktika

(SRX/F484.)

TAC

3 (17)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

Raže

Rajiformes

Cona:

FAO 58.5.2 Antarktika

(SRX/F5852.)

TAC

120 (18)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


Vrsta:

druge vrste

Cona:

FAO 58.5.2 Antarktika

(OTH/F5852.)

TAC

50 (19)

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


(1)  V okviru tega TAC je območje, na katerem se lahko lovi, določeno kot tisti del statističnega razdelka FAO 58.5.2, ki leži na območju, ki ga omejuje črta:

ki se začne na točki, kjer poldnevnik 72° 15′ V seka razmejitveno črto iz Sporazuma o pomorski razmejitvi med Avstralijo in Francijo, in se nadaljuje proti jugu vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 53° 25′ J;

nadaljuje se vzhodno vzdolž tega vzporednika do točke, kjer seka poldnevnik 74° V;

potem se nadaljuje proti severovzhodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 52° 40′ J in poldnevnik 76° V;

nato se nadaljuje vzdolž poldnevnika do točke, kjer seka vzporednik 52° J;

nadaljuje se proti severozahodu vzdolž premice do točke, kjer se sekata vzporednik 51° J in poldnevnik 74° 30′ V, in

nato proti jugozahodu po premici do začetne točke.

(2)  Samo za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(3)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(4)  Ta TAC se uporablja za ribolov s parangalom v obdobju od 16. aprila do 31. avgusta 2015 ter za ribolov z vršo v obdobju od 1. decembra 2015 do 30. novembra 2016.

(5)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29°30′ Z.

(6)  Ta celotni dovoljeni ulov se uporablja le za območja zahodno od 79° 20′ V. Ribolov vzhodno od tega poldnevnika znotraj tega območja je prepovedan.

(7)  Ta TAC se uporablja med vzporednikoma širine 57° 20′ J in 60° 00′ J ter poldnevnikoma dolžine 24° 30′ Z in 29°00′ Z.

(8)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(9)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(10)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(11)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(12)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(13)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(14)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(15)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(16)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(17)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(18)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

(19)  Izključno za prilov. V okviru tega TAC ni dovoljen usmerjen ribolov.

PRILOGA IF

JUGOVZHODNI ATLANTIK

OBMOČJE KONVENCIJE SEAFO

Ti celotni dovoljeni ulovi niso dodeljeni članicam SEAFO, zato delež Unije ni določen. Ulove spremlja Sekretariat SEAFO, ki sporoči, kdaj se ribolov zaradi izčrpanja TAC preneha.

Vrsta:

sluzoglavke

Beryx spp.

Cona:

SEAFO

(ALF/SEAFO)

TAC

200 (1)

 

Previdnostni TAC


Vrsta:

rdeče rakovice

Chaceon spp.

Cona:

podrazdelek SEAFO B1 (2)

(GER/F47NAM)

TAC

200

 

Previdnostni TAC


Vrsta:

rdeče rakovice

Chaceon spp.

Cona:

SEAFO, razen podrazdelka B1

(GER/F47X)

TAC

200

 

Previdnostni TAC


Vrsta:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona:

podobmočje SEAFO D

(TOP/F47D)

TAC

276

 

Previdnostni TAC


Vrsta:

patagonska zobata riba

Dissostichus eleginoides

Cona:

SEAFO, razen podobmočja D

(TOP/F47-D)

TAC

0

 

Previdnostni TAC


Vrsta:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Cona:

podrazdelek SEAFO B1 (3)

(ORY/F47NAM)

TAC

0 (4)

 

Previdnostni TAC


Vrsta:

oranžna sluzoglavka

Hoplostethus atlanticus

Cona:

SEAFO, razen podrazdelka B1

(ORY/F47X)

TAC

50

 

Previdnostni TAC


Vrsta:

pelagična oklepnoglavka

Pseudopentaceros spp

Cona:

SEAFO

(EDW/SEAFO)

TAC

143

 

Previdnostni TAC

(1)  V razdelku B1 se lahko ulovi največ 132 ton.

(2)  V okviru tega TAC je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:

zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,

severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,

južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in

vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije.

(3)  Za namene te priloge je območje, dostopno za ribolov, opredeljeno z:

zahodno mejo na 0° vzhodne zemljepisne dolžine,

severno mejo na 20° južne zemljepisne širine,

južno mejo na 28° južne zemljepisne širine in

vzhodno mejo na zunanji meji voda v izključni ekonomski coni Namibije.

(4)  Razen za dovoljen prilov v višini 4 ton.

PRILOGA IG

JUŽNI NAVADNI TUN – VSA OBMOČJA

Vrsta:

južni navadni tun

Thunnus maccoyii

Cona:

vsa območja

(SBF/F41-81)

Unija

10 (1)

 

 

TAC

14 647

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.


(1)  Izključno za prilov. V okviru te kvote ni dovoljen usmerjen ribolov.

PRILOGA IH

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Vrsta:

mečarica

Xiphias gladius

Cona:

območje konvencije WCPFC južno od 20° J

(SWO/F7120S)

Unija

3 170,36

 

 

TAC

Ni relevantno

 

Previdnostni TAC

PRILOGA IJ

OBMOČJE KONVENCIJE SPRFMO

Vrsta:

pisani šur

Trachurus murphyi

Cona:

območje Konvencije SPRFMO

(CJM/SPRFMO)

Nemčija

Se določi naknadno (1)

 

 

Nizozemska

Se določi naknadno (1)

 

 

Litva

Se določi naknadno (1)

 

 

Poljska

Se določi naknadno (1)

 

 

Unija

Se določi naknadno (1)

 

 

TAC

Ni relevantno

 

analitski TAC

Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja


(1)  Se spremeni po tretjem letnem zasedanju komisije SPRFMO februarja 2015.


PRILOGA IIA

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V ZVEZI Z UPRAVLJANJEM NEKATERIH STALEŽEV TRSKE, MORSKE PLOŠČE IN MORSKEGA LISTA V RAZDELKIH ICES IIIa, VIa, VIIa, VIId, PODOBMOČJU ICES IV TER VODAH UNIJE RAZDELKOV ICES IIa IN Vb

1.   Področje uporabe

1.1.

Ta priloga se uporablja za plovila Unije, ki imajo na krovu ali uporabljajo katero koli orodje iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 in so prisotna na katerem koli geografskem območju iz točke 2 te priloge.

1.2.

Ta priloga se ne uporablja za plovila z manj kot 10 metrov skupne dolžine. Takšnim plovilom ni treba imeti dovoljenj za ribolov, izdanih v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1224/2009. Zadevna država članica oceni ribolovni napor teh plovil glede na skupine napora, v katere so uvrščene, pri čemer uporabi primerne metode vzorčenja. V obdobju upravljanja, določenem v členu 8 te uredbe, bo Komisija zaprosila za strokovno mnenje za oceno izvajanja napora teh plovil, na podlagi katerega bodo v prihodnosti vključena v ureditev ribolovnega napora.

2.   Regulirano orodje in geografska območja

Za namene te priloge se uporabljajo skupine orodja iz točke 1 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1342/2008 (v nadaljnjem besedilu: regulirano orodje) in skupine geografskih območij iz točke 2(b) navedene priloge.

3.   Dovoljenja

Če se zdi državi članici to primerno zaradi krepitve trajnostnega izvajanja te ureditve ribolovnega napora, lahko na vseh geografskih območjih, za katera velja ta priloga, prepove ribolov z reguliranim orodjem vsem plovilom, ki plujejo pod njeno zastavo in ki takih ribolovnih dejavnosti prej niso opravljala, razen če zagotovi, da se na navedenem območju prepreči ribolov enakovredne zmogljivosti, merjene v kilovatih.

4.   Največji dovoljeni ribolovni napor

4.1.

Največji dovoljeni ribolovni napor iz člena 12(1) Uredbe (ES) št. 1342/2008 in člena 9(2) Uredbe (ES) št. 676/2007 za obdobje upravljanja, določeno v členu 8 te uredbe, je za vsako skupino napora posamezne države članice določen v Dodatku 1 k tej prilogi.

4.2.

Najvišje stopnje letnega ribolovnega napora, določene v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1954/2003 (1), ne vplivajo na največji dovoljeni ribolovni napor iz te priloge.

5.   Upravljanje

5.1.

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 9 Uredbe (ES) št. 676/2007, člena 4 in členov od 13 do 17 Uredbe (ES) št. 1342/2008 ter členov od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

5.2.

Država članica lahko uvede obdobja upravljanja za dodelitev celote ali dela največjega dovoljenega napora posameznemu plovilu ali skupini plovil. V tem primeru število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju med obdobjem upravljanja, opredeli zadevna država članica sama. V takih obdobjih upravljanja lahko zadevna država članica prerazporedi napor med posameznimi plovili ali skupinami plovil.

5.3.

Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni v skladu s pogoji iz točke 5.1. Na zahtevo Komisije zadevna država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne čezmerni porabi napora na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju končajo pred iztekom 24-urnega obdobja.

6.   Poročilo o ribolovnem naporu

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se za namene upravljanja trske razume kot vsako od geografskih območij iz točke 2 te priloge.

7.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji v skladu s členoma 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 sporočijo podatke o ribolovnem naporu, ki ga izvajajo njihova ribiška plovila. Podatki se sporočijo prek sistema izmenjave ribolovnih podatkov ali morebitnega prihodnjega sistema zbiranja podatkov, ki ga uporablja Komisija.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1954/2003 z dne 4. novembra 2003 o upravljanju ribolovnega napora v zvezi z nekaterimi ribolovnimi območji in viri Skupnosti ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2847/93 in razveljavitvi uredb (ES) št. 685/95 in (ES) št. 2027/95 (UL L 289, 7.11.2003, str. 1).

Dodatek 1 k Prilogi IIA

Največji dovoljeni ribolovni napor v kilovatnih dneh

(a)

Kattegat:

Regulirano orodje

DK

DE

SE

TR1

197 929

4 212

16 610

TR2

830 041

5 240

327 506

TR3

441 872

0

490

BT1

0

0

0

BT2

0

0

0

GN

115 456

26 534

13 102

GT

22 645

0

22 060

LL

1 100

0

25 339

(b)

Skagerrak, del razdelka ICES IIIa, ki ga Skagerrak in Kattegat ne vključujeta; podobmočje ICES IV in vode Unije razdelka ICES IIa; razdelek ICES VIId:

Regulirano orodje

BE

DK

DE

ES

FR

IE

NL

SE

UK

TR1

895

3 385 928

954 390

1 409

1 505 354

157

257 266

172 064

6 185 460

TR2

193 676

2 841 906

357 193

0

6 496 811

10 976

748 027

604 071

5 037 332

TR3

0

2 545 009

257

0

101 316

0

36 617

1 024

8 482

BT1

1 427 574

1 157 265

29 271

0

0

0

999 808

0

1 739 759

BT2

5 401 395

79 212

1 375 400

0

1 202 818

0

28 307 876

0

6 116 437

GN

163 531

2 307 977

224 484

0

342 579

0

438 664

74 925

546 303

GT

0

224 124

467

0

4 338 315

0

0

48 968

14 004

LL

0

56 312

0

245

125 141

0

0

110 468

134 880

(c)

razdelek ICES VIIa:

Regulirano orodje

BE

FR

IE

NL

UK

TR1

0

48 193

33 539

0

339 592

TR2

10 166

744

475 649

0

1 086 399

TR3

0

0

1 422

0

0

BT1

0

0

0

0

0

BT2

843 782

0

514 584

200 000

111 693

GN

0

471

18 255

0

5 970

GT

0

0

0

0

158

LL

0

0

0

0

70 614

(d)

razdelek ICES VIa in vode Unije razdelka ICES Vb:

Regulirano orodje

BE

DE

ES

FR

IE

UK

TR1

0

9 320

186 864

1 057 828

428 820

1 033 273

TR2

0

0

0

34 926

14 371

2 203 071

TR3

0

0

0

0

273

16 027

BT1

0

0

0

0

0

117 544

BT2

0

0

0

0

3 801

4 626

GN

0

35 442

13 836

302 917

5 697

213 454

GT

0

0

0

0

1 953

145

LL

0

0

1 402 142

184 354

4 250

630 040


PRILOGA IIB

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU OBNOVITVE NEKATERIH STALEŽEV JUŽNEGA OSLIČA IN ŠKAMPA V RAZDELKIH ICES VIIIc IN IXa Z IZJEMO CADIŠKEGA ZALIVA

POGLAVJE I

Splošne določbe

1.   Področje uporabe

Ta priloga se uporablja za plovila Unije skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridnene parangale v skladu z Uredbo (ES) št. 2166/2005 in ki so prisotna v razdelkih ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva.

2.   Opredelitev pojmov

V tej prilogi uporabljeni izrazi imajo naslednji pomen:

(a)

„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:

(i)

vlečne mreže, danske potegalke ali podobno orodje z velikostjo mrežnega očesa 32 mm ali več, in

(ii)

zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa 60 mm ali več ter pridneni parangali;

(b)

„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;

(c)

„območje“ pomeni razdelka ICES VIIIc in IXa z izjemo Cadiškega zaliva;

(d)

„sedanje obdobje upravljanja“ pomeni obdobje, določeno v členu 8;

(e)

„posebna pogoja“ pomeni posebna pogoja iz točke 6.1.

3.   Omejitev dejavnosti

Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila EU, ki plujejo pod njeno zastavo, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.

POGLAVJE II

Dovoljenja

4.   Plovila z dovoljenjem

4.1.

Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki pluje pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2014, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih.

4.2.

Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 11 ali 12 te priloge.

POGLAVJE III

Opredelitev dni prisotnosti v območju, dodeljenih plovilom Unije

5.   Največje število dni

5.1.

Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.

5.2.

Če lahko plovilo dokaže, da njegov ulov osliča obsega manj kot 8 % skupne žive teže rib, ulovljenih med ribolovnim potovanjem, se državi članici zastave plovila dovoli, da dni na morju v okviru navedenega ribolovnega potovanja ne upošteva pri največjem številu dni, ki ga plovilo v skladu s tabelo I sme preživeti na morju.

6.   Posebna pogoja za dodelitev dni

6.1.

Za določanje največjega števila dni na morju, lahko država članica zastave odobri plovilu Unije prisotnost na območju in uporablita se naslednja posebna pogoja v skladu s tabelo I:

(a)

skupno število iztovarjanj osliča v dveh koledarskih letih 2012 ali 2013, ki jih je opravilo zadevno plovilo, obsega manj kot 5 ton v skladu z iztovarjanji v živi teži in

(b)

skupno število iztovarjanj škampa v letih, opredeljenih v točki (a) zgoraj, ki jih je opravilo zadevno plovilo, obsega manj kot 2,5 tone v skladu z iztovarjanji v živi teži.

6.2.

Če je plovilo zaradi skladnosti s posebnima pogojema upravičeno do neomejenega števila dni, njegova iztovarjanja v trenutnem obdobju upravljanja ne presegajo 5 ton skupnega števila iztovarjanj žive teže osliča in 2,5 tone skupnega števila iztovarjanj žive teže škampa.

6.3.

Če plovilo ne izpolni katerega izmed teh pogojev, takoj izgubi pravico do dodelitve dni, ki ustrezajo danima posebnima pogojema.

6.4.

Uporaba posebnih pogojev iz točke 6.1 se lahko prenese z enega plovila na eno ali več drugih plovil, ki nadomestijo navedeno plovilo v ladjevju, pod pogojem, da nadomestno plovilo uporablja podobno orodje in nima za nobeno leto svojega delovanja zabeleženega iztovarjanja osliča ali škampa, ki bi preseglo količini iz točke 6.1.

Tabela I

Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju v enem letu glede na ribolovno orodje

Posebni pogoj

Regulirano orodje

Največje število dni

 

Pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

ES

114

FR

109

PT

113

6.1.(a) in 6.1.(b)

Pridnene vlečne mreže, danske potegalke in podobne vlečne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 32 mm, zabodne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≥ 60 mm in pridneni parangali

neomejeno

7.   Sistem kilovatnih dni

7.1.

Država članica lahko upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje in kateri koli posebni pogoj iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju in posebnemu pogoju, ne preseže.

7.2.

To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje in po potrebi posebna pogoja. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 7.1 ne bi uporabljala. Če število dni s tabelo I ni omejeno, je dejansko število dni, do katerega je plovilo upravičeno, 360.

7.3.

Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 7.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje in posebna pogoja iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;

(b)

evidencah teh plovil iz let, opredeljenih v točki 6.1.(a), iz katerih je razvidna sestava ulova, opredeljena v posebnih pogojih iz točke 6.1.(a) ali (b), če za plovila veljata posebna pogoja;

(c)

številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 7.1.

7.4.

Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, če so izpolnjeni pogoji iz točke 7, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 7.1.

8.   Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti

8.1.

Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1198/2006 (1) ali v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 744/2008 (2). Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

8.2.

V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo regulirano orodje, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo navedeno orodje. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

8.3.

Točki 8.1 in 8.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 3 ali 6.4 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

8.4.

Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij in posebne pogoje iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;

(b)

ribolovni aktivnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju po zadevni skupini ribolovnih orodij in po potrebi posebnih pogojih.

8.5.

Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).

8.6.

Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil. Dodatnih dni, pripadajočih umaknjenemu plovilu, ki je bilo upravičeno do posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b), se ne sme dodeliti plovilu, ki nadaljuje z dejavnostjo in ni upravičeno do posebnega pogoja.

8.7.

Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.

9.   Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja

9.1.

Komisija lahko državi članici na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov iz Uredbe (ES) št. 199/2008 (3) in njenih izvedbenih pravil za nacionalne programe.

9.2.

Znanstveni opazovalci so neodvisni od lastnika in kapitana plovila ter vseh članov posadke.

9.3.

Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 9.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.

9.4.

Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5.1, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).

9.5.

Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

POGLAVJE IV

Upravljanje

10.   Splošne obveznosti

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s pogoji iz člena 8 Uredbe (ES) št. 2166/2005 in členov 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

11.   Obdobja upravljanja

11.1.

Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

11.2.

Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

11.3.

Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 10. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.

POGLAVJE V

Izmenjava dodelitev ribolovnega napora

12.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice

12.1.

Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.

12.2.

Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 12.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je preverjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih, opredeljenih v točki 6.1.(a), pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

12.3.

Prenos dni iz točke 12.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.

12.4.

Prenos dni je dovoljen samo za plovila, ki so upravičena do dodelitve ribolovnih dni brez posebnih pogojev.

12.5.

Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike preglednice za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).

13.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.1, 4.2 in 12. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.

POGLAVJE VI

Obveznosti poročanja

14.   Poročilo o ribolovnem naporu

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.

15.   Zbiranje ustreznih podatkov

Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.

16.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 15 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del trenutnega in predhodnega obdobja upravljanja, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II

Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Država članica

Orodje

Obdobje upravljanja

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Polje

Največje št. znakov/števk

Poravnava (4)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

Orodje

2

 

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR

=

vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN

=

zabodne mreže ≥ 60 mm

LL

=

pridneni parangali

(3)

Obdobje upravljanja

4

 

Eno obdobje upravljanja v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja

(4)

Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja


Tabela IV

Oblika poročila o informacijah o plovilu

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljeno orodje

Posebni pogoj, ki se uporablja za prijavljena orodja

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)

(8)

(8)

(8)

(9)


Tabela V

Oblika podatkov o informacijah o plovilu

Polje

Največje št. znakov/števk

Poravnava (5)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

CFR

12

 

Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle.

(3)

Zunanja oznaka

14

L

V skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 1381/87 (6)

(4)

Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih

(5)

Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

TR

=

vlečne mreže, danske potegalke in podobno orodje ≥ 32 mm

GN

=

zabodne mreže ≥ 60 mm

LL

=

pridneni parangali

(6)

Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja

2

L

Navedba posebnega pogoja iz točke 6.1(a) ali (b) Priloge IIB, če se uporablja.

(7)

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIB plovilo upravičeno do uporabe prijavljenega orodja in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja

(8)

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja.

(9)

Prenosi dni

4

L

Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1198/2006 z dne 27. julija 2006 o Evropskem skladu za ribištvo (UL L 223, 15.8.2006, str. 1).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 744/2008 z dne 24. julija 2008 o uvedbi začasnega posebnega ukrepa za spodbujanje prestrukturiranja ribiških flot Evropske skupnosti, ki jih je prizadela gospodarska kriza (UL L 202, 31.7.2008, str. 1).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 199/2008 z dne 25. februarja 2008 o vzpostavitvi okvira Skupnosti za zbiranje, upravljanje in uporabo podatkov v sektorju ribištva in podporo znanstvenemu svetovanju v zvezi s skupno ribiško politiko (UL L 60, 5.3.2008, str. 1).

(4)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(5)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(6)  Uredba Komisije (EGS) št. 1381/87 z dne 20. maja 1987 o določitvi podrobnih pravil za označevanje in dokumentacijo ribiških plovil (UL L 132, 21.5.1987, str. 9).


PRILOGA IIC

RIBOLOVNI NAPOR ZA PLOVILA V OKVIRU UPRAVLJANJA STALEŽEV MORSKEGA LISTA V ZAHODNEM ROKAVSKEM PRELIVU V RAZDELKU ICES VIIe

POGLAVJE I

Splošne določbe

1.   Področje uporabe

1.1.

Ta priloga se uporablja za plovila Unije skupne dolžine 10 metrov ali več, ki imajo na krovu ali uporabljajo vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa 80 mm ali več in mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa 220 mm ali manj v skladu z Uredbo (ES) št. 509/2007 in ki so prisotna v razdelku ICES VIIe.

1.2.

Plovila, ki lovijo z mirujočimi mrežami z velikostjo mrežnega očesa 120 mm ali več in ki imajo na podlagi svojih ribolovnih evidenc v zadnjih treh letih evidenco ulova manj kot 300 kg žive teže morskega lista na leto, so izvzeta iz uporabe te priloge ob upoštevanju naslednjih pogojev:

(a)

takšna plovila so ulovila manj kot 300 kg žive teže morskega lista v obdobju upravljanja 2014;

(b)

takšna plovila na morju ne pretovorijo nobenih rib na drugo plovilo;

(c)

vsaka zadevna država članica do 31. julija 2015 in 31. januarja 2016 Komisiji predloži poročilo o evidencah teh plovil glede ulova morskega lista v zadnjih treh letih ter ulova morskega lista v letu 2015.

Če zadevna plovila ne izpolnijo katerega koli od teh pogojev, takoj prenehajo biti izvzeta iz uporabe te priloge.

2.   Opredelitev pojmov

V tej prilogi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a)

„skupina orodja“ pomeni skupino, ki jo sestavljata naslednji dve kategoriji orodja:

(i)

vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa enako ali večjo od 80 mm in

(ii)

mirujoče mreže, vključno z zabodnimi mrežami, trislojnimi mrežami in zapletnimi mrežami, z velikostjo mrežnega očesa enako ali manjšo od 220 mm;

(b)

„regulirano orodje“ pomeni katero koli od dveh kategorij orodja iz skupine orodja;

(c)

„območje“ pomeni razdelek ICES VIIe;

(d)

„trenutno obdobje upravljanja“ pomeni obdobje od 1. februarja 2015 do 31. januarja 2016.

3.   Omejitev dejavnosti

Brez poseganja v člen 29 Uredbe (ES) št. 1224/2009 vsaka država članica zagotovi, da so ribiška plovila Unije, ki plujejo pod njeno zastavo in so registrirana v Uniji, prisotna na območju največ toliko dni, kot je določeno v poglavju III te priloge, če imajo na krovu regulirano orodje.

POGLAVJE II

Dovoljenja

4.   Plovila z dovoljenem

4.1

Država članica na tem območju ne dovoli ribolova z reguliranim orodjem nobenemu od plovil, ki plujejo pod njeno zastavo in na tem območju nima zabeleženih takih ribolovnih dejavnosti v obdobju od leta 2002 do 2014, z izjemo zabeleženih ribolovnih dejavnosti, ki so posledica prenosa dni med ribiškimi plovili, razen če zagotovi, da se na tem območju ribolov prepreči enakovredni zmogljivosti, merjeni v kilovatih.

4.2

Plovilo, ki ima zabeleženo uporabo reguliranega orodja, lahko uporabi drugo ribolovno orodje, če je število dni, dodeljeno temu orodju, enako ali večje od števila dni, dodeljenega reguliranemu orodju.

4.3

Plovilu, ki pluje pod zastavo države članice in nima kvote na območju, se na tem območju ne odobri ribolova z reguliranim orodjem, razen če se plovilu dodeli kvota po prenosu v skladu s členom 16(8) Uredbe (EU) št. 1380/2013 in se mu dodelijo dnevi na morju v skladu s točko 10 ali 11 te priloge.

POGLAVJE III

Opredelitev dni prisotnosti v območju, dodeljenih plovilom Unije

5.   Največje število dni

Največje število dni na morju v trenutnem obdobju upravljanja, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, je prikazano v tabeli I.

Tabela I

Največje število dni, ko je plovilo lahko prisotno na območju glede na kategorijo reguliranega orodja na leto

Regulirano orodje

Največje število dni

vlečne mreže z gredjo z velikostjo mrežnega očesa ≥ 80 mm

BE

164

FR

175

UK

207

Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 220 mm

BE

164

FR

178

UK

164

6.   Sistem kilovatnih dni

6.1.

Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja upravlja dodelitve ribolovnega napora v skladu s sistemom kilovatnih dni. S tem sistemom lahko država članica vsakemu zadevnemu plovilu za katero koli regulirano orodje iz tabele I odobri, da je na območju prisotno največje število dni, ki je drugačno od števila iz navedene tabele, če se skupno število kilovatnih dni, ki ustreza reguliranemu orodju, ne preseže.

6.2.

To skupno število kilovatnih dni je vsota vseh posameznih ribolovnih naporov, dodeljenih plovilom, ki plujejo pod zastavo zadevne države članice ter izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje. Posamezni ribolovni napori se izračunajo v kilovatnih dnevih kot zmnožek moči motorja posameznega plovila in števila dni na morju, do katerih bi bilo plovilo upravičeno v skladu s tabelo I, če se točka 6.1 ne bi uporabljala.

6.3.

Država članica, ki želi uporabiti sistem iz točke 6.1, Komisiji predloži zahtevek za regulirano orodje iz tabele I skupaj s poročili v elektronski obliki, ki vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamu plovil z dovoljenjem za ribolov z navedbo njihove številke v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in moči motorja;

(b)

številu dni na morju, ki bi bilo vsakemu plovilu prvotno odobreno za ribolov v skladu s tabelo I, in številu dni na morju, do katerega bi bilo vsako plovilo upravičeno ob uporabi točke 6.1.

6.4.

Komisija na podlagi tega zahtevka oceni, če so izpolnjeni pogoji iz točke 6, in državi članici po potrebi dovoli uporabo sistema iz točke 6.1.

7.   Dodelitev dodatnih dni za dokončno prekinitev ribolovnih dejavnosti

7.1.

Komisija lahko državi članici dodeli dodatno število dni na morju, ki ga lahko država članica zastave odobri plovilu, da je prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje, in sicer na podlagi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, v skladu s členom 23 Uredbe (ES) št. 1198/2006 ali v skladu z Uredbo (ES) št. 744/2008. Komisija lahko za vsak primer posebej na podlagi pisnega in ustrezno utemeljenega zahtevka zadevne države članice upošteva dokončno prekinitev zaradi drugih okoliščin. V takem pisnem zahtevku so opredeljena zadevna plovila in za vsako posebej je potrjeno, da ne bo nikoli več opravljalo ribolovnih dejavnosti.

7.2.

V kilovatnih dneh merjen napor, ki so ga v letu 2003 porabila umaknjena plovila, ki uporabljajo zadevno skupino orodja, se deli z naporom, ki so ga v letu 2003 porabila vsa plovila, ki uporabljajo to skupino orodja. Dodatno število dni na morju se nato izračuna s pomnožitvijo tako dobljenega deleža s številom dni, ki bi bilo dodeljeno v skladu s tabelo I. Vsak del dneva, ki izhaja iz tega izračuna, se zaokroži na najbližji celi dan.

7.3.

Točki 7.1 in 7.2 se ne uporabljata, če se je plovilo nadomestilo v skladu s točko 4.2 ali če je bil umik že uporabljen v prejšnjih letih za pridobitev dodatnih dni na morju.

7.4.

Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 7.1, Komisiji do 15. junija trenutnega obdobja upravljanja predloži zahtevek skupaj s poročili v elektronski obliki, ki za vsako skupino orodij iz tabele I vsebujejo podrobnosti izračuna, ki temelji na:

(a)

seznamih umaknjenih plovil z njihovo številko v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR) in močjo motorja;

(b)

ribolovni dejavnosti teh plovil v letu 2003, izračunani v dnevih na morju glede na skupino ribolovnega orodja.

7.5.

Na podlagi takega zahtevka države članice lahko Komisija tej državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5 za navedeno državo članico. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).

7.6.

Država članica lahko v trenutnem obdobju upravljanja prerazporedi dodatno število dni na morju na vsa preostala plovila v ladjevju, ki izpolnjujejo pogoje za regulirano orodje, ali na del teh plovil.

7.7.

Kadar Komisija dodeli dodatne dni na morju zaradi dokončne prekinitve ribolovnih dejavnosti v predhodnem obdobju upravljanja, se največje število dni na državo članico in orodje iz tabele I ustrezno prilagodi za trenutno obdobje upravljanja.

8.   Dodelitev dodatnih dni zaradi okrepljenega znanstvenega opazovanja

8.1.

Komisija lahko državi članici med 1. februarjem 2014 in 31. januarjem 2015 na podlagi programa okrepljenega znanstvenega opazovanja v okviru partnerstva med znanstveniki in ribiško industrijo dodeli tri dodatne dni, ko sme biti plovilo prisotno na območju, če ima na krovu katero koli regulirano orodje. Tak program je osredotočen zlasti na ravni zavržkov in sestavo ulova ter presega zahteve o zbiranju podatkov za nacionalne programe iz Uredbe (ES) št. 199/2008 in njenih izvedbenih pravil.

8.2.

Znanstveni opazovalci morajo biti neodvisni od lastnika in kapitana ribiškega plovila ter vseh članov posadke.

8.3.

Država članica, ki želi izkoristiti dodelitve iz točke 8.1, predloži Komisiji v odobritev opis svojega programa okrepljenega znanstvenega opazovanja.

8.4.

Na podlagi tega opisa in po posvetovanju s STECF lahko Komisija zadevni državi članici z izvedbenimi akti dodeli dodatno število dni k številu, ki je bilo določeno v točki 5, za navedeno državo članico ter za plovila, območje in orodje, ki jih zadeva program okrepljenega znanstvenega opazovanja. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).

8.5.

Če je Komisija program okrepljenega znanstvenega opazovanja, ki ga je predložila država članica, že odobrila v preteklosti in želi zadevna država članica nadaljevati z njegovo uporabo brez sprememb, obvesti Komisijo o nadaljnji uporabi programa štiri tedne pred začetkom obdobja, za katerega se bo program uporabljal.

POGLAVJE IV

Upravljanje

9.   Splošne obveznosti

Države članice največji dovoljeni napor upravljajo v skladu s členi od 26 do 35 Uredbe (ES) št. 1224/2009.

10.   Obdobja upravljanja

10.1.

Država članica lahko dneve prisotnosti na območju iz tabele I razdeli v obdobja upravljanja, ki trajajo en ali več koledarskih mesecev.

10.2.

Število dni ali ur, ko je plovilo lahko prisotno na območju v obdobju upravljanja, določi zadevna država članica.

10.3.

Če država članica odobri, da so plovila, ki plujejo pod njeno zastavo, na območju prisotna po urah, še naprej meri porabo dni, kot je navedeno v točki 9. Na zahtevo Komisije država članica predstavi previdnostne ukrepe, ki jih je sprejela, da se izogne prekomerni porabi dni na območju zaradi plovil, ki prisotnost na območju zaključijo pred iztekom 24-urnega obdobja.

POGLAVJE V

Izmenjava dodelitev ribolovnega napora

11.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo iste države članice

11.1.

Država članica lahko kateremu koli ribiškemu plovilu, ki pluje pod njeno zastavo, dovoli, da prenese dneve prisotnosti na območju, do katerih je upravičeno, na drugo plovilo, ki pluje pod njeno zastavo, če je zmnožek dni, ki jih je prejelo plovilo, in moči njegovega motorja v kilovatih (kilovatni dnevi) enak ali manjši od zmnožka dni, ki jih prenese plovilo dajalec, in moči motorja tega plovila v kilovatih. Moč motorja plovil v kilovatih je moč, ki je za vsako plovilo zabeležena v registru ribiškega ladjevja Unije.

11.2.

Skupno število dni prisotnosti na območju, prenesenih v skladu s točko 11.1, pomnoženih z močjo motorja plovila dajalca v kilovatih, ne sme biti večje od zabeleženega povprečnega letnega števila dni plovila dajalca na tem območju, kot je potrjeno v ribolovnem ladijskem dnevniku, v letih 2001, 2002, 2003, 2004 in 2005, pomnoženo z močjo motorja tega plovila v kilovatih.

11.3.

Prenos dni iz točke 11.1 je dovoljen med plovili, ki izvajajo dejavnosti s katerim koli reguliranim orodjem in v istem obdobju upravljanja.

11.4.

Države članice na zahtevo Komisije predložijo informacije o opravljenih prenosih. Oblike tabele za zbiranje in prenos informacij iz te točke lahko določi Komisija z izvedbenimi akti. Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 45(2).

12.   Prenos dni med ribiškimi plovili, ki plujejo pod zastavo različnih držav članic

Države članice lahko dovolijo prenos dni prisotnosti na območju za isto obdobje upravljanja in na istem območju med katerimi koli ribiškimi plovili, ki plujejo pod njihovo zastavo, če se smiselno uporabljajo točke 4.2, 4.4, 5, 6 in 10. Če se države članice odločijo, da bodo takšen prenos odobrile, Komisijo pred samim prenosom obvestijo o podrobnostih prenosa, vključno s številom prenesenih dni, ribolovnim naporom in po potrebi s tem povezanimi ribolovnimi kvotami.

POGLAVJE VI

Obveznosti poročanja

13.   Poročilo o ribolovnem naporu

Člen 28 Uredbe (ES) št. 1224/2009 se uporablja za plovila, ki spadajo v področje uporabe te priloge. Geografsko območje iz navedenega člena se razume kot območje, določeno v točki 2 te priloge.

14.   Zbiranje ustreznih podatkov

Države članice za vsako četrtletje zberejo informacije o skupnem ribolovnem naporu na območju za vlečno in mirujoče orodje, naporu plovil, ki na območju uporabljajo druge vrste orodja, in o moči motorja teh plovil v kilovatnih dneh na podlagi informacij, ki se uporabljajo za upravljanje ribolovnih dni prisotnosti na območju iz te priloge.

15.   Sporočanje ustreznih podatkov

Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo tabelo s podatki iz točke 14 v obliki, določeni v tabelah II in III, na ustrezen elektronski poštni naslov, ki ga Komisija sporoči državam članicam. Države članice Komisiji na njeno zahtevo pošljejo podrobne informacije o dodeljenem in porabljenem naporu za celoto ali del obdobij upravljanja 2013 in 2014, in sicer v obliki, določeni v tabelah IV in V.

Tabela II

Oblika poročila o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Država članica

Orodje

Obdobje upravljanja

Kumulativna prijava napora

(1)

(2)

(3)

(4)


Tabela III

Oblika podatkov o kilovatnih dneh na obdobje upravljanja

Polje

Največje št. znakov/števk

Poravnava (1)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

Orodje

2

 

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT

=

vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN

=

zabodne mreže < 220 m

TN

=

trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(3)

Obdobje upravljanja

4

 

Eno leto v obdobju od obdobja upravljanja 2006 do trenutnega obdobja upravljanja

(4)

Kumulativna prijava napora

7

D

Kumulativna količina ribolovnega napora, izražena v kilovatnih dneh, od 1. februarja do 31. januarja zadevnega obdobja upravljanja


Tabela IV

Oblika poročila o informacijah o plovilu

Država članica

CFR

Zunanja oznaka

Trajanje obdobja upravljanja

Prijavljeno orodje

Št. dni, ko je uporaba prijavljenih orodij dovoljena

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

Prenos dni

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

Št. 1

Št. 2

Št. 3

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(5)

(5)

(5)

(6)

(6)

(6)

(6)

(7)

(7)

(7)

(7)

(8)


Tabela V

Oblika podatkov o informacijah o plovilu

Polje

Največje št. znakov/števk

Poravnava (2)

L(evo)/D(esno)

Opredelitev in opombe

(1)

Država članica

3

 

Država članica (tričrkovna oznaka ISO), v kateri je plovilo registrirano

(2)

CFR

12

 

Številka v registru ribiškega ladjevja Unije (CFR)

Enotna identifikacijska številka ribiškega plovila

Država članica tričrkovna oznaka ISO), ki ji sledi razpoznavni niz (9 znakov). Če ima razpoznavni niz manj kot 9 znakov, se na levo stran pripišejo dodatne ničle.

(3)

Zunanja oznaka

14

L

V skladu z Uredbo (EGS) št. 1381/87.

(4)

Trajanje obdobja upravljanja

2

L

Dolžina obdobja upravljanja v mesecih

(5)

Prijavljena orodja

2

L

Ena od naslednjih vrst orodja:

BT

=

vlečne mreže z gredjo ≥ 80 mm

GN

=

zabodne mreže < 220 m

TN

=

trislojne mreže ali zapletne mreže < 220 mm

(6)

Posebni pogoj, ki velja za prijavljena orodja

3

L

Število dni, ko je v skladu s Prilogo IIC plovilo upravičeno do uporabe prijavljenih orodij in prijavljenega trajanja obdobja upravljanja.

(7)

Št. izkoriščenih dni s prijavljenimi orodji

3

L

Število dni, ko je bilo plovilo dejansko prisotno na območju in je uporabljalo prijavljeno orodje med prijavljenim obdobjem upravljanja.

(8)

Prenosi dni

4

L

Prenesene dni označite „– število prenesenih dni“, prejete dni pa „+ število prenesenih dni“.


(1)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.

(2)  Pomembne informacije za prenos podatkov s formatiranjem s fiksno dolžino.


PRILOGA IID

OBMOČJA UPRAVLJANJA ZA PRAVO PEŠČENKO V RAZDELKIH ICES IIa, IIIa IN NA PODOBMOČJU ICES IV

Za namene upravljanja ribolovnih možnosti za pravo peščenko v razdelkih ICES IIa, IIIa in na podobmočju ICES IV, določenih v Prilogi IA, so območja upravljanja, za katera veljajo specifične omejitve ulova, opredeljena, kot so navedena spodaj in v Dodatku k tej prilogi:

Območje upravljanja prave peščenke

Statistična območja ICES

1

31-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6

2

31-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8

3

41 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0

4

38-40 E7-E9; 41-46 E6-F0

5

47-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5

6

41-43 G0-G3; 44 G1

7

47-51 E7-E9

Dodatek 1 k Prilogi IID

OBMOČJA UPRAVLJANJA PRAVE PEŠČENKE

Image 1

PRILOGA III

NAJVEČJE ŠTEVILO DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA UNIJE, KI LOVIJO V VODAH TRETJIH DRŽAV

Ribolovno območje

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Razdelitev dovoljenj za ribolov med države članice

Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku

Norveške vode in ribolovno območje okrog otoka Jan Mayen

sled, severno od 62° 00′ S

Se določi naknadno

DK

Se določi naknadno

Se določi naknadno

DE

Se določi naknadno

FR

Se določi naknadno

IE

Se določi naknadno

NL

Se določi naknadno

PL

Se določi naknadno

SV

Se določi naknadno

UK

Se določi naknadno

pridnene vrste, severno od 62° 00′ S

80

DE

16

50

IE

1

ES

20

FR

18

PT

9

UK

14

Nedodeljeno

2

Skuša (1)

Ni relevantno

Ni relevantno

70

vrste za industrijsko uporabo, južno od 62° 00′ S

480

DK

450

150

UK

30

vode Ferskih otokov

Ves ribolov s pridneno vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev v območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt

26

BE

0

13

DE

4

FR

4

UK

18

Usmerjeni ribolov trske in vahnje z mrežnim očesom velikosti najmanj 135 mm, omejen na območje južno od 62° 28′ S in vzhodno od 6° 30′ Z

8 (2)

Ni relevantno

4

 

Ribolov s pridneno vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferske temeljne črte. V obdobju od 1. marca do 31. maja in od 1. oktobra do 31. decembra lahko ta plovila lovijo na območju med 61° 20′ S in 62° 00′ S ter med 12 in 21 miljami od temeljnih črt

70

BE

0

26

DE

10

FR

40

UK

20

Ribolov modrega lenga z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 100 mm v območju južno od 61° 30′ S in zahodno od 9° 00′ Z ter območju med 7° 00′ Z in 9° 00′ Z južno od 60° 30′ S in v območju jugozahodno od črte med 60° 30′ S, 7° 00′ Z in 60° 00′ S, 6° 00′ Z.

70

DE (3)

8

20 (4)

FR (3)

12

Usmerjeni ribolov saja z vlečno mrežo z najmanjšo velikostjo mrežnega očesa 120 mm in možnostjo uporabe okroglih jermenov okrog vreče.

70

Ni relevantno

22 (4)

Ribolov sinjega mola. Skupno število dovoljenj za ribolov se lahko poveča za štiri plovila, združena v pare, če ferski organi uvedejo posebna pravila za dostop na območje, imenovano „glavno ribolovno območje za sinjega mola“.

34

DE

2

20

DK

5

FR

4

NL

6

UK

7

SE

1

ES

4

IE

4

PT

1

Ribolov s parangalom

10

UK

10

6

Skuša

12

DK

1

12

BE

0

DE

1

FR

1

IE

2

NL

1

SE

1

UK

5

 

Sled, severno od 61° S

Se določi naknadno

DK

Se določi naknadno

Se določi naknadno

DE

Se določi naknadno

IE

Se določi naknadno

FR

Se določi naknadno

NL

Se določi naknadno

SE

Se določi naknadno

UK

Se določi naknadno


(1)  Brez poseganja v dodatna dovoljenja, ki jih je Norveška podelila Švedski v skladu z ustaljeno prakso.

(2)  Na podlagi dogovorjenega poročila iz leta 1999 se podatki o usmerjenem ribolovu trske in vahnje vključijo v podatke za „Ves ribolov z vlečno mrežo s plovili dolžine največ 180 čevljev na območju od 12 do 21 milj od ferskih temeljnih črt“.

(3)  Te številke se nanašajo na največje število navzočih plovil v katerem koli trenutku.

(4)  Te številke so vključene v podatke za „Ribolov z vlečno mrežo zunaj 21 milj od ferskih temeljnih črt“.


PRILOGA IV

OBMOČJE KONVENCIJE ICCAT (1)

1.   Največje število plovil Unije za prevoz vabe in plovil, ki lovijo s panulo, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v vzhodnem Atlantiku.

Španija

60

Francija

8

Unija

68

2.   Največje število plovil Unije za mali obalni ribolov, za katera je bil odobren dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Sredozemskem morju.

Španija

152

Francija

94

Italija

30

Ciper

6 (2)

Malta

28 (3)

Unija

310

3.   Največje število plovil Unije, ki imajo dovoljenje za dejavni ribolov modroplavutega tuna med 8 kg/75 cm in 30 kg/115 cm v Jadranskem morju zaradi gojenja.

Hrvaška

11

Italija

12

Unija

23

4.   Največje število in skupna zmogljivost v bruto tonaži ribiških plovil vsake države članice, ki se jim lahko dovolijo ribolov, obdržanje na krovu, pretovarjanje, prevoz ali iztovarjanje modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju.

Tabela A

Število ribiških plovil (4)

 

Ciper (5)

Grčija (6)

Hrvaška

Italija

Francija

Španija

Malta (7)

Plovila z zaporno plavarico

1

1

11

12

17

6

1

Plovila za ribolov s parangali

6 (8)

0

0

30

8

59

28

Plovilo za prevoz vabe

0

0

0

0

8

70

0

Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami

0

0

12

0

29

0

0

Plovilo z vlečno mrežo

0

0

0

0

57

0

0

Druga plovila za obrtni ribolov (9)

0

21

0

0

94

83

0


Tabela B

Skupna zmogljivost v bruto tonaži

 

Ciper

Hrvaška

Grčija

Italija

Francija

Španija

Malta

Plovila z zaporno plavarico

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila za ribolov s parangali

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila za prevoz vabe

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila z ročnimi ribiškimi vrvicami

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Plovila z vlečnimi mrežami

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Druga plovila za obrtni ribolov

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Se določi naknadno

5.   Največje število pasti, ki se uporabljajo pri ribolovu modroplavutega tuna v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju ter jih odobrijo posamezne države članice

 

Število pasti (10)

Španija

5

Italija

6

Portugalska

2

6.   Največja zmogljivost gojenja in pitanja modroplavutega tuna za posamezno državo članico in največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna, ki ga lahko posamezna država članica dodeli svojim ribogojnicam v vzhodnem Atlantiku in Sredozemskem morju

Tabela A

Največja zmogljivost pitanja in gojenja tuna

 

Število ribogojnic

Zmogljivost (v tonah)

Španija

14

11 852

Italija

15

13 000

Grčija

2

2 100

Ciper

3

3 000

Hrvaška

7

7 880

Malta

8

12 300


Tabela B

Največji vnos divjega ulovljenega modroplavutega tuna (v tonah)

Španija

5 855

Italija

3 764

Grčija

785

Ciper

2 195

Hrvaška

2 947

Malta

8 768


(1)  Števila, prikazana v oddelkih 1, 2 in 3, se lahko zmanjšajo, da bi bile izpolnjene mednarodne obveznosti Unije.

(2)  To število se lahko poveča za 10, če se Ciper odloči, da bo plovilo z zaporno plavarico nadomestil z 10 plovil s parangali, kot je navedeno v opombi 5 k tabeli A oddelka 4.

(3)  To število se lahko poveča za 10, če se Malta odloči, da bo plovilo z zaporno plavarico nadomestila z 10 plovil s parangali, kot je navedeno v opombi 7 k tabeli A oddelka 4.

(4)  Številke v tabeli A v oddelku 4 se lahko še povečajo, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.

(5)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.

(6)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali ali z enim manjšim plovilom, ki lovi z zaporno plavarico, in tremi plovili s parangali.

(7)  Eno srednje veliko plovilo, ki lovi z zaporno plavarico, lahko nadomesti največ 10 plovil s parangali.

(8)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja.

(9)  Večnamenska plovila, ki uporabljajo različna orodja (parangal, ročna vrvica, panula).

(10)  Ta številka se lahko še poveča, če so mednarodne obveznosti Unije izpolnjene.


PRILOGA V

OBMOČJE KONVENCIJE CCAMLR

DEL A

PREPOVED USMERJENEGA RIBOLOVA V OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR

Ciljna vrsta

Območje

Obdobje prepovedi

Morski psi (vse vrste)

območje Konvencije

Od 1. januarja do 31. decembra 2015

Notothenia rossii

FAO 48.1. Antarktika, na območju Antarktičnega polotoka

FAO 48.2. Antarktika, okrog Južnih Orkneyskih otokov

FAO 48.3. Antarktika, okrog Južne Georgije

Od 1. januarja do 31. decembra 2015

Ribe kostnice

FAO 48.1. Antarktika (1)

FAO 48.2. Antarktika (1)

Od 1. januarja do 31. decembra 2015

Gobionotothen gibberifrons

Chaenocephalus aceratus

Pseudochaenichthys georgianus

Lepidonotothen squamifrons

Patagonotothen guntheri

Electrona carlsbergi  (1)

FAO 48.3.

Od 1. januarja do 31. decembra 2015

Dissostichus spp.

FAO 48.5. Antarktika

Od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2015

Dissostichus spp.

FAO 88.3. Antarktika (1)

FAO 58.5.1. Antarktika (1)  (2)

FAO 58.5.2. Antarktika vzhodno od 79°20′ V in zunaj IEC zahodno od 79°20′ V (1)

FAO 58.4.4. Antarktika (1)  (2)

FAO 58.6. Antarktika (1)  (2)

FAO 58.7. Antarktika (1)

Od 1. januarja do 31. decembra 2015

Lepidonotothen squamifrons

FAO 58.4.4. (1)  (2)

Od 1. januarja do 31. decembra 2015

Vse vrste razen Champsocephalus gunnari in Dissostichus eleginoides

FAO 58.5.2. Antarktika

Od 1. decembra 2014 do 30. novembra 2015

Dissostichus mawsoni

FAO 48.4. Antarktika (1) med vzporednikoma širine 55° 30′ J in 57° 20′ J ter poldnevnikoma dolžine 25° 30′ Z in 29° 30′ Z

Od 1. januarja do 31. decembra 2015

DEL B

CELOTNI DOVOLJENI ULOVI IN OMEJITVE PRILOVA ZA RAZISKOVALNI RIBOLOV NA OBMOČJU KONVENCIJE CCAMLR V OBDOBJU 2014/2015

Podobmočje/Razdelek

Regija

Sezona

Manjše raziskovalne enote (MRE)

Omejitev ulova (v tonah) za Dissotichus spp.

Omejitev prilova (v tonah) (3)

MRE

Mejna vrednost

Raže

Macrourus spp.

Druge vrste

58.4.1.

celotni razdelek

Od 1 decembra 2014 do 30 novembra 2015

A, B, F

0

724

50

116

100 (razdeljeno na 20v, 20 na MRE, razen za zaprto (ABF)

C (4)

252

D (4)

42

E

315

G (4)

68

H (4)

42

58.4.2.

celotni razdelek

Od 1 decembra 2014 do 30 novembra 2015

A

0

35

50

20

20

B, C, D

0

E (vključno s 58.4.2_1)

35

58.4.3a.

celotni razdelek

Od 1 decembra 2014 do 30 novembra 2015

ni relevantno

 

32

50

26

20

88.1.

celotno podobmočje

Od 1 decembra 2014 do 31 avgusta 2015

A, D, E, F, M

0

3 044  (5)

152

430

160

B, C, G

371

A, D, E, F, M

0

A, D, E, F, M

0

A, D, E, F, M

0

H, I, K

2 099

B, C, G

50

B, C, G

40

B, C, G

60

J, L

306

H, I, K

112

H, I, K

320

H, I, K

60

 

 

J, L

50

J, L

70

J, L

40

88.2.

južno od 65° J

Od 1 decembra 2014 do 31 avgusta 2015

A, B, I

0

619

50

99

120

C, D, E, F, G (88.2_1 to 88.2_4)

419

A, B, I

0

A, B, I

0

A, B, I

0

H

200

C, D, E, F, G

50

C, D, E, F, G

67

C, D, E, F, G

100

H

50

H

32

H

20

Dodatek k delu B Priloge V

SEZNAM MANJŠIH RAZISKOVALNIH ENOT (MRE)

Regija

MRE

Mejna črta

48.6

A

Od 50° J 20° Z naravnost vzhodno do 1° 30 ′V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 20° Z, naravnost severno do 50° J.

 

B

Od 60° J 20° Z, naravnost vzhodno do 10° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° Z, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 60° J 10° Z, naravnost vzhodno do 0° dolžine, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° Z, naravnost severno do 60° J.

 

D

Od 60° J 0° dolžine, naravnost vzhodno do 10° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 0° dolžine, naravnost severno do 60° J.

 

E

Od 60° J 10° V, naravnost vzhodno do 20° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 10° V, naravnost severno do 60° J.

 

F

Od 60° J 20° V, naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 20° V, naravnost severno do 60° J.

 

G

Od 50° J, 1° 30′V, naravnost vzhodno do 30° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 1° 30′ V, naravnost severno do 50° J.

58.4.1.

A

Od 55° J 86° V, naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do 60° J, naravnost zahodno do 86° V, naravnost severno do 55° J.

 

B

Od 60° J 86° V, naravnost vzhodno do 90° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 80° V, naravnost severno do 64° J, naravnost vzhodno do 86° V, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 60° J 90° V, naravnost vzhodno do 100° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 90° V, naravnost severno do 60° J.

 

D

Od 60° J 100° V, naravnost vzhodno do 110° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 100° V, naravnost severno do 60° J.

 

E

Od 60° J 110° V, naravnost vzhodno do 120° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° V, naravnost severno do 60° J.

 

F

Od 60° J 120° V, naravnost vzhodno do 130° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° V, naravnost severno do 60° J.

 

G

Od 60° J 130° V, naravnost vzhodno do 140° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° V, naravnost severno do 60° J.

 

H

Od 60° J 140° V, naravnost vzhodno do 150° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° V, naravnost severno do 60° J.

58.4.2.

A

Od 62° J 30° V, naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 30° V, naravnost severno do 62° J.

 

B

Od 62° J 40° V, naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 40° V, naravnost severno do 62° J.

 

C

Od 62° J 50° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 50° V, naravnost severno do 62° J.

 

D

Od 62° J 60° V, naravnost vzhodno do 70° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 60° V, naravnost severno do 62° J.

 

E

Od 62° J 70° V, naravnost vzhodno do 73° 10 ′V, naravnost južno do 64° J, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 70° V, naravnost severno do 62° J.

58.4.3a.

A

Celotni razdelek, od 56° J 60° V, naravnost vzhodno do 73° 10 ′V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 60° V, naravnost severno do 56° J.

58.4.3b

A

Od 56° J 73° 10 ′V, naravnost vzhodno do 79° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 56° J.

 

B

Od 60° J 73° 10 ′V, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 64° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 60 J.

 

C

Od 59° J 73° 10 ′V, naravnost vzhodno do 79° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 73° 10′ V, naravnost severno do 59° J.

 

D

Od 59° J 79° V, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 60° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 59° J.

 

E

Od 56° J 79° V, naravnost vzhodno do 80° V, naravnost severno do 55° J, naravnost vzhodno do 86° V, južno do 59° J, naravnost zahodno do 79° V, naravnost severno do 56° J.

58.4.4.

A

Od 51° J 40° V, naravnost vzhodno do 42° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 51° J.

 

B

Od 51° J 42° V, naravnost vzhodno do 46° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 42° V, naravnost severno do 51° J.

 

C

Od 51° J 46° V, naravnost vzhodno do 50° V, naravnost južno do 54° J, naravnost zahodno do 46° V, naravnost severno do 51° J.

 

D

Celotni razdelek razen MRE A, B, C in z zunanjo mejo s 50° J 30° V, naravnost vzhodno do 60° V, naravnost južno do 62° J, naravnost zahodno do 30° V, naravnost severno do 50° J.

58.6

A

Od 45° J 40° V, naravnost vzhodno do 44° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 40° V, naravnost severno do 45° J.

 

B

Od 45° J 44° V, naravnost vzhodno do 48° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 44° V, naravnost severno do 45° J.

 

C

Od 45° J 48° V, naravnost vzhodno do 51° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 48° V, naravnost severno do 45° J.

 

D

Od 45° J 51° V, naravnost vzhodno do 54° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 51° V, naravnost severno do 45° J.

58.7

A

Od 45° J 37° V, naravnost vzhodno do 40° V, naravnost južno do 48° J, naravnost zahodno do 37° V, naravnost severno do 45° J.

88.1

A

Od 60° J 150° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° V, naravnost severno do 60° J.

 

B

Od 60° J 170° V, naravnost vzhodno do 179° V, naravnost južno do 66° 40′J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 60° J 179° V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° Z, naravnost severno do 66° 40′J, naravnost zahodno do 179° V, naravnost severno do 60° J.

 

D

Od 65° J 150° V, naravnost vzhodno do 160° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° V, naravnost severno do 65° J.

 

E

Od 65° J 160° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 68° 30′J, naravnost zahodno do 160° V, naravnost severno do 65° J.

 

F

Od 68° 30 ′J 160° V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° V, naravnost severno do 68° 30′J.

 

G

Od 66° 40 ′J 170° V, naravnost vzhodno do 178° Z, naravnost južno do 70° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 70° 50 J, naravnost zahodno do 170° V, naravnost severno do 66° 40′J.

 

H

Od 70° 50 ′J 170° V, naravnost vzhodno do 178° 50′ V, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 170° V, naravnost severno do 70° 50 ′J.

 

I

Od 70° J 178° 50′V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 73° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 70° J.

 

J

Od 73° J na obali blizu 170° V, naravnost vzhodno do 178° 50 ′V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 170° V, severno ob obali do 73° J.

 

K

Od 73° J 178° 50′V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 76° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 73° J.

 

L

Od 76° J 178° 50′V, naravnost vzhodno do 170° Z, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do 178° 50′ V, naravnost severno do 76° J.

 

M

Od 73° J na obali blizu 169° 30′V, naravnost vzhodno do 170° V, naravnost južno do 80° J, naravnost zahodno do obale, severno ob obali do 73° J.

88.2

A

Od 60° J 170° Z, naravnost vzhodno do 160° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 170° Z, naravnost severno do 60° J.

 

B

Od 60° J 160° Z, naravnost vzhodno do 150° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 160° Z, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 70° 50′J 150° Z, naravnost vzhodno do 140° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 150° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

D

Od 70° 50′J 140° Z, naravnost vzhodno do 130° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 140° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

E

Od 70° 50′J 130° Z, naravnost vzhodno do 120° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 130° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

F

Od 70° 50′J 120° Z, naravnost vzhodno do 110° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 120° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

G

Od 70° 50′J 110° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 110° Z, naravnost severno do 70° 50′J.

 

H

Od 65° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 70° 50′J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 65° J.

 

I

Od 60° J 150° Z, naravnost vzhodno do 105° Z, naravnost južno do 65° J, naravnost zahodno do 150° Z, naravnost severno do 60° J.

88.3

A

Od 60° J 105° Z, naravnost vzhodno do 95° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 105° Z, naravnost severno do 60° J.

 

B

Od 60° J 95° Z, naravnost vzhodno do 85° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 95° Z, naravnost severno do 60° J.

 

C

Od 60° J 85° Z, naravnost vzhodno do 75° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 85° Z, naravnost severno do 60° J.

 

D

Od 60° J 75° Z, naravnost vzhodno do 70° Z, naravnost južno do obale, zahodno ob obali do 75° Z, naravnost severno do 60° J.

DEL C

PRILOGA 21-03/A

OBVESTILA O NAMERI SODELOVANJA PRI RIBOLOVU NA EUPHAUSIA SUPERBA

Splošne informacije

Članica:

Ribolovna sezona:

Ime plovila:

Pričakovana raven ulova (v tonah):

Načrtovana ribolovna podobmočja in razdelki

Ta ukrep za zaščito se uporablja za obvestila o nameri ribolova na krila v podobmočjih 48.1, 48.2, 48.3 in 48.4 ter razdelkih 58.4.1 in 58.4.2. O namerah ribolova na krila v drugih podobmočjih in razdelkih je treba poslati uradno obvestilo v skladu z zaščitnim ukrepom 21-02.

Podobmočje/Razdelek

(označite ustrezna okenca)

48.1

48.2

48.3

48.4

58.4.1.

58.4.2.


Ribolovna tehnika:

(označite ustrezna okenca)

 

☐ običajna vlečna mreža

 

☐ kontinuirani ribolovni sistem

 

☐ črpanje za izpraznitev vreče

 

☐ drugo: navedite

Vrste proizvodov in metode za neposredno oceno mase svežega ulova krila

Vrsta proizvoda

Metoda za neposredno oceno mase svežega ulova krila, kjer je primerno (glej Prilogo 21-03/B) (6)

Zamrzovanje v celoti

 

Kuhanje

 

Ribja moka

 

Olje

 

Drugi proizvodi, prosimo, navedite

 

Konfiguracija mreže

Meritve mreže

Mreža 1

Mreža 2

Druge mreže

Obseg odprtja mreže (ustje)

 

 

 

Največje navpično odprtje (v metrih)

 

 

 

Največje vodoravno odprtje (v metrih)

 

 

 

Neto obseg odprtja mreže (ustje) (7) (v metrih)

 

 

 

Predel ustja (v metrih2)

 

 

 

Povprečna velikost mrežnega očesa (9) (v milimetrih)

Zunanja (8)

Notranja (8)

Zunanja (8)

Notranja (8)

Zunanja (8)

Notranja (8)

Ploskev 1

 

 

 

 

 

 

Ploskev 2

 

 

 

 

 

 

Ploskev 3

 

 

 

 

 

 

...

 

 

 

 

 

 

Končna ploskev (vreča)

 

 

 

 

 

 

Shema(-e) mreže:

Za vsako uporabljeno mrežo ali spremembo v konfiguraciji mreže je treba gledati ustrezno shemo mreže iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM. Sheme mreže morajo vključevati:

1.

dolžino in širino posamezne ploskve vlečne mreže (podatki morajo biti dovolj podrobni za izračun kota vsake ploskve glede na vodni tok);

2.

velikost mrežnega očesa (notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01), oblika (npr. oblika diamanta) in material (npr. polipropilen);

3.

način izdelave mrežnega očesa (npr. vozlanje, združevanje);

4.

podrobne podatke o vrvicah, ki so uporabljene v notranjosti vlečne mreže (oblika, mesto na ploskvah; če se ne uporabljajo, navedite „jih ni“); vrvice preprečujejo, da bi se kril zapletel v mrežna očesa ali pobegnil.

Naprava za izključevanje morskih sesalcev

Shema(-e) naprave:

Za vsako uporabljeno vrsto naprave ali spremembo v konfiguraciji naprave je treba gledati ustrezno shemo iz knjižnice ribolovnega orodja CCAMLR, če je na voljo (www.ccamlr.org/node/74407), ali predložiti podrobno shemo in opis za obravnavo na prihodnjem srečanju WG-EMM.

Zbiranje akustičnih podatkov

Navedite informacije o napravah echosounder in sonarjih, ki jih uporablja plovilo.

Vrsta (npr. naprava echosounder, sonar)

 

 

 

Proizvajalec

 

 

 

Model

 

 

 

Pretvornik frekvenc (kHz)

 

 

 

Zbiranje akustičnih podatkov (podroben opis):

Opišite ukrepe, ki bodo sprejeti za zbiranje akustičnih podatkov za zagotavljanje informacij o porazdelitvi in količini Euphausia superba in drugih pelagičnih vrst, kot sta laterne in salpa (SC-CAMLR-XXX, odstavek 2.10).

PRILOGA 21-03/B

SMERNICE ZA OCENO MASE SVEŽEGA ULOVA KRILA

Metoda

Enačba (kg)

Kazalnik

Opis

Vrsta

Ocenjevalna metoda

Enota

Prostornina zbiralne posode

Formula

W= širina posode

Konstanta

Meritev na začetku ribolova

m

L= dolžina posode

Konstanta

Meritev na začetku ribolova

m

ρ= faktor pretvorbe prostornine v maso

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

H= globina krila v posodi

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

m

Merilnik pretoka (10)

Formula

V= skupna prostornina krila in vode

Se nanaša posebej na ulov (10)

Neposredna opažanja

liter

Fkril= delež krila v vzorcu

Se nanaša posebej na ulov (10)

Popravek prostornine merilnika pretoka

ρ= faktor pretvorbe prostornine v maso

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

Merilnik pretoka (11)

Formula

V= prostornina krilove paste

Se nanaša posebej na ulov (10)

Neposredna opažanja

liter

M= količina vode, dodane v med postopkom, pretvorjena v maso

Se nanaša posebej na ulov (10)

Neposredna opažanja

kg

ρ= gostota krilove paste

Spremenljivka

Neposredna opažanja

kg/liter

Lestvica pretoka

Formula

M= skupna masa krila in vode

Se nanaša posebej na ulov (11)

Neposredna opažanja

kg

F= delež vode v vzorcu

Spremenljivka

Popravek mase lestvice pretoka

Nosilna plošča

Formula

Mtray= masa praznega nosilca

Konstanta

Neposredna opažanja pred ribolovom

kg

M= povprečna skupna masa krila in nosilca

Spremenljivka

Neposredna opažanja pred zamrznitvijo, pri čemer je bila voda odcejena

kg

N= število nosilcev

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

Pretvorba v primeru ribje moke

Formula

Mmeal= masa proizvedene ribje moke

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

kg

MCF= pretvorbeni faktor za ribjo moko

Spremenljivka

Pretvorba za ribjo moko glede na celoten ulov krila

Prostornina vreče

Formula

W= širina vreče

Konstanta

Meritev na začetku ribolova

m

H= višina vreče

Konstanta

Meritev na začetku ribolova

m

ρ= faktor pretvorbe prostornine v maso

Spremenljivka

Pretvorba prostornine v maso

kg/liter

L= dolžina vreče

Se nanaša posebej na ulov

Neposredna opažanja

m

Drugo

Navedite

 

 

 

 

Ukrepi za opazovanje in pogostost

Prostornina zbiralne posode

Na začetku ribolova

Meritev širine in dolžine zbiralne posode (če posoda ni pravokotne oblike, so morda potrebne dodatne meritve; natančnost meritve ±0,05 m)

Vsak mesec (12)

Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz zbiralne posode

Vsak ulov

Meritev globine krila v posodi (če so krili spravljeni v posodi med ulovi, se meri razlika v globini; natančnost meritve ±0,1 m)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Merilnik pretoka (12)

Pred ribolovom

Zagotovitev, da merilnik pretoka meri celoten ulov krila (npr. pred predelavo)

Več kot enkrat na mesec (12)

Ocena pretvorbe prostornine v maso (ρ) iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz merilnika pretoka

Vsak ulov (13)

Pridobitev vzorca iz merilnika pretoka in:

meritev prostornine (npr. 10 litrov) krila in vode skupaj

ocena popravka prostornine merilnika pretoka na podlagi odcejene prostornine krila

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Merilnik pretoka (13)

Pred ribolovom

Zagotovitev, da sta oba merilnika pretoka (eden za proizvod iz krila in drugi za dodano vodo) umerjena (da torej kažeta enak, pravilni odčitek)

Vsak teden (12)

Ocena gostote (ρ) proizvoda iz krila (mleta krilova pasta) z merjenjem mase znane prostornine proizvoda iz krila (npr. 10 litrov), vzete iz ustreznega merilnika pretoka

Vsak ulov (13)

Odčitek vrednosti na obeh merilnikih pretoka ter izračun skupne prostornine proizvoda iz krila in skupne prostornine dodane vode; predpostavi se, da je gostota vode 1 kg/liter.

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Lestvica pretoka

Pred ribolovom

Zagotovitev, da lestvica pretoka meri celoten ulov krila (npr. pred predelavo)

Vsak ulov (13)

Pridobitev vzorca iz lestvice pretoka in:

meritev skupne masa krila in vode

ocena popravka mase lestvice pretoka na podlagi odcejene mase krila

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Nosilna plošča

Pred ribolovom

Meritev mase nosilca (če so nosilci različnih oblik, se meri masa vsake vrste; natančnost meritve ±0,1 kg)

Vsak ulov

Meritev skupne mase krila in nosilca (natančnost meritve ±0,1 kg)

Štetje uporabljenih nosilcev (če so nosilci različnih oblik, se štejejo nosilci posamezne vrste)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Pretvorba v primeru ribje moke

Vsak mesec (12)

Ocena ribje moke glede na pretvorbo za celoten ulov krila z obdelavo od 1 000 do 5 000  kg (odcejena masa) celotnega ulova krila

Vsak ulov

Meritev mase proizvedene ribje moke

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)

Prostornina vreče

Na začetku ribolova

Meritev širine in višine vreče (natančnost meritve ±0,1 m)

Vsak mesec (12)

Ocena pretvorbe prostornine v maso iz odcejene mase krila v znani prostornini (npr. 10 litrov), vzete iz vreče

Vsak ulov

Meritev dolžine vreče, v kateri je kril (natančnost meritve ±0,1 m)

Ocena mase svežega ulova krila (z uporabo enačbe)


(1)  Razen za znanstvenoraziskovalne namene.

(2)  Brez voda pod nacionalno jurisdikcijo (IEC).

(3)  Pravila glede omejitve ulova za prilovne vrste za manjšo raziskovalno enoto (MRE), ki se uporabljajo v okviru skupnih omejitev prilova na podobmočju:

raže: 5 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 50 ton, pri čemer velja večja količina,

Macrourus spp.: 16 % omejitve ulova za Dissostichus spp. ali 20 ton, pri čemer velja večja količina, razen v statističnem razdelku 58.4.3a in na statističnem podobmočju 88.1;

druge vrste skupaj: 20 ton na MRE.

(4)  Vključuje omejitev ulova, ki znaša 42 ton, da se dovoli Španiji opraviti poskus v zvezi z izčrpanjem v obdobju 2014/2015.

(5)  Za raziskavo na podobmočju 88.2 MRE A in B se rezervira omejitev ulova v raziskovalne namene v višini 200 ton.

(6)  Če metoda ni vključena na seznam iz Priloge 21-03/B, prosimo, podrobno opišite.

(7)  Pričakovano v pogojih delovanja.

(8)  Velikost zunanjega mrežnega očesa in notranjega mrežnega očesa pri uporabi podloge.

(9)  Notranja meritev raztegnjenega mrežnega očesa v skladu s postopkom iz zaščitnega ukrepa 22-01.

(10)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupen ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.

(11)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali ulov v obdobju dveh ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.

(12)  Novo mesečno obdobje se začne, ko se plovilo premakne v novo podobmočje ali razdelek.

(13)  Posamezni ulov pri uporabi običajne vlečne mreže ali skupen ulov v obdobju šestih ur pri uporabi kontinuiranega ribolovnega sistema.


PRILOGA VI

OBMOČJE KONVENCIJE IOTC

1.

Največje število plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov na tropske tune na območju Konvencije IOTC:

Država članica

Največje število plovil

Zmogljivost (bruto tone)

Španija

22

61 364

Francija

28

47 520

Portugalska

5

1 627

Unija

55

110 511

2.

Največje število plovil Unije, ki se jim dovoli ribolov na mečarico in belega tuna na območju Konvencije IOTC:

Država članica

Največje število plovil

Zmogljivost (bruto tone)

Španija

27

11 590

Francija

41 (1)

7 882

Portugalska

15

6 925

Združeno kraljestvo

4

1 400

Unija

87

27 797

3.

Plovilom iz točke 1 se dovoli tudi ribolov na mečarico in belega tuna na območju Konvencije IOTC.

4.

Plovilom iz točke 2 se dovoli tudi ribolov na tropske tune na območju Konvencije IOTC.

(1)  Plovila, registrirana na Mayottu, niso upoštevana v tej številki; v skladu z načrtom Mayotta za razvoj flote se lahko ta v prihodnosti poveča.


PRILOGA VII

OBMOČJE KONVENCIJE WCPFC

Največje število plovil Unije, za katerega je bil odobren ribolov mečarice na območjih južno od 20° J območja konvencije WCPFC

Španija

14

Unija

14


PRILOGA VIII

KOLIČINSKE OMEJITVE DOVOLJENJ ZA RIBOLOV ZA PLOVILA TRETJIH DRŽAV, KI LOVIJO V VODAH UNIJE

Država zastave

Ribolov

Število dovoljenj za ribolov

Največje število prisotnih plovil v katerem koli trenutku

Norveška

sled, severno od 62° 00′ S

Se določi naknadno

Se določi naknadno

Ferski otoki

skuša, območja VIa (severno od 56° 30′ S), IIa, IVa (severno od 59° S)

šur, območja IV, VIa (severno od 56° 30′ S), VIIe, VIIf, VIIh

14

14

sled, severno od 62° 00′ S

Se določi naknadno

Se določi naknadno

sled, območje IIIa

4

4

gospodarski ribolov za norveškega moliča, območja IV, VIa (severno od 56° 30′ S) (vključno z neizogibnim prilovom sinjega mola)

14

14

leng in morski menek

20

10

sinji mol, območja II, IVa, V, VIa (severno od 56° 30′ S), VIb, VII (zahodno od 12° 00′ Z)

20

20

modri leng

16

16

Venezuela (1)

hlastači (vode Francoske Gvajane)

45

45


(1)  Za izdajo navedenih dovoljenj za ribolov je treba predložiti dokazila, da obstaja veljavna pogodba med lastnikom plovila, ki zaprosi za dovoljenje, in predelovalnim podjetjem iz Francoske Gvajane in da ta pogodba vsebuje obveznost iztovarjanja najmanj 75 % celotnega ulova hlastačev zadevnega plovila na tem območju, tako da se lahko predela v obratu navedenega podjetja. Takšno pogodbo morajo overiti francoski organi, ki zagotovijo, da je skladna z dejansko zmogljivostjo pogodbenega predelovalnega podjetja in s cilji za razvoj gvajanskega gospodarstva. Izvod ustrezno overjene pogodbe se priloži zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov. Če francoski organi takšne pogodbe ne potrdijo, o tem uradno obvestijo zadevno pogodbenico in Komisijo ter pri tem navedejo razloge za zavrnitev.


Top