This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R1100
Council Regulation (EU) No 1100/2012 of 26 November 2012 amending Regulation (EU) No 101/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Tunisia
Uredba Sveta (EU) št. 1100/2012 z dne 26. novembra 2012 o spremembi Uredbe (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji
Uredba Sveta (EU) št. 1100/2012 z dne 26. novembra 2012 o spremembi Uredbe (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji
UL L 327, 27.11.2012, p. 16–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
27.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 327/16 |
UREDBA SVETA (EU) št. 1100/2012
z dne 26. novembra 2012
o spremembi Uredbe (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe, subjekte in organe glede na razmere v Tuniziji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215(2) Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta 2011/72/SZVP z dne 31. januarja 2011 o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko in Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Sveta (EU) št. 101/2011 (2) uveljavlja ukrepe iz Sklepa 2011/72/SZVP. |
(2) |
Sklep Sveta 2012/724/SZVP (3) določa spremembo Sklepa 2011/72/SZVP, da se dovoli sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, kadar so potrebni za izvršitev sodne ali upravne odločbe, izdane v Uniji, ali sodne odločbe, ki je izvršljiva v državi članici. |
(3) |
Člen 9 Uredbe (EU) št. 101/2011 zadeva informacije, ki jih osebe, subjekti in organi pošljejo pristojnim organom držav članic in ki se posredujejo Komisiji, da se zagotovi skladnost z navedeno uredbo. V skladu s členom 9(2) se vsaka poslana ali prejeta informacija uporablja samo za namene, za katere je bila poslana ali prejeta. Vendar to državam članicam ne bi smelo onemogočati izmenjave takšnih informacij v skladu z njihovim nacionalnim pravom z zadevnimi tunizijskimi organi in drugimi državami članicami, kadar je to potrebno za namen nudenja pomoči pri izterjavi nezakonito prisvojenih sredstev. |
(4) |
Uredbo (EU) št. 101/2011 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 101/2011 se spremeni:
1. |
Člen 5 se nadomesti z naslednjim: „Člen 5 1. Z odstopanjem od člena 2 lahko pristojni organi držav članic, navedeni na spletnih mestih iz Priloge II, odobrijo sprostitev nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
2. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vsakem dovoljenju, izdanem na podlagi tega člena.“ |
2. |
Člen 6(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Člen 2(2) se ne uporablja glede dodajanja na zamrznjene račune:
pod pogojem, da so takšne obresti, drugi dohodki in plačila zamrznjeni v skladu s členom 2(1).“ |
3. |
Členu 9 se doda naslednji odstavek: „3. Odstavek 2 državam članicam ne onemogoča izmenjave navedenih informacij s Tunizijo in drugimi državami članicami v skladu z njihovim nacionalnim pravom, kadar je to potrebno za namen nudenja pomoči pri izterjavi nezakonito prisvojenih sredstev.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 26. novembra 2012
Za Svet
Predsednik
G. DEMOSTHENOUS
(1) UL L 28, 2.2.2011, str. 62.
(2) UL L 31, 5.2.2011, str. 1.
(3) Glej stran 45 tega Uradnega lista.