EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0164
Commission Regulation (EU) No 164/2010 of 25 January 2010 on the technical specifications for electronic ship reporting in inland navigation referred to in Article 5 of Directive 2005/44/EC of the European Parliament and of the Council on harmonised river information services (RIS) on inland waterways in the Community
Uredba Komisije (EU) št. 164/2010 z dne 25. januarja 2010 o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi iz člena 5 Direktive 2005/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti
Uredba Komisije (EU) št. 164/2010 z dne 25. januarja 2010 o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi iz člena 5 Direktive 2005/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti
OJ L 57, 6.3.2010, p. 1–154
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/04/2022; razveljavil 32019R1744
6.3.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 57/1 |
UREDBA KOMISIJE (EU) Št. 164/2010
z dne 25. januarja 2010
o tehničnih specifikacijah za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi iz člena 5 Direktive 2005/44/ES Evropskega parlamenta in Sveta o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/44/ES z dne 7. septembra 2005 o usklajenih rečnih informacijskih storitvah (RIS) na celinskih plovnih poteh v Skupnosti (1) ter zlasti člena 5(1)(b) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
RIS je treba razvijati in izvajati usklajeno, interoperabilno in odprto. |
(2) |
Opredeliti je treba tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi. |
(3) |
Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij je treba opredeliti na podlagi tehničnih načel, določenih v Prilogi II k Direktivi. |
(4) |
V tehničnih specifikacijah mora biti primerno upoštevano delo, ki so ga opravile ustrezne mednarodne organizacije. Zagotovljena mora biti kontinuiteta z drugimi vrstami upravljanja prometa, predvsem z upravljanjem prometa pomorskih plovil in informacijskimi storitvami. |
(5) |
Upoštevano mora biti tudi delo, ki ga je opravila strokovna skupina za elektronsko javljanje ladij, ki jo sestavljajo predstavniki organov držav članic, odgovorni za izvajanje elektronskega javljanja ladij, in uradni člani drugih vladnih organov ter opazovalci iz industrije. |
(6) |
Tehnične specifikacije morajo ustrezati sedanjemu stanju tehnologije. Na podlagi izkušenj, pridobljenih z uporabo Direktive 2005/44/ES, in tehničnega napredka v prihodnosti jih bo mogoče treba spremeniti. Pri spremembah tehničnih specifikacij je treba ustrezno upoštevati delo, ki ga je opravila strokovna skupina za elektronsko javljanje ladij. |
(7) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega na podlagi člena 7 Direktive Sveta 91/672/EGS z dne 16. decembra 1991 o vzajemnem priznavanju nacionalnih spričeval o usposobljenosti za voditelja čolna za prevoz blaga in potnikov po celinskih plovnih poteh (2) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Tehnične specifikacije za elektronsko javljanje ladij na celinski plovbi so opredeljene v Prilogi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 25. januarja 2010
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 255, 30.9.2005, str. 152.
(2) UL L 373, 31.12.1991, str. 29.
PRILOGA
KAZALO
1. |
Del 1: Konvencija priročnikov za oblikovanje sporočil |
1.1 |
Uvod |
1.2 |
Struktura sporočila UN/EDIFACT |
1.2.1 |
Opis segmentov in podatkovnih elementov |
1.2.2 |
Sintaksa |
1.2.2.1 |
Nabori znakov |
1.2.2.2 |
Strukture izmenjave |
1.2.2.3 |
Izmenjava |
1.2.2.4 |
Vrstni red segmentov in skupin segmentov v sporočilu |
1.2.2.5 |
Struktura segmenta |
1.2.2.6 |
Struktura podatkovnega elementa |
1.2.2.7 |
Stiskanje |
1.2.2.8 |
Predstavitev vrednosti številčnih podatkovnih elementov |
1.3 |
Sporočila |
1.3.1 |
ERINOT |
1.3.2 |
PAXLST |
1.3.3 |
ERIRSP |
1.3.4 |
BERMAN |
1.4 |
Postopki za spremembe |
2. |
Del II.: Kode in Reference |
2.1 |
Uvod |
2.2 |
Pojasnila |
2.2.1 |
Terminologija |
2.2.2 |
WCO in HS |
2.3 |
Opredelitve pojmov |
2.4 |
Klasifikacije in opisi kod |
2.4.1 |
Posodabljanje kod in referenčne tabele |
2.4.2 |
Opisi kodnih tabel |
2.4.2.1 |
Vrsta plovila in konvoja |
2.4.2.2 |
Uradna številka ladje (OFS) |
2.4.2.3 |
Identifikacijska številka ladje IMO |
2.4.2.4 |
Številka elektronskega javljanja (za prepoznavanje ladij) ERN |
2.4.2.5 |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila |
2.4.2.6 |
Harmonizirani sistem oznak (HS) |
2.4.2.7 |
Kombinirana nomenklatura (KN) |
2.4.2.8 |
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana (NST) 2000 |
2.4.2.9 |
Številka nevarnega blaga ZN (UNDG) |
2.4.2.10 |
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG) |
2.4.2.11 |
ADN/R/D |
2.4.2.12 |
Koda države ZN |
2.4.2.13 |
Koda lokacije ZN |
2.4.2.14 |
Koda odseka plovne poti |
2.4.2.15 |
Koda terminala |
2.4.2.16 |
Koda velikosti in vrste tovornega zabojnika |
2.4.2.17 |
Identifikacijska koda zabojnika |
2.4.2.18 |
Vrsta paketa |
2.4.2.19 |
Navodila za ravnanje |
2.4.2.20 |
Namen klica |
2.4.2.21 |
Vsebina tovora |
2.5 |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila |
2.6 |
Opredelitev vrst plovil v ERI |
2.7 |
Kode lokacije |
2.7.1 |
Podatkovni elementi |
2.7.2 |
Primer |
Kratice
Dodatki |
Priročniki za oblikovanje sporočil |
Dodatek 1 |
Javljanje (nevarnega) blaga (IFTDGN) – ERINOT |
Dodatek 2 |
Seznami potnikov in posadke (PAXLST) |
Dodatek 3 |
Odgovor in sporočilo o sprejemu ERINOT (APERAK) – ERIRSP |
Dodatek 4 |
Sporočilo pristanišču o upravljanju vplutja (BERMAN) |
1. DEL 1: KONVENCIJA PRIROČNIKOV ZA OBLIKOVANJE SPOROČIL
1.1 Uvod
Tehnične specifikacije določajo strukturo štirih sporočil za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi, ki temelji na strukturi sporočila UN/EDIFACT (glej tudi poglavje 1.2.) in je po potrebi prilagojena za uporabo v celinski plovbi.
Te tehnične specifikacije se uporabljajo, če elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi predpisujeta nacionalna ali mednarodna zakonodaja.
Sporočila so:
1. |
Javljanje (nevarnega) blaga (IFTDGN) – ERINOT |
2. |
Seznami potnikov in posadke (PAXLST) |
3. |
Odgovor in sporočilo o sprejemu ERINOT (APERAK) – ERIRSP |
4. |
Sporočilo pristanišču o upravljanju vplutja (BERMAN) |
Za zagotovitev enotnega razumevanja in uporabe sporočil je v dodatkih (priročnikih za oblikovanje sporočil) določena natančna uporaba sporočil, podatkovnih elementov in kod.
Druga možnost je uporaba tehnologije XML. S standardizacijo definicije sporočila XML za elektronsko javljanje ladij v celinski plovbi se ukvarja ustrezna delovna skupina, ki podpira odbor, ustanovljen v skladu s členom 7 Direktive Sveta 91/672/EGS z dne 16. decembra 1991 o vzajemnem priznavanju nacionalnih spričeval o usposobljenosti za voditelja čolna za prevoz blaga in potnikov.
1.2 Struktura sporočila UN/EDIFACT
Naslednja pojasnila temeljijo na standardu ISO 9735.
Sporočila UN/EDIFACT so sestavljena iz segmentov. Struktura sporočila je opisana v razvejenem diagramu, ki kaže položaj in odnos med segmenti in skupinami segmentov.
Za vsak segment so določeni podatkovni elementi, ki jih je treba uporabiti v sporočilu. Nekateri podatkovni elementi so združeni v sestavljene podatkovne elemente. Za sporočila je značilna ustaljena sintaksa, kot je določena v standardu ISO 9735.
Segment in podatkovni element v segmentu sta obvezna ali pogojna. Obvezni segmenti in/ali podatkovni elementi vsebujejo pomembne podatke za sprejemno napravo in jih je treba izpolniti z razumnimi oziroma veljavnimi podatki. Pogojnih elementov ni treba vključiti v sporočilo.
Vsako sporočilo se začne z dvema ali tremi segmenti, „naslovno vrstico izmenjave“ (UNB) in „naslovno vrstico sporočila“ (UNH). Po potrebi se kot prvi segment uporabi tudi „standard za ločevalne znake“ (UNA), ki določa, kateri nabori znakov so uporabljeni v sporočilu. Vsako sporočilo se konča s segmentoma „rep sporočila“ (UNT) in „rep izmenjave“ (UNZ). Tako je vsako sporočilo del ene izmenjave in vsaka izmenjava vsebuje samo eno sporočilo.
1.2.1 Opis segmentov in podatkovnih elementov
V opisih sporočil se uporabljajo naslednji kazalniki:
1. stolpec vsebuje ime v obliki kratice (OZNAČEVALCA) , ki je predstavljeno s hierarhijo imen segmentov na višjih ravneh. To označevanje izhaja iz razvejenega diagrama.
2. stolpec vsebuje ime v obliki kratice (OZNAČEVALCA) , številko in številko .
3. stolpec prikazuje segmenta v razvejenem diagramu.
4. stolpec določa, ali sta segment ali podatkovni element (M) ali (C).
5. stolpec določa podatkovnega elementa.
6. stolpec navaja UN/EDIFACT podatkovnega elementa. Imena segmentov so napisana s krepkimi velikimi črkami, imena sestavljenih podatkovnih elementov z navadnimi velikimi črkami, imena podatkovnih elementov pa z navadnimi malimi črkami.
7. stolpec vsebuje podatkovnih elementov (polj). Če je treba uporabiti stalno vrednost, je vrednost zapisana v narekovajih.
1.2.2 Sintaksa
Popoln opis podatkovnih elementov v segmentih storitve je del imenika trgovinskih podatkovnih elementov standarda ISO 7372.
1.2.2.1 Nabori znakov
Za znake v spodnjih naborih se uporabljajo 7-bitne kode iz osnovne kodne tabele standarda ISO 646, razen če se partnerja izmenjave z uporabo segmenta UNA izrecno ne dogovorita za ustrezne 8-bitne kode standardov ISO 6937 in ISO 8859 ali za druge bitne kode.
Nabor znakov ravni A:
Opis |
Koda |
Opombe |
Črke |
velike črke od A do Z |
|
Števila |
od 0 do 9 |
|
Znak za presledek |
|
|
Pika |
. |
|
Vejica |
, |
|
Vezaj/znak za minus |
— |
|
Uklepaj |
( |
|
Zaklepaj |
) |
|
Poševnica |
/ |
|
Enačaj |
= |
|
Opuščaj |
' |
Namenjen izključno za končanje segmenta. |
Znak za plus |
+ |
Namenjen izključno za označevanje segmentov in ločevanje podatkovnih elementov. |
Dvopičje |
: |
Namenjen izključno za ločevanje posameznih podatkovnih elementov. |
Vprašaj |
? |
Namenjen izključno za uporabo kot sprožilni znak; ?, ki stoji neposredno pred enim od znakov ' + :, obnavlja njihov običajni pomen. Na primer 10? + 10 = 20 pomeni 10 + 10 = 20. Za vprašaj se uporablja??. |
Tudi naslednji znaki so del nabora znakov ravni A.
Opis |
Koda |
Klicaj |
! |
Narekovaj |
" |
Znak za odstotek |
% |
In (znak &) |
& |
Zvezdica |
* |
Podpičje |
; |
Znak za manj kot |
< |
Znak za več kot |
> |
1.2.2.2 Strukture izmenjave
Standard za ločevalne znake UNA in segmenti storitve UNB do UNZ se prikažejo v vrstnem redu, navedenem v izmenjavi. Glej poglavje 1.2.2.3.
V eni izmenjavi je lahko več funkcionalnih skupin.
Sporočilo je sestavljeno iz segmentov. Strukture segmentov in podatkovnih elementov v segmentih so prikazane v poglavju 1.2.2.5.
1.2.2.3 Izmenjava
Izmenjava je sestavljena iz:
pogojnega standarda za ločevalne znake UNA,
- - - - - - - - - - obvezne naslovne vrstice izmenjave UNB,
- - - - - - - obvezne naslovne vrstice sporočila UNH,
| | segmentov uporabniških podatkov, opisanih v priročniku za oblikovanje v Prilogi,
- - - - - - - obveznega repa sporočila UNT,
- - - - - - - - - - obveznega repa izmenjave UNZ.
1.2.2.4 Vrstni red segmentov in skupin segmentov v sporočilu
Diagrami strukture sporočila in vrstni red segmentov v skladu s pravili obdelave so v dodatkih.
1.2.2.5 Struktura segmenta
Označevalec segmenta: obvezen.
Koda segmenta: obvezni posamezni podatkovni element.
Ločevalnik posameznih delov D. E.: pogojen.
Znak za zbiranje v gnezdo in ponavljanje: pogojni posamezni podatkovni element(i).
Ločevalnik podatkovnih elementov: obvezen.
Preprosti ali sestavljeni podatkovni elementi: obvezni ali pogojni, kot je določeno v ustreznem imeniku segmentov in priročniku za oblikovanje.
Konec segmenta: obvezen.
1.2.2.6 Struktura podatkovnega elementa
Preprost podatkovni element:
obvezen ali pogojen, kot je določeno v ustreznih navodilih za oblikovanje.
Sestavljen podatkovni element:
v skladu z imenikom segmentov in kot je določeno v priročniku za oblikovanje.
Posamezni podatkovni elementi in ločevalniki le-teh:
obvezni (glej spodnjo omejitev).
Ločevalnik podatkovnih elementov: obvezen (glej spodnjo omejitev).
Omejitev:
Ločevalnik posameznih podatkovnih elementov ne sme stati za zadnjim posameznim podatkovnim elementom v sestavljenem podatkovnem elementu in ločevalnik podatkovnih elementov ne sme stati za zadnjim podatkovnim elementom v segmentu.
1.2.2.7 Stiskanje
Pri podatkovnih elementih, za katere je v imeniku podatkovnih elementov določena spremenljiva dolžina in če ni drugih omejitev, se mesta nepomembnih znakov odpravijo. Pri nepomembnih znakih se odpravijo začetne ničle in zadnji presledki.
Vendar je enojna ničla pred decimalnim znakom pomembna in ničla je lahko pomembna (npr. za navedbo temperature), če je tako navedeno v specifikaciji podatkovnih elementov v priročnikih za oblikovanje.
Pri stiskanju sporočil je treba upoštevati naslednja pravila.
(a) Izključitev segmentov
Pogojni segmenti, ki ne vsebujejo podatkov, se izpustijo (vključno z njihovimi označevalci).
(b) Izključitev podatkovnih elementov z izpuščanjem
Podatkovni elementi se prepoznajo po svojem zaporednem položaju v segmentu, kot je naveden v imeniku segmentov. Če se pogojni podatkovni element izpusti in če za njim stoji drug podatkovni element, se njegov položaj označi tako, da se ohrani ločevalnik tega podatkovnega elementa.
Označevalec +DE+DE+++DE+DE+ DE'
|_|_______________ Ta dva podatkovna elementa sta izpuščena
(c) Izključitev podatkovnih elementov s krajšanjem
Če se na koncu segmenta izpustijo eden ali več pogojnih podatkovnih elementov, se segment lahko skrajša s končanjem segmenta, kar pomeni, da zaporednih ločevalnikov zadnjih podatkovnih elementov ni treba poslati.
Označevalec+DE+DE+++DE' Z uporabo primera iz 2.2.7 b sta bila zadnja dva podatkovna elementa izpuščena in je bil segment skrajšan s ‘ |____.
(d) Izključitev posameznih podatkovnih elementov z izpuščanjem
Posamezni podatkovni elementi se prepoznajo po svojem danem zaporednem položaju v sestavljenem podatkovnem elementu. Če se pogojni posamezni podatkovni element izpusti in za njim stoji drug posamezni podatkovni element, se njegov dogovorjeni položaj prikaže z ločevalnikom posameznega podatkovnega elementa.
Označevalec+DE+CE:CE+CE:::CE'
|_|_____ V zadnjem sestavljenem podatkovnem elementu sta izpuščena dva posamezna podatkovna elementa
(e) Izključitev posameznih podatkovnih elementov s krajšanjem
Eden ali več pogojnih posameznih podatkovnih elementov na koncu sestavljenega podatkovnega elementa se lahko izključi s krajšanjem z ločevalnikom podatkovnih elementov ali s končanjem segmenta, če so na koncu segmenta.
Označevalec+DE+CE+CE' Zadnji posamezni podatkovni element v prvem sestavljenem podatkovnem elementu |___|___ in trije posamezni podatkovni elementi v zadnjem sestavljenem podatkovnem elementu so bili izpuščeni. V obeh primerih sta se sestavljena podatkovna elementa skrajšala, kar se je v prvem primeru storilo z ločevalnikom podatkovnih elementov, v drugem primeru pa s končanjem segmenta.
1.2.2.8 Predstavitev vrednosti številčnih podatkovnih elementov
(a) Decimalni znak
Po standardih ISO se decimalni znak predstavi z vejico (,) vendar je dovoljena tudi pika na črti (.) (glej ISO 31-0: 1981). Obe sta del naborov znakov ravni A in B. Pri uporabi standarda za ločevalne znake UNA njegov tretji znak določa znak, ki se uporablja v izmenjavi. Vendar je za predstavitev decimalnega znaka v vseh okoliščinah zelo priporočljivo uporabljati (,). Decimalni znak se pri računanju največje dolžine polja podatkovnega elementa ne šteje kot vrednostni znak. Vendar se kot vrednostni znak lahko upošteva znak, ki se ravno prenaša in sprejema. Kadar se prenaša decimalni znak, mora biti pred njim in za njim vsaj ena številka. Pri vrednostih, predstavljenih samo s celimi števili, se ne sme uporabiti decimalnega znaka ali decimalnih ničel, razen če je treba pokazati raven natančnosti.
Zaželeno: 0,5 in 2 ter 2,0 Prepovedano: ,5 in .5 ali 2, in 2.
(b) Ločevalnik trojic
Ločevalnikov trojic se ne sme uporabljati v izmenjavi.
Dovoljeno: 2500000 Prepovedano: 2,500,000 ali 2.500.000 ali 2 500 000
(c) Znak
Vrednosti številčnih podatkovnih elementov se štejejo kot pozitivne. Čeprav je s pojmovnega vidika razlika negativna, ga je treba prikazati s pozitivno vrednostjo in se taki primeri navedejo v imeniku podatkovnih elementov. Če je treba navesti negativno vrednost, je treba v prenosu pred njo takoj postaviti znak za minus, npr. -112. Znak za minus se pri računanju največje dolžine polja podatkovnega elementa ne šteje kot vrednostni znak. Vendar se kot vrednostni znak lahko upošteva znak, ki se ravno prenaša in sprejema.
Legenda:
Ref.
Številčni referenčni označevalec za podatkovni element, kot je naveden v ISO 7372 UNTDED, in kadar pred njim stoji S, referenca za sestavljeni podatkovni element, ki se uporablja v segmentih storitve.
Ime
|
Ime SESTAVLJENEGA PODATKOVNEGA ELEMENTA z velikimi tiskanimi črkami |
|
Ime PODATKOVNEGA ELEMENTA z velikimi tiskanimi črkami |
|
Ime posameznega podatkovnega elementa z malimi tiskanimi črkami |
Predst.
|
Predstavitev vrednosti podatkov: |
|
a – črkovni znaki, |
|
n – številčni znaki, |
|
an – črkovno-številčni znaki, |
|
a3 – trije črkovni znaki, določena dolžina, |
|
n3 – trije številčni znaki, določena dolžina, |
|
an3 – trije črkovno-številčni znaki, določena dolžina, |
|
a..3 – do trije črkovni znaki, |
|
n..3 – do trije številčni znaki, |
|
an..3 – do trije črkovno-številčni znaki, |
|
M – obvezni element, |
|
C – pogojni element. |
Kadar se uporablja sestavljeni podatkovni element, se obvezni posamezni podatkovni element prikaže v pogojnem sestavljenem podatkovnem elementu.
Če je v priročnikih za oblikovanje sporočil navedena manjša številka, kot jo določa standard ISO, je to treba navesti v oklepaju. Preostali prostor v podatkovnem elementu je treba zapolniti z znaki za presledek.
Kazalniki uporabe v priročnikih za oblikovanje sporočil
Uporaba UNSM |
Uporaba |
Kazalnik v tem priročniku za oblikovanje sporočil |
Obvezna (M) |
Obvezna (M) |
Obvezno (M). |
Pogojna (C) |
Potrebna (R) |
Vedno potrebno (M). |
Pogojna (C) |
Priporočena (A) |
Uporaba, npr. določenega kodeksa, je zelo priporočena. |
Pogojna (C) |
Odvisna (D) |
Uporaba entitete je odvisna od natančno opredeljenih pogojev. |
Pogojna (C) |
Neobvezna (O) |
Uporablja se po potrebi ali presoji pošiljatelja sporočila. |
Pogojna (C) |
Se ne uporablja (X) |
Se ne uporablja (n. a.). |
V priročnikih za oblikovanje sporočil so kazalniki uporabe navedeni izrecno zato, da se zagotovi enotna uporaba pri elektronskem javljanju ladij v celinski plovbi. V dokumentu so sklicevanja na kazalnike (M, R, A, D, O in X), ki so prikazani ob podatkovnih enotah in narekujejo dogovorjeno uporabo entitet v sporočilu.
V naslednji tabeli so določeni kazalniki in njihova ustrezna uporaba.
Status (S) Vrednost |
Opis |
Opomba |
M |
Obvezno |
Označuje, da je ta enota v standardnem sporočilu obvezna. |
R |
Potrebno |
Označuje, da je treba to entiteto poslati v tem sporočilu in je njena uporaba obvezna. |
A |
Priporočeno |
Označuje, da je uporaba priznanega mednarodnega kodeksa, tj. kodeksa UN, ISO ali ERI, v tem sporočilu zelo priporočena in ima prednost pred uporabo vseh lokalnih kodeksov. |
D |
Odvisno |
Označuje, da je uporaba entitete odvisna od natančno opredeljenega pogoja ali niza pogojev. Te pogoje je treba jasno opredeliti v ustreznih navodilih za oblikovanje. |
O |
Neobvezno |
Označuje, da se ta entiteta uporablja po potrebi ali presoji pošiljatelja sporočila. |
X |
|
V tem sporočilu se ne uporablja (n. a.). |
1.3 Sporočila
1.3.1 ERINOT
Obvestilo ERI (ERINOT) se uporablja za javljanje informacij o plovbi in informacij o nevarnem in nenevarnem tovoru, ki se prevažata na krovu plovil, ki plujejo po celinskih plovnih poteh. Sporočilo ERINOT je posebna uporaba „mednarodnega sporočila o odpremi in prevozu nevarnega blaga (IFTDGN)“ UN/EDIFACT, kot ga je razvila organizacija PROTECT (1). Sporočilo ERINOT temelji na imeniku EDIFACT 98.B in različici za oblikovanje PROTECT 1.0.
Za podatke in kode, ki jih vsebujejo sporočila, ki temeljijo na teh specifikacijah za sporočila, je bil uporabljen imenik ZN D98B.
Vrste sporočila ERINOT:
— |
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri plovilo–pristojni organ (identifikacijska oznaka „VES“), v smeri ladja–obala, |
— |
sporočilo za obveščanje o prometu v smeri ladja–pristojni organ (identifikacijska oznaka „CAR“), v smeri obala–obala, |
— |
sporočilo o prehodu (identifikacijska oznaka „PAS“), v smeri pristojni organ–pristojni organ. |
o Naslednje funkcije sporočil kažejo, katera vrsta sporočila se lahko pričakuje:
— |
novo sporočilo (identifikacijska oznaka „9“); |
— |
sprememba sporočila (identifikacijska oznaka „5“); |
— |
odpoved sporočila (identifikacijska oznaka „1“). |
1.3.2 PAXLST
Sporočilo PAXLST temelji na sporočilu PAXLST UN/EDIFACT. Uporablja se za izmenjavo podatkov v celinski plovbi med kapitanom ali ladjo in imenovanimi organi, kot so terminali ISPS, carina, urad za priseljevanje in policija.
Sporočilo se uporablja tudi za prenos podatkov o potnikih/posadki med imenovanim organom v državi odhoda in ustreznimi organi v državi prihoda prevoznega sredstva.
1.3.3 ERIRSP
Odgovor ERI (ERIRSP) izhaja iz sporočila UN/EDIFACT APERAK. Oblikuje ga lahko na primer središče RIS. Ne glede na različne funkcije sporočila ERINOT (novo, sprememba ali odpoved) imajo vsi odgovori enako strukturo. Odgovor na „spremembo“ ali „odpoved“ vsebuje informacije, ali je sprejemni sistem obdelal „spremembo“ ali „odpoved“.
1.3.4 BERMAN
Sporočilo o upravljanju vplutja (BERMAN) združuje obvestilo pred prihodom in splošno izjavo v eno obvestilo, ki temelji na sporočilu EDIFACT BERMAN iz imenika UN/EDIFACT D04B. Priročnik za oblikovanje temelji na navodilih, kot jih je določila skupina PROTECT.
Sporočilo BERMAN morajo poslati plovila, ki plovejo po celinskih plovnih poteh, pred prihodom do priveza ali odhodom od priveza ali iz pristanišča in vsebuje informacije o času prihoda in storitvah, potrebnih za zagotovitev takojšnjega delovanja, podporo postopkov in olajšanje nadzora.
Sporočilo vključuje zakonske zahteve za sporočila ladij pristanišču. Podpira eno zahtevo ladje – za vstop v pristanišče, privez ob prihodu ladje, zapuščanje priveza ob odhodu ladje, menjavo priveza za ladjo v pristanišču ali samo za prehod skozi pristanišče. Obvestilo o prihodu in prehodu vsebuje vse podrobne podatke o gibanju ladje z območja zunaj pristanišča do prvega priveza v pristanišču ali pri prehodu do točke, s katere plovilo odhaja.
Lahko se določijo dodatne storitve, potrebne za prihod do priveza. Informacije, ki jih mora vsebovati sporočilo, so približen čas prihoda (ETA) na vstopno točko in po potrebi točka odhoda ter prejšnji kraj klica ladje.
1.4 Postopki za spremembe
Predlogi za spremembe priročnikov za oblikovanje sporočil se z razlago, zakaj je sprememba potrebna, pošljejo predsedniku strokovne skupine za elektronsko javljanje.
Predsednik posreduje predlog članom strokovne skupine in Evropski komisiji.
Za strokovno skupino se uporabljajo ustrezni postopki, kot so določeni v Pravilniku za strokovno skupino za elektronsko javljanje.
Evropska komisija bo kakršne koli spremembe začela v skladu s postopki, določenimi v Direktivi RIS. Pri tem bo ustrezno upoštevala delo strokovne skupine.
2. DEL II.: KODE IN REFERENCE
2.1 Uvod
V delu II. so opredeljene različne kode in reference, ki se uporabljajo pri elektronskem javljanju ladij v celinski plovbi. Namen uporabe kod in referenčnih številk je nedvoumnost sporočil. Ob uporabi kod in referenc bo manj napačnih razlag in bo lažje prevajati v kateri koli jezik. Zato je uporaba kod in referenc obvezna za kode, navedene v sporočilih in v tem dokumentu, ter zelo priporočena, kadar je treba izmenjati druge podatke med različnimi računalniškimi aplikacijami in strankami, ki uporabljajo različne jezike, če ustrezni podatkovni element dopušča uporabo veljavne in objavljene vrednosti kode. V nadaljevanju so navedene opredelitve in opisi uporabljenih kod in referenc, za dejanske kodne tabele pa se sklicuje na ustrezna poglavja te Priloge ali je, kjer je na voljo, naveden URL (spletni naslov).
2.2 Pojasnila
2.2.1 Terminologija
Namen naslednjih pojasnil je zagotoviti jasen in nedvoumen pomen uporabljenih elementov informacij pri elektronskem javljanju ladij in z jasnimi opisi olajšati in zagotoviti ohranjanje podatkov in referenc.
1. Slovar podatkov:
Slovar podatkov je centralizirani pomnilnik informacij o podatkih, kot so pomen, povezave z drugimi podatki, vir, uporaba in klasifikacija. Slovar se uporablja za učinkovito načrtovanje, upravljanje in vrednotenje zbiranja, zapisovanja in uporabe podatkov. Slovar podatkov ali leksikon je predvsem knjiga, ki vsebuje besede, razvrščene po abecednem redu, z opredelitvami, izvori in drugimi informacijami.
2. Imenik podatkovnih elementov:
Imenik podatkovnih elementov je knjiga z napotki, v kateri so navedena imena in podrobnosti posebnih skupin informacijskih elementov. V informacijski tehnologiji pomeni tudi tabelo z identifikacijskimi simboli in kazalniki ustreznih podatkov. TDED (imenik trgovinskih podatkovnih elementov) standarda ISO 7372 vsebuje sprejeti dogovorjeni nabor standardnih podatkovnih elementov za različna področja uporabe. Vsebuje številko, ime podatkovnega elementa in opis pojma, s katerim se razloži dogovorjeni pomen, da se lahko določi vsebina informacij (podatkovna vrednost), ki jo je treba zagotoviti s podatkovnim elementom. Vsebuje tudi specifikacijo znakovne predstavitve podatkovne vrednosti z navedbo presledka (števila znakov) ter sopomenke imen podatkovnih elementov, kjer je primerno in se uporabljajo.
3. Repozitorij podatkov:
Repozitorij podatkov je kraj, kjer se shranjujejo stvari, npr. skladišče. Pojem podatkovno skladišče se pogosto uporablja za navedbo kraja hrambe pogostih podatkov. Repozitorij podatkov se uporablja pri razvoju tehnologij XML in ebXML, da se navede kraj hrambe tako imenovanih osnovnih komponent. Prvi katalogi osnovnih komponent so na voljo kot osnutki predlogov za standarde, glej tudi www.unece.org/cefact/. Po standardih ebXML je enota repozitorija povezana z naborom standardnih metapodatkov, določenih kot atributov razreda predmetov iz registra. Ti atributi so zunaj dejanskega repozitorija in opisujejo enoto repozitorija.
4. Glosar:
Seznam in razlaga npr. zahtevnih strokovnih izrazov se pogosto opisuje kot delni slovar. Izrazi so pogosto razvrščeni po abecednem redu in se uporabljajo kot referenca za projekte, knjige ali študije.
5. Besedišče:
Seznam besed in pogosto tudi fraz, kratic itd., ki so po navadi razvrščene po abecednem redu in opredeljene ali drugače določene kot v slovarju ali glosarju.
2.2.2 WCO in HS
Svetovna carinska organizacija (WCO) je pripravila številne standarde in navodila za izmenjavo podatkov na področju izjav o blagu in tovoru.
WCO ohranja harmonizirani sistem (HS), ki zagotavlja šestštevilčni klasifikacijski sistem za blago in proizvode in se uporablja za razvrščanje blaga ter obsega več kot 5 000 opisov proizvodov ali skupin proizvodov, ki se najpogosteje proizvajajo in se z njimi najpogosteje trguje. Struktura tega številčnega sistema je taka, da zagotavlja zakonsko in logično strukturo, na podlagi katere se proizvodi posamezne skupine ali kategorije proizvodov razvrščajo v naslove, poglavja in oddelke.
Sistem lahko uporablja carina, namenjen pa je tudi za statistično obdelavo, proizvajalce, prevoz, uvoz in izvoz.
Ima naslednjo strukturo:
XX |
Naslov |
XXXX |
Harmonizirani sistem |
XXXX.XX |
Oznaka HS |
Za dodatno lokalno uporabo je oznako mogoče razširiti, kot sledi:
XXXX.XX.XX |
Ozn. kombinirane nomenklature |
XXXX.XX.XX.XX |
Statistična številka |
XXXX.XXXX.XXX |
Oznaka TARIC |
Poleg tega so dodatni lokalni pododdelki, ki vsebujejo do 21 mest in navajajo npr. nacionalno davčno oznako.
Kjotska konvencija WCO podrobno opisuje postopke in procese ter informacijske elemente tranzitnih in uvoznih/izvoznih deklaracij.
2.3 Opredelitve pojmov
Za te tehnične specifikacije se uporabljajo naslednje definicije (2).
Agent pomeni vsako osebo, ki ima mandat ali je pooblaščena za delovanje ali za predložitev informacij v imenu upravljavca plovila.
Asinhrono sporočilo je sporočilo, ki ga pošiljatelj lahko pošlje, ne da bi moral izrecno počakati, da ga prejemnik obdela. Prejemnik se odloči, kdaj bo obdelal sporočilo.
Barža je plovilo, ki nima lastnega pogona.
Določilo je podatkovni element, katerega vrednost je treba izraziti s kodo, ki daje poseben pomen funkciji drugega podatkovnega elementa ali segmenta [ISO 9735].
Elektronska izmenjava podatkov (EDI) je elektronski prenos strukturiranih podatkov po dogovorjenih standardih z aplikacij na računalniku ene stranke na aplikacije na računalniku druge stranke.
Enotno okno je objekt, ki strankam, vključenim v trgovino in prevoz, omogoča, da s shranitvijo standardiziranih informacij v enotno vstopno točko izpolnijo vse zakonske zahteve. Če so informacije v elektronski obliki, je treba posamezne podatkovne elemente oddati samo enkrat (3).
Koda je niz znakov, ki se uporablja kot skrajšano sredstvo a) evidentiranih ali identifikacijskih informacij in b) za predstavitev ali prepoznavanje informacij z uporabo posebne simbolne oblike, ki jo lahko prepozna računalnik [ISO TC154/SC1].
Koda segmenta je koda, ki enotno označuje vsak segment, kot je določen v imeniku segmentov [ISO 9735].
Koda sporočila: Enotna šestmestna abecedna referenca, ki označuje vrsto sporočila.
Logistika pomeni načrtovanje, izvajanje in nadzor gibanja ter nameščanja ljudi in/ali blaga, podporo dejavnostim, povezanim s takšnim gibanjem in nameščanjem znotraj sistema, organiziranega za doseganje posebnih ciljev.
Lokacija je kateri koli imenovani kraj, kot so pristanišče, celinski tovorni terminal, letališče, postaja za tovor v zabojnikih, terminal ali kateri koli kraj, kjer lahko poteka carinjenje in/ali redni sprejem ali dostava blaga in kjer so stalni objekti, ki se uporabljajo za blagovne tokove v mednarodni trgovini/mednarodnem prometu in se pogosto uporabljajo za ta namen. Lokacijo mora priznati pristojni nacionalni organ.
Manifest je dokument, v katerem so navedene specifikacije blaga, vključno z opremo, naloženo na prevoznem sredstvu. Pogosto je zbirka ladijskih nakladnic za uradne in upravne namene.
Način prevoza je način prevoza, ki se uporablja za prenos blaga, npr. železniški, cestni, pomorski, prevoz po celinskih plovnih poteh.
Nadzorovanje je spremljanje napredovanja in plovbe plovil s katero koli napravo in opozarjanje odgovornih strank pred odstopanji od pričakovane oziroma načrtovane plovbe.
Navigacijska podpora je podpora, ki jo zagotavljajo krmarji, da bi preprečili nastanek nevarnih razmer ladijskega prometa, na krovu ali v posebnih okoliščinah na obali (pilotaža z obale).
Navigacijske informacije so informacije, predložene kapitanu na krovu kot pomoč pri sprejemanju odločitev na krovu.
Navodila za oblikovanje so priročnik, v katerem je podrobno opisano, kako se oblikuje posamezno standardno sporočilo in kateri segmenti, podatkovni elementi, kode in reference se uporabljajo in kako.
Navtična podpora je podpora, ki jo zagotavljajo vlečni čolni ali čolnarji za pomoč pri varni plovbi in privezu ladje.
Nevarno blago pomeni (4)
— |
blago, uvrščeno v Kodeks UNDG, |
— |
blago, uvrščeno v Kodeks ADN/ADNR, |
— |
blago, uvrščeno v Kodeks IMDG, |
— |
nevarne tekoče snovi, navedene v Kodeksu IBC, |
— |
utekočinjene pline, navedene v Kodeksu IGC, |
— |
trdne snovi, navedene v Dodatku B Kodeksa BC. |
Območje VTS je prostorsko omejeno, uradno razglašeno območje VTS. Območje VTS je lahko nadalje razdeljeno na podobmočja ali sektorje.
Obvestilo o prevozu je izjava o načrtovani plovbi ladje za pristojni organ.
Obvladovanje tveganja (carina) je sistematično prepoznavanje in izvajanje vseh potrebnih ukrepov za omejevanje izpostavljenosti tveganjem. Vključuje dejavnosti, kot so zbiranje podatkov in informacij, analiziranje in vrednotenje tveganja, predpisovanje in ukrepanje ter redno spremljanje in proučevanje postopka in njegovih rezultatov na podlagi nacionalnih in mednarodnih ter virov in strategij Skupnosti.
Odkrivanje pomeni ohranjanje informacij o statusu, vključno s trenutnim položajem tovora, enot tovora, pošiljk ali opreme (polni ali prazni zabojniki).
Odpravnik je oseba, ki v imenu pošiljatelja in prejemnika uredi prevoz blaga, vključno s tem povezanimi storitvami in/ali podobnimi formalnostmi.
Onesnaževalno blago pomeni: (4)
— |
olja, opredeljena v Prilogi I h Konvenciji MARPOL, |
— |
škodljive tekoče snovi, opredeljene v Prilogi II h Konvenciji MARPOL, |
— |
škodljive snovi, opredeljene v Prilogi III h Konvenciji MARPOL. |
Označevalec je enotna identifikacijska oznaka segmenta ali podatkovnega elementa [ISO 9735].
Plovilo (sopomenka: ladja) je plovilo, ki pluje po celinskih plovnih poteh, ali morska ladja. V celinski plovbi ta izraz vključuje tudi male plovne objekte, trajekte in plavajočo opremo.
Podatkovni element je enota podatkov, ki se v določenih okoliščinah šteje za nedeljivo in za katero so določeni identifikacija, opis in predstavitev vrednosti.
Podporne storitve za plovila so storitve, ki jih kapitanu zagotavljajo npr. postaje za bunkerje in organizacija za popravila.
Postopek so koraki, ki jih je treba opraviti, da se izpolnijo formalnosti, vključno s časovnim načrtovanjem, obliko in načinom prenosa za posredovanje potrebnih informacij.
Pošiljatelj pomeni trgovca, s katerim ali v imenu katerega je bila sklenjena prevozna pogodba s špediterjem, ali osebo, v imenu katere je blago dejansko dostavljeno prejemniku v skladu s prevozno pogodbo (sopomenki: odpravnik tovora, špediter).
Poveljnik ladje je oseba na krovu ladje, ki daje ukaze in je pooblaščena za sprejemanje vseh odločitev v zvezi s plovbo in upravljanjem ladij (sopomenki: kapitan, voditelj plovila).
Prejemnik pomeni osebo, ki je navedena v prevoznem dokumentu kot prejemnik blaga, tovora ali zabojnikov.
Prevozno sredstvo: Vrsta vozila za prevoz blaga, kot so barža, tovornjak, plovilo ali vlak.
Pristojni organ pomeni organe in organizacije, ki jih vlade pooblastijo za sprejemanje in posredovanje informacij, sporočenih po tem standardu.
Radar je kateri koli od več sistemov ali naprav, ki uporabljajo prenesene in oddane radijske valove za odkrivanje predmeta, ki jih oddaja, kot je na primer plovilo, in določajo njegovo usmeritev, razdaljo, hitrost in smer. Uporablja se lahko za plovbo in odkrivanje.
Različni načini prevoza so prevoz blaga (zabojnikov) na vsaj dva načina.
Referenčna številka se nanaša na ali navaja razmerje ali, kadar je primerno, omejitev.
Segment (EDI) je vnaprej določen in prepoznan niz funkcijsko povezanih vrednosti podatkovnih elementov, ki se prepoznajo po zaporednih položajih v nizu. Segment se začne z označevalcem in konča s končanjem segmenta. Lahko je segment storitve ali segment uporabniških podatkov.
Sistem za nadzor plovbe (VTS) je storitev, ki jo izvaja pristojni organ, namenjena pa je izboljšanju varnosti in učinkovitosti prometa plovil ter zaščiti okolja. Sistem mora biti sposoben vplivati na promet in se odzivati na prometne razmere, ki nastanejo na območju.
Sledenje pomeni pridobivanje informacij v zvezi s trenutnim položajem tovora, enot tovora, pošiljkami in opremo.
Spremljanje prometa plovil zagotavlja ustne in elektronske informacije ter daje navodila pri srečanju s plovili ali za odziv na plovila v pretoku prometa za kar najbolj tekoč (učinkovit) in varen prevoz.
Storitev organiziranja prometa je storitev za preprečevanje razvoja nevarnih razmer v prometu plovil z upravljanjem prometnih tokov ter zagotavljanjem varnega in učinkovitega poteka prometa plovil na območju VTS.
Storitve VTS pomenijo informacijske in druge storitve, kot so storitve navigacijske pomoči ali organiziranja prometa ali oboje.
Številka EDI je elektronski naslov pošiljatelja ali prejemnika sporočila (npr. pošiljatelja in prejemnika tovora). To je lahko elektronski naslov, dogovorjena identifikacijska oznaka ali npr. številka Evropskega združenja za številčenje izdelkov (številka EAN).
Tveganje (carina) je verjetnost dogodka, ki se lahko zgodi v mednarodnem gibanju in trgovini z blagom, ki ogroža varnost Skupnosti in pomeni tveganje za javno zdravje in potrošnike.
UN/EDIFACT so predpisi ZN za elektronsko izmenjavo podatkov za administracijo, trgovino in promet. Vsebujejo sklop standardov, imenikov in navodil za elektronsko izmenjavo strukturiranih podatkov in zlasti podatkov o trgovini z blagom ali storitvami med neodvisnimi računalniško podprtimi informacijskimi sistemi. Predpise so priporočili ZN in jih je UN/ECE potrdila in objavila v Imeniku ZN za izmenjavo trgovinskih podatkov (UNTDID) ter se ohranjajo po dogovorjenih postopkih.
Upravljavec pomeni lastnika ali upravitelja ladje.
Vkrcevalec glej pošiljatelj.
2.4 Klasifikacije in opisi kod
Klasifikacije in kodeksi se uporabljajo, kolikor je le mogoče, da se prejemnikom sporočil olajša njihovo razumevanje. Za preprečitev dodatnega dela zaradi zbiranja in vzdrževanja novih kodeksov se uporabljajo veljavni kodeksi.
Za javljanje ladij v celinski plovbi se uporabljajo naslednje klasifikacije:
1. |
Vrsta plovila in konvoja (Priporočilo OZN št. 28). |
2. |
Uradna številka ladje (OFS). |
3. |
Identifikacijska številka ladje IMO (IMO) je številka brez črk LR, ki je za vsako morsko plovilo objavljena v seznamu „Register“. |
4. |
Identifikacijska številka ladje ERI. |
5. |
Evropska navigacijska oznaka ENI (Enotna evropska številka plovila). |
6. |
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (HS, blago). |
7. |
Kombinirana nomenklatura (KN, blago). |
8. |
Standardna klasifikacija blaga za prometno statistiko (blago). |
9. |
Številka nevarnega blaga ZN (UNDG). |
10. |
Mednarodni kodeks za prevoz nevarnih snovi po morju (IMDG). |
11. |
ADN/ADNR. |
12. |
Kodeks ZN za države in narodnost. |
13. |
Kodeks ZN za trgovinske in prometne lokacije (UN/LOCODE). |
14. |
Koda odseka plovne poti. |
15. |
Koda terminala. |
16. |
Koda vrste in velikosti tovornega zabojnika. |
17. |
Identifikacijska koda zabojnika. |
18. |
Koda vrste paketa. |
19. |
Navodila za ravnanje. |
20. |
Namen klica. |
21. |
Vsebina tovora. |
V nadaljevanju so opisane podrobnosti in opombe k uporabi teh kod v celinski plovbi in navodila za uporabnike. Kodi vrste ladje ali konvoja sta slikovno prikazani v različnih jezikih v kodnih tabelah. Kombinacija elementov zgoraj navedenih kod od 12 do 15 je določena v poglavju 2.7.
2.4.1 Posodabljanje kod in referenčne tabele
Za ohranitev enotnih kod in referenc in nespremenljivosti ter enotnosti različnih tabel so nujni strogi postopki in procesi za ohranjanje, objavljanje in uporabo različnih kod.
Za lažje ohranjanje vseh kod in referenčnih tabel, ki se uporabljajo za sporočila pri elektronskem javljanju, so kode in reference razdeljene v šest kategorij.
Kategorija A
Mednarodne kode in reference, ki jih hrani uradna organizacija in se uporabljajo v enotni obliki. Nove ali spremenjene kode objavi mednarodna organizacija, ki tudi sporoči, kdaj se začnejo uporabljati. Ta organizacija usklajuje spremembe tabel, za poročanje v skladu s specifikacijami za elektronsko javljanje ladij pa strokovna skupina ERI sporoči, kdaj se kode začnejo uporabljati v sporočilih. Primeri so Kodeksi UNDG (5) IMDG (6) ADN/ADNR/D (7) in HS/TARIC (8).
Kategorija B
Mednarodne kode in reference, ki jih hrani priznana mednarodna organizacija, kot sta ISO ali UNECE; spremembe tabel se objavljajo redno na zahtevo uporabnikov, usklajujejo pa jih uporabniške skupnosti. Primeri so UN/LOCODES, (9) vrsta prevoznega sredstva, način prevoza, kode držav in valut, prevozni stroški in dajatve.
Kategorija C
Poslovne kode in reference, ki jih hrani zasebna oziroma javno-zasebna organizacija, kot so EAN, Lloyds in Protect. Primeri so številke IMO in naslovne kode EAN.
Kategorija D
Regionalne kode in reference, ki jih hrani javna organizacija za uporabo na določenem področju. Primeri so kode odseka plovne poti in reference ECDIS.
Kategorija E
Nacionalne kode in reference, ki jih hrani javno oziroma javno-zasebno partnerstvo. Primeri so NST/R.
Kategorija F
Standardne kode in reference, ki se uporabljajo pri javljanju, so del standardnega sporočila in so opisane v samem sporočilu. Njihove spremembe morajo usklajevati nadzorni organi. Primeri so določila, kode za sintakso, identifikacijske oznake in funkcijske kode.
Mednarodne kode in reference iz kategorije A po navadi izvirajo od odpravnika blaga. Kode je treba obvezno posredovati v skladu z ustreznimi zakonskimi zahtevami, pravili in predpisi, da se omogočijo in olajšajo nadzor pristojnih organov in nujni ukrepi.
Podkodeks kod in referenc, ki se uporabljajo za elektronsko javljanje in druga sporočila pri prevozu po celinskih plovnih poteh, za vse druge kategorije pogosto hrani nadzorna agencija. Tako se zagotovita usklajena uporaba ter izvajanje novih in spremenjenih vnosov v te kodne tabele.
Agencija za nadzor sporočil je navedena pod podatkovnim elementom UNH 0051, v priročnikih za oblikovanje sporočil ali v ustreznih kodnih tabelah, ki so navedene spodaj.
2.4.2 Opisi kodnih tabel
2.4.2.1 Vrsta plovila in konvoja
POPOLN NASLOV |
Kode vrst prevoznih sredstev Poglavje 2.5 Priloge 2: Prevoz po celinskih plovnih poteh |
OKRAJŠAVA |
Priporočilo ZN št. 28 |
ORGAN IZVORA |
UNECE/CEFACT, http://www.unece.org/cefact |
PRAVNA PODLAGA |
Priporočilo ZN št. 28, ECE/Trade/276; 2001/23 |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
Marec 2001 |
SPREMEMBA |
UN/CEFACT 2002 |
STRUKTURA |
Štirimestna črkovno-številčna koda: |
|
Ena številka: „1“ za pomorsko plovbo, „8“ za „celinsko plovbo“. |
|
Dve številki za ladjo ali konvoj. |
|
Ena številka za podrazdelitev, določeno v poglavju 6. |
KRATEK OPIS |
To priporočilo določa splošni kodeks za prepoznavanje vrste prevoznega sredstva. Posebno pomembno je za prevozne organizacije in ponudnike, carino in druge organe, statistične urade, odpravnike, pošiljatelje, prejemnike in druge stranke, ki jih prevoz zadeva. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Priporočilo ZN št. 19 |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
http://www.unece.org/cefact/recommendations/rec_index.htm; http://www.RISexpertgroups.org |
JEZIKI |
Angleški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
ES |
OPOMBE |
Glavni sklop vrednosti kod ureja mednarodni organ (UNECE). Za zagotovitev usklajenosti lahko vse aplikacije RIS uporabljajo samo en sklop vrednosti kod, ki predstavlja tudi dodatne vrste ladij. |
Primer |
|
8010 |
Motorna tovorna ladja (za celinsko plovbo) |
1500 |
Splošna tovorna ladja (za pomorsko plovbo) |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/C228/8179 (konvoj) |
|
EQD(B)/C224/8155 (ladja) |
Priloge |
|
Priporočilo UNECE št. 28: Kode vrst prevoznih sredstev, opis kodeksa za celinsko plovbo v različnih jezikih po nacionalnih predpisih |
2.4.2.2 Uradna številka ladje (OFS)
POPOLN NASLOV |
Uradna številka ladje |
OKRAJŠAVA |
OFS |
ORGAN IZVORA |
Osrednja komisija za plovbo po Renu (CCNR) |
PRAVNA PODLAGA |
§ 2.18 Uredbe o nadzoru ladijskih prevozov po Renu |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
------ |
SPREMEMBA |
------ |
STRUKTURA |
Dvoštevilčna koda države (an) |
|
Petštevilčna registrska št. (an) |
|
Kode držav: |
|
01–19 Francija |
|
20–39 Nizozemska |
|
40–49 Nemčija |
|
60–69 Belgija |
|
70–79 Švica |
|
80–99 Druge države |
KRATEK OPIS |
----- |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
----- |
UPORABA |
Celinska plovba |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
----- |
JEZIKI |
----- |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Osrednja komisija za plovbo po Renu, Place de la Republique 2, F-67082 Strasbourg Cedex |
OPOMBE |
To kodo nadomesti evropska identifikacijska številka plovila, določena v Uredbi o nadzoru ladijskih prevozov po Renu (Rheinschiffsuntersuchungsordnung) in členu 2.18 Priloge II k Direktivi 2006/87/ES (10). |
Primer |
|
4112345 |
Nemčija, Gerda |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/C222/8213 |
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
SGP/C237/8260 |
2.4.2.3 Identifikacijska številka ladje IMO
POPOLN NASLOV |
Identifikacijska številka ladje IMO |
OKRAJŠAVA |
Št. IMO |
ORGAN IZVORA |
Mednarodna pomorska organizacija/Lloyds |
PRAVNA PODLAGA |
Resolucija IMO A.600(15), predpis 3 poglavja XI Konvencije SOLAS |
SEDANJE STANJE |
se uporablja |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
----- |
SPREMEMBA |
Se dnevno posodablja. |
STRUKTURA |
(Sedemmestna) številka s seznama „Lloyd’s Register of Shipping (LR)“ |
KRATEK OPIS |
Namen resolucije IMO je vsem ladjam dodeliti stalno številko za identifikacijo. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
----- |
UPORABA |
Za morske ladje |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
www.ships-register.com |
JEZIKI |
Angleški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Mednarodna pomorska organizacija 4 Albert Embankment London SE1 7SR Združeno kraljestvo |
Primer |
|
Ladja dwt 2774 |
Danchem East 9031624 |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/C222/8213 |
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
SGP/C237/8260 |
2.4.2.4 Številka elektronskega javljanja (za prepoznavanje ladij) ERN
POPOLN NASLOV |
Številka elektronskega javljanja (za prepoznavanje ladij) |
OKRAJŠAVA |
ERN |
ORGAN IZVORA |
Rijkswaterstaat (Generalni direktorat za javna dela in upravljanje vode), Nizozemska |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
----- |
OMEJITEV OBDOBJA UPORABE |
----- |
SPREMEMBA |
----- |
STRUKTURA |
Osemmestna številka |
KRATEK OPIS |
----- |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
----- |
UPORABA |
Za elektronsko javljanje ladij, ki nimajo uradne številke (OFS) ali številke IMO. |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
www.risexpertgroups.org |
JEZIKI |
|
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
ERI-helpdesk@risexpertgroups.org |
OPOMBA |
To kodo nadomesti evropska identifikacijska številka plovila, določena v členu 2.18 Priloge II k Direktivi 2006/87/ES. |
Primer |
|
12345678 |
Renate |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/C222/8213 |
|
EQD(1)/C237/8260 |
|
SGP/C237/8260 |
2.4.2.5 Enotna evropska identifikacijska številka plovila
POPOLN NASLOV |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila |
||||||
OKRAJŠAVA |
ENI |
||||||
ORGAN IZVORA |
Evropska unija |
||||||
PRAVNA PODLAGA |
Direktiva 2006/87/ES; Direktiva 2005/44/ES |
||||||
SEDANJE STANJE |
----- |
||||||
DATUM ZAČETKA UPORABE |
----- |
||||||
OMEJITEV OBDOBJA UPORABE |
----- |
||||||
SPREMEMBA |
Stalno |
||||||
STRUKTURA |
Osemmestna številka |
||||||
KRATEK OPIS |
Namen enotne evropske navigacijske oznake ali enotne evropske identifikacijske številke plovila je vsem ladjam dodeliti stalno identifikacijsko številko. |
||||||
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Številke IMO, ERN in OFS |
||||||
UPORABA |
Za elektronsko javljanje ladij, odkrivanje in sledenje ter potrjevanje plovil kot plovil za celinsko plovbo. |
||||||
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
|
||||||
JEZIKI |
----- |
||||||
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Države članice EU in pogodbenice Mannheimske konvencije. |
||||||
OPOMBA |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila ENI je sestavljena iz osmih arabskih številk. Na prvih treh mestih je koda organa, pristojnega za dodelitev. Na naslednjih petih mestih je serijska številka. Glej tudi poglavje 2.5. |
Primer 12345678 |
|
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT, EQD (V1 in V2–V15) CNI/GID in CNI/GID/DGS, označevalec 1311 |
2.4.2.6 Harmonizirani sistem oznak (HS)
POPOLN NASLOV |
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga |
OKRAJŠAVA |
HS; Harmonizirani sistem |
ORGAN IZVORA |
Svetovna carinska organizacija |
PRAVNA PODLAGA |
Mednarodna konvencija o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1.1.2007 |
SPREMEMBA |
Načeloma se spremeni vsakih pet let. |
STRUKTURA |
7 466 postavk na štirih hierarhičnih ravneh |
|
1. raven: področja, kodirana z rimskimi številkami (od I do XXI) |
|
2. raven: poglavja, razvrščena po dvomestnih številčnih kodah |
|
3. raven: naslovi, razvrščeni po štirimestnih številčnih kodah |
|
4. raven: podnaslovi, razvrščeni po šestmestnih številčnih kodah |
KRATEK OPIS |
Konvencija o HS je klasifikacija blaga po merilih za surovine in proizvodno fazo blaga. HS je temelj celotnega postopka usklajevanja mednarodnih ekonomskih klasifikacij, ki ga skupaj izvajata Sektor za statistiko Združenih narodov in Eurostat. Njegove enote in podenote so osnovni pogoji za prepoznavanje industrijskega blaga v klasifikacijah izdelkov. Cilji: uskladiti a) klasifikacije za zunanjo trgovino, da se zagotovi neposredno dopisovanje, in b) zunanjetrgovinsko statistiko držav ter zagotoviti mednarodno primerljivost statistik. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Kombinirana nomenklatura (KN): popolna skladnost na šestmestni ravni; |
|
NST/R na trimestni ravni. |
UPORABA |
Izdelki |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
Svetovna carinska organizacija Rue de l’industrie, 26–39 B-1040 Bruselj BELGIJA www.wcoomd.org Svet za carinsko sodelovanje, Bruselj |
JEZIKI |
Nizozemski, angleški, francoski, nemški itd. |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Podkodeks kod, ki se uporabljajo za elektronsko javljanje, bo hranila strokovna skupina ERI. |
OPOMBE |
Klasifikacija HS je na ravni Evropske unije dodatno razčlenjena v klasifikacijo, imenovano Kombinirana nomenklatura (KN). |
Primer |
|
730110 |
Železne ali jeklene luščene plošče |
310210 |
Mineralna ali kemična gnojila, amonijev sulfat |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/FTX(1)/C108/4440 CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
2.4.2.7 Kombinirana nomenklatura (KN)
POPOLN NASLOV |
Kombinirana nomenklatura |
OKRAJŠAVA |
KN |
ORGAN IZVORA |
Komisija EU, Statistični urad EUROSTAT |
PRAVNA PODLAGA |
Uredba Sveta EU št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
----- |
SPREMEMBA |
Revizije vsako leto 1. januarja. |
STRUKTURA |
Osemmestna številčna koda: |
|
19 581 postavk na petih hierarhičnih ravneh: |
|
1. raven: področja, kodirana z rimskimi številkami (od I do XXI) |
|
2. raven: poglavja, razvrščena po dvomestnih številčnih kodah |
|
3. raven: naslovi, razvrščeni po štirimestnih številčnih kodah |
|
4. raven: podnaslovi, razvrščeni po šestmestnih številčnih kodah |
|
5. raven: kategorije, razvrščene po osemmestnih številčnih kodah |
KRATEK OPIS |
Kombinirana nomenklatura je klasifikacija blaga, ki se v EU uporablja za zunanjetrgovinsko statistiko. EU jo uporablja tudi za carino. Klasifikacija temelji na harmoniziranem sistemu (HS), ki ga po potrebi za zunanjo trgovino, kmetijsko ureditev in carine razčlenjuje v pododdelke. KN je bila skupaj s HS uvedena leta 1988. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Oznaka HS: popolna skladnost na šestmestni ravni; NST/R na trimestni ravni. |
UPORABA |
Izdelki |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
http://ec.europa.eu/taxation_customs |
JEZIKI |
Vsi jeziki EU |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Generalni direktorat Evropske komisije za davke in carinsko unijo (GD TAXUD) |
OPOMBE |
----- |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
Posredno prek oznake HS |
2.4.2.8 Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana (NST) 2000
POPOLN NASLOV |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana |
OKRAJŠAVA |
NST 2000 |
ORGAN IZVORA |
Evropska komisija (Statistični urad/Eurostat) |
PRAVNA PODLAGA |
Uredba EU o statistiki |
SEDANJE STANJE |
----- |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1.1.2007 |
SPREMEMBA |
Redno vsaki dve leti |
STRUKTURA |
Dvoštevilčna koda NST 2000 1. raven: dvoštevilčna postavka CPA |
KRATEK OPIS |
V enem oziru oznaka HS (HS > NST), Klasifikacija blaga za statistiko prometa v Evropi (CSTE) |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
V enem oziru oznake HS za izdelke (HS > NST) |
UPORABA |
Izdelki |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey |
JEZIKI |
Nizozemski, angleški, francoski, nemški itd. |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Statistični urad Evropskih skupnosti (Eurostat) Unit C2 Batiment BECH A3/112 L-2920 Luksemburg |
OPOMBE |
----- |
(a) Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana (NST/R)
POPOLN NASLOV |
Nomenclature uniforme de marchandises pour les Statistiques de Transport/Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana |
OKRAJŠAVA |
NST/R |
ORGAN IZVORA |
Evropska komisija (Statistični urad/Eurostat) |
PRAVNA PODLAGA |
------ |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja, vendar je trenutno v reviziji. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1.1.1967 |
SPREMEMBA |
Redno vsaki dve leti |
STRUKTURA |
Trimestna številčna koda |
1. raven: 10 poglavij, razvrščenih po enomestnih številčnih kodah (od 0 do 9) |
|
2. raven: 52 skupin, razvrščenih po dvomestnih številčnih kodah |
|
3. raven: 176 naslovov, razvrščenih po trimestnih številčnih kodah |
|
KRATEK OPIS |
Klasifikacijo NST/R je za uskladitev statistike o nacionalnem in mednarodnem prometu v državah članicah Evropskih skupnosti izdelal Eurostat. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Klasifikacija blaga za statistiko prometa v Evropi (CSTE); |
|
v enem oziru oznaka HS (HS > NST/R). |
UPORABA |
Izdelki |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
http://ec.europa.eu/comm/eurostat/ramon/nomenclatures/index.cfm?TargetUrl=LST_NOM_DTL&StrNom=NSTR_1967&StrLanguageCode=EN&IntPcKey= |
JEZIKI |
Nizozemski, angleški, francoski, nemški itd. |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Statistični urad Evropskih skupnosti (Eurostat) Unit C2 Batiment BECH A3/112 L-2920 Luksemburg |
OPOMBE |
----- |
Primer |
|
729 |
Sestavljena in druga industrijska gnojila |
321 |
Motorni bencin |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
(b) Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana – Nizozemska (NST/R NL)
POPOLN NASLOV |
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana – Nizozemska |
OKRAJŠAVA |
NST/R – NL |
ORGAN IZVORA |
----- |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
----- |
SPREMEMBA |
Redno vsaki dve leti |
STRUKTURA |
Štirimestna številčna koda |
KRATEK OPIS |
Klasifikacija NST/R – NL temelji na trimestni klasifikaciji Eurostata NST/R. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
NST/R, v enem oziru oznaka HS (HS > NST/R) |
UPORABA |
Statistika |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
----- |
JEZIKI |
Nizozemski |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
----- |
OPOMBE |
Na četrti ravni ni združljiva s klasifikacijama NST/R – FR in NST/R – DE. |
Primer |
|
7290 |
Sestavljena in druga industrijska gnojila |
3210 |
Bencin |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
(c) Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana – Francija (NST/R FR)
POPOLN NASLOV |
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa |
OKRAJŠAVA |
NST/R – FR |
ORGAN IZVORA |
----- |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
----- |
SPREMEMBA |
Redno vsaki dve leti |
STRUKTURA |
Štirimestna številčna koda |
KRATEK OPIS |
Klasifikacija NST/R – FR temelji na trimestni klasifikaciji Eurostata NST/R. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
NST/R, v enem oziru oznaka HS (HS > NST/R) |
UPORABA |
Zaračunavanje dajatev za plovne poti, statistika |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
----- |
JEZIKI |
Francoski |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
----- |
OPOMBE |
Na četrti ravni ni združljiva s klasifikacijama NST/R – NL in NST/R – DE. |
Primer |
|
7291 |
Sestavljena in druga industrijska gnojila |
3210 |
Bencin |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
(d) Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana Nemčija (NST/R DE)
POPOLN NASLOV |
Seznam blaga za prevoz po nemških celinskih plovnih poteh |
OKRAJŠAVA |
Seznam blaga za prevoz po celinskih plovnih poteh; NST/R – DE |
ORGAN IZVORA |
Direktorat za vode in plovbo Zahod, Münster |
PRAVNA PODLAGA |
Odredba nemškega ministrstva za promet |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1.1.1986 |
SPREMEMBA |
Redno vsaki dve leti |
STRUKTURA |
Štirimestna številčna koda |
1. raven: 10 poglavij, razvrščenih po enomestnih številčnih kodah (od 0 do 9) |
|
2. raven: 52 skupin, razvrščenih po dvomestnih številčnih kodah |
|
3. raven: 176 naslovov, razvrščenih po trimestnih številčnih kodah |
|
4. raven: Enomestna sprememba, značilna za zaračunavanje in statistiko |
|
KRATEK OPIS |
„Seznam blaga za prevoz po celinskih plovnih poteh“ temelji na trimestni klasifikaciji Eurostata NST/R in „Seznamu blaga 1969“ nemškega Zveznega statističnega urada. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
NST/R, v enem oziru oznaka HS (HS > NST/R) |
|
Standardna klasifikacija za statistiko prometa (GV) |
UPORABA |
Zaračunavanje dajatev za plovne poti, statistika |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
Direktorat za vode in plovbo Zahod, Münster |
JEZIKI |
Nemški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Glej zgoraj |
OPOMBE |
Na četrti ravni ni združljiva s klasifikacijama NST/R – FR in NST/R – NL. |
Primer |
|
7290 |
Mineralna sestavljena industrijska gnojila |
3210 |
Bencin |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/FTX(2)/C108/4440 |
2.4.2.9 Številka nevarnega blaga ZN (UNDG)
POPOLN NASLOV |
Dodatek A „Seznam generičnih in nikjer drugje navedenih pravilnih odpravnih imen“ dela 3 „Seznama nevarnega blaga“ Priloge „Vzorčni predpisi“ k Priporočilom ZN za prevoz nevarnega blaga |
||||||||
OKRAJŠAVA |
Vzorčni predpisi ZN; UNDG |
||||||||
ORGAN IZVORA |
UNECE |
||||||||
PRAVNA PODLAGA |
----- |
||||||||
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
||||||||
DATUM ZAČETKA UPORABE |
Od leta 1956, vzorčni predpisi od leta 1996 |
||||||||
SPREMEMBA |
|
||||||||
STRUKTURA |
Štirimestna številčna koda |
||||||||
KRATEK OPIS |
V priporočilih ZN za prevoz nevarnega blaga so obravnavana naslednja glavna področja:
|
||||||||
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Kodeks IMDG |
||||||||
UPORABA |
Prevoz nevarnega blaga |
||||||||
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
http://www.unece.org/trans/danger/publi/unrec/ |
||||||||
JEZIKI |
Angleški |
||||||||
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Oddelek za promet Ekonomska komisija Združenih narodov za Evropo Palais des nations CH-1211 Geneve 10 www.unece.org |
||||||||
OPOMBE |
V tem standardu se uporablja samo štirimestna številka ZN (brez razreda in oddelka). |
Primer |
|
1967 |
Strupen vzorec plina, ki ni pod pritiskom |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/DGS/C234/7124 |
2.4.2.10 Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (IMDG)
POPOLN NASLOV |
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga |
OKRAJŠAVA |
Kodeks IMDG |
ORGAN IZVORA |
Mednarodna pomorska organizacija IMO |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
18. maj 1965 |
SPREMEMBA |
1.1.2001 (30. sprememba); približno vsaki dve leti |
STRUKTURA |
Dvomestna številčna koda: |
Enomestna številka za razred |
|
Enomestna številka za oddelek |
|
KRATEK OPIS |
Kodeks IMDG ureja večino pošiljk nevarnega blaga, ki se prevažajo po vodi. Priporočljivo je, da vlade sprejmejo kodeks kot podlago za nacionalne predpise v zvezi s Konvencijo SOLAS. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Kodeks temelji na Priporočilih ZN za prevoz nevarnega blaga (UNDG). |
UPORABA |
Pomorski prevoz nevarnega in škodljivega blaga |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
www.imo.org |
JEZIKI |
Nizozemski, angleški, francoski, nemški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Mednarodna pomorska organizacija 4 Albert Embankment London SE1 7SR ZDRUŽENO KRALJESTVO |
OPOMBE |
Za prevoze po celinskih plovnih poteh se lahko uporablja koda IMO, saj je ta koda pogosto že znana, po potrebi pa je treba vstaviti kodo ADN/R, ki ustreza kodi IMDG. |
Primer |
|
32 |
Vnetljiva tekočina, ki ni navedena drugje (etanol) |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/DGS/C205/8351 |
2.4.2.11 ADN/R/D
POPOLN NASLOV |
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnih snovi po celinskih vodah (po Renu in Donavi) |
||
OKRAJŠAVA |
ADN/R/D |
||
ORGAN IZVORA |
Osrednja komisija za plovbo po Renu Komisija za Donavo Ekonomska komisija ZN za Evropo |
||
PRAVNA PODLAGA |
----- |
||
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
||
DATUM ZAČETKA UPORABE |
Se uporablja. |
||
SPREMEMBA |
Redno vsaki dve leti, kot je navedeno. |
||
STRUKTURA |
Za blago na plovilu za prevoz suhega tovora: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Za blago na tankerjih |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
KRATEK OPIS |
ADN, Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh, ki bo nadomestil regionalne sporazume. |
||
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
ADN, ADR |
||
UPORABA |
Prevoz nevarnega blaga v celinski plovbi |
||
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
www.ccr-zkr.org; www.danubecom-intern.org; http://www.unece.org/trans/danger/publi/adn/adn_treaty.html |
||
JEZIKI |
Nizozemski, francoski, nemški |
||
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Osrednja komisija za plovbo po Renu, Place de la Republique 2, F-67082 Strasbourg Cedex Ekonomska komisija ZN za Evropo, Palais des Nations, CH-1211 Geneva 10, Švica |
||
OPOMBE |
Določbe sporazuma ADN, evropskega sporazuma o mednarodnem prevozu nevarnega blaga po celinskih plovnih poteh, se uporabljajo za plovbo po Renu (ADNR) in Donavi (ADND). Izdaja ADR/RID/ADN iz leta 2007 je usklajena s štirinajsto revidirano izdajo Vzorčnih predpisov ZN in je začela veljati 1. januarja 2007. |
Primer |
|
za plovilo za prevoz suhega tovora: |
za tanker: |
1203; bencin; 3; F1; III; 3 |
1203; bencin; 3; III; |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/DGS/C205/8078 |
2.4.2.12 Koda države ZN
POPOLN NASLOV |
Mednarodne standardne kode za predstavitev imen držav |
OKRAJŠAVA |
ISO 3166–1 |
ORGAN IZVORA |
Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO) |
PRAVNA PODLAGA |
Priporočilo ZN št. 3 (Kode za predstavitev imen držav) |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1974 |
SPREMEMBA |
Z ISO 3166–1 |
STRUKTURA |
Dvočrkovna abecedna koda (se uporablja načeloma) |
Trimestna številčna oznaka (druga možnost) |
|
KRATEK OPIS |
ISO določa enotno dvočrkovno kodo za vsako državo na seznamu in trimestno številčno kodo, ki je mišljena kot druga možnost za vse aplikacije, ki morajo biti neodvisne od abecede. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
UN/LOCODE |
UPORABA |
Ta koda se uporablja kot element kombinirane kode lokacije tega standarda. |
MEDIJI, KJER SO NA VOLJO |
UNECE, www.unece.org/locode |
JEZIKI |
Angleški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
http://www.unece.org/cefact |
OPOMBE |
Za kombinacijo črkovne kode države in kode lokacije glej poglavje 2.7. |
Primer |
|
BE |
Belgija |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
Sporočilo ERINOT: |
|
TDT/C222/8453 |
|
NAD(1)/3207 |
|
NAD(2)/3207 |
|
Sporočilo ERIRSP: |
|
NAD(1)/3207 |
2.4.2.13 Koda lokacije ZN
POPOLN NASLOV |
Koda ZN za trgovinske in prevozne lokacije |
OKRAJŠAVA |
UN/LOCODE |
ORGAN IZVORA |
UNECE/CEFACT |
PRAVNA PODLAGA |
Priporočilo UN/ECE št. 16 |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1980 |
SPREMEMBA |
2006–2 |
STRUKTURA |
Koda države ISO 3166–1 (dvomestna črkovna oznaka), ki ji sledita presledek in trimestna črkovna oznaka za krajevna imena (pet mest). |
Krajevno ime (a …29) |
|
Pododdelek ISO 3166–2, neobvezno (a..3) |
|
Funkcija, obvezno (an5) |
|
Opombe, neobvezno (an..45) |
|
Geografske koordinate (000S 0000 Z, 000 J 00000 V) |
|
KRATEK OPIS |
ZN priporoča za krajšanje imen lokacij, zanimivih za mednarodno trgovino, kot so pristanišča, letališča, terminali za notranje prevoze, in drugih lokacij, kjer lahko poteka carinjenje blaga in katerih imena morajo biti pri izmenjavi podatkov med udeleženci mednarodne trgovine predstavljena nedvoumno, uporabo petčrkovne abecedne oznake. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
Koda države ZN |
UPORABA |
Ta koda se uporablja kot element kombinirane kode lokacije tega standarda. |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
www.unece.org/locode |
JEZIKI |
Angleški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
UNECE |
OPOMBE |
Za kombinacijo elementov kode lokacije glej poglavje 2.7. |
Primer |
|
BEBRU |
Belgija Bruselj |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/LOC (1..9)/C517/3225 |
|
CNI/LOC(1..2) /C517/3225 |
Glej: |
Ta dokument in priročnike za oblikovanje „Opredelitev revidirane kode lokacije in terminala“ Ministrstva za promet in javne gradnje Svetovalna služba za promet in prevoz Maj 2002 |
2.4.2.14 Koda odseka plovne poti
POPOLN NASLOV |
Koda odseka plovne poti |
OKRAJŠAVA |
|
ORGAN IZVORA |
Nacionalni upravni organi za plovne poti |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
----- |
SPREMEMBA |
----- |
STRUKTURA |
Petmestna številčna koda |
KRATEK OPIS |
Omrežje plovnih poti je razdeljeno v odseke. Odseki so lahko celotne reke in kanali, dolgi več 100 km, ali majhni odseki. Položaj lokacije v odseku se lahko sporoči v hektometrih ali z imenom (kodo) terminala ali točke prehoda. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
UNLOCODE |
UPORABA |
Številčenje plovnih poti v nacionalnem omrežju. Ta koda se uporablja kot element kombinirane kode lokacije tega standarda. |
MEDIJI, KJER SO NA VOLJO |
----- |
JEZIKI |
----- |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Nacionalni upravni organi za plovne poti. Za usklajevanje skrbi strokovna skupina ERI. |
OPOMBE |
Za kombinacijo elementov kode lokacije glej poglavje 2.7. |
Primer |
|
03937 |
Rhein, Rüdesheimer Fahrwasser |
02552 |
Oude Maas at Dordrecht |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
CNI/LOC/C517/3225 |
Glej: |
Glej ta dokument in priročnike za oblikovanje |
|
Opredelitev revidirane kode lokacije in terminala |
Opomba 1: |
Če ni na voljo kode plovne poti, je treba polje zapolniti z ničlami. |
Opomba 2: |
Za kombinacijo elementov kode lokacije glej poglavje 2.7. |
2.4.2.15 Koda terminala
POPOLN NASLOV |
Koda terminala |
OKRAJŠAVA |
----- |
IZVOR |
Nacionalni organi za plovne poti |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Različica št. 2, april 2000 |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
----- |
SPREMEMBA |
Redno |
STRUKTURA |
Vrsta terminala (enomestna številčna koda) Številka terminala (petmestna črkovno-številčna koda) |
KRATEK OPIS |
Dodatna specifikacija lokacije terminala znotraj lokacije pristanišča v državi. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
UNLOCODE |
UPORABA |
Ta koda se uporablja kot element kombinirane kode lokacije tega standarda. Za kombinacijo elementov kode lokacije in pravila za vzdrževanje ustreznih kodeksov glej poglavje 2.7. |
MEDIJI, KJER JE NA VOLJO |
www.risexpertgroups.org. |
JEZIKI |
----- |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Nacionalni upravni organi za plovne poti. Za usklajevanje skrbi strokovna skupina ERI. |
OPOMBE |
Izjemno pomembno je, da se kode vzdržujejo tako, da sta doseženi največja stabilnost in doslednost, ki zagotavljata, da razen dodajanja in brisanja druge spremembe niso potrebne. Za kombinacijo elementov kode lokacije glej poglavje 2.7. |
Primer |
|
LEUVE |
Leuvehaven at Rotterdam, Nizozemska |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TDT/LOC/C517/3225 |
|
CNI/LOC/C517/3225 |
Glej: |
Priročnike za oblikovanje in ta dokument |
|
Opredelitev revidirane kode lokacije in terminala |
Opomba 1: |
Če ni na voljo kode terminala, je treba polje zapolniti z ničlami. |
Opomba 2: |
Vsaka država odgovarja za svoje podatke. Za usklajevanje in osrednjo distribucijo skrbi nizozemski Generalni direktorat za javna dela in upravljanje vode. |
Opomba 3: |
Trenutno kodeks terminalov za Generalni direktorat za javna dela in upravljanje vode hrani podjetje Bureau Telematica. |
2.4.2.16 Koda velikosti in vrste tovornega zabojnika
POPOLN NASLOV |
Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje |
OKRAJŠAVA |
----- |
ORGAN IZVORA |
Mednarodna organizacija za standardizacijo (ISO) |
PRAVNA PODLAGA |
Poglavje 4 in Prilogi D in E standarda ISO 6346 |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
----- |
SPREMEMBA |
3. izdaja 1.12.1995 |
STRUKTURA |
Velikost zabojnika: dva črkovno-številčna znaka (prvi za dolžino, drugi za kombinacijo višine in širine) |
|
Vrsta zabojnika: dva črkovno-številčna znaka |
KRATEK OPIS |
Kode velikosti in vrste, določene za vse vrste zabojnikov. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
ISO 6346 kodiranje, prepoznavanje in označevanje |
UPORABA |
Kadar je znana in navedena v trgovinski izmenjavi informacij. |
MEDIJI, KJER SO NA VOLJO |
www.iso.ch/iso/en |
JEZIKI |
Angleški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
http://www.bic-code.org/ |
OPOMBE |
Kode velikosti in vrste so na zabojnikih in se uporabljajo pri elektronskem javljanju, kadar so na voljo v drugih izmenjanih informacijah, npr. med knjiženjem. Uporabljajo se celotne kode velikosti in vrste, kar pomeni, da se informacij ne sme razdeliti na posamezne sestavne dele (ISO 6346:1995). |
Primer za velikost |
|
42 |
Dolžina: 40 ft.; Višina: 8 ft. 6 in.; Širina: 8 ft. |
Primer za vrsto |
|
GP |
Zabojnik za splošno uporabo |
BU |
Zabojnik za suhi razsuti tovor |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
Po potrebi segment EQD. |
2.4.2.17 Identifikacijska koda zabojnika
POPOLN NASLOV |
Tovorni zabojniki – kodiranje, prepoznavanje in označevanje |
OKRAJŠAVA |
Kode velikosti in vrste ISO |
ORGAN IZVORA |
Mednarodna organizacija za standardizacijo |
PRAVNA PODLAGA |
Priloga A poglavja 3 standarda ISO 6346 |
SEDANJE STANJE |
Uporablja se na vseh tovornih zabojnikih po svetu. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
1995 |
SPREMEMBA |
----- |
STRUKTURA |
Koda lastnika: tri črke |
|
Identifikacijska oznaka kategorije opreme: ena črka |
|
Serijska številka: šest številk |
|
Kontrolna številka: ena številka |
KRATEK OPIS |
Namen sistema prepoznavanja je splošna uporaba, na primer pri dokumentiranju, nadzoru in komuniciranju (vključno s sistemi za avtomatsko obdelavo podatkov) ter za prikazovanje na zabojnikih. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
ISO 668, 1496 in 8323 |
UPORABA |
----- |
MEDIJI, KJER SO NA VOLJO |
www.iso.ch/iso/en; http://www.bic-code.org/ |
JEZIKI |
Angleški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
Mednarodni urad za zabojnike (BIC), 167 rue de Courcelles, F-75017 Pariz, Francija, http://www.bic-code.org/ |
OPOMBE |
----- |
Primer |
|
KNLU4713308 |
NEDLLOYD pomorski tovorni zabojnik s serijsko številko 471330 (8 je kontrolna številka). |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/DGS/SGP/C237/8260 |
2.4.2.18 Vrsta paketa
POPOLN NASLOV |
Kode za vrste paketov in embalažnih materialov |
OKRAJŠAVA |
Priporočilo UNECE št. 21 |
ORGAN IZVORA |
UN CEFACT |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
Avgust 1994 (ECE/TRADE/195) |
SPREMEMBA |
Trade/CEFACT/2002/24 |
STRUKTURA |
Dvomestna črkovno-številčna vrednost kode |
|
Ime vrednosti kode |
|
Dvomestna številčna vrednost kode |
KRATEK OPIS |
Sistem številčnih kod za opisovanje blaga, kot je predstavljeno za prevoz, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, rokovanje in določanje tarif za pretovarjanje. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
----- |
UPORABA |
----- |
MEDIJI, KJER SO NA VOLJO |
www.unece.org/cefact |
JEZIKI |
Angleški, francoski, nemški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
----- |
OPOMBE |
Številčna vrednost kode se ne uporablja v tem standardu. |
Primer |
|
BG |
vreča |
BX |
škatla |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
CNI/GID/C213/7065 |
2.4.2.19 Navodila za ravnanje
POPOLN NASLOV |
Koda za opis navodil za ravnanje |
OKRAJŠAVA |
Podatkovni element 4079 UN/EDIFACT |
ORGAN IZVORA |
UN CEFACT |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Se uporabljajo. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
25. julij 2005 |
SPREMEMBA |
Trade/CEFACT/2005/ |
STRUKTURA |
Predst.: an..3 |
|
Ime vrednosti kode |
|
Trimestna črkovna vrednost kode |
KRATEK OPIS |
Sistem črkovnih kod za opisovanje navodil za ravnanje glede nalog, ki jih je treba opraviti v pristanišču, katerega namen je olajšati ravnanje s plovilom in določitev tarif za pretovarjanje. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
----- |
UPORABA |
Sporočila un/edifact |
MEDIJI, KJER SO NA VOLJO |
www.unece.org/cefact |
JEZIKI |
Angleški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
----- |
OPOMBE |
Številčna vrednost kode se ne uporablja v tem standardu. |
Primer |
|
LOA |
Natovarjanje |
DIS |
Raztovarjanje |
RES |
Vnovično natovarjanje |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
LOC/HAN/C524/4079 |
2.4.2.20 Namen klica
POPOLN NASLOV |
Koda za opis namena klica za prenos |
OKRAJŠAVA |
POC C525 |
ORGAN IZVORA |
UN CEFACT |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
25. julij 2005 |
SPREMEMBA |
Trade/CEFACT/2005 |
STRUKTURA |
Predst.: an..3 |
|
Dvomestna številčna vrednost kode |
|
Ime vrednosti kode |
KRATEK OPIS |
Sistem številčnih kod za opisovanje namena klica plovila, katerega namen je olajšati prepoznavanje in evidentiranje. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
HAN |
UPORABA |
Sporočila edifact |
MEDIJI, KJER SO NA VOLJO |
www.unece.org/cefact |
JEZIKI |
Angleški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
----- |
OPOMBE |
Številčna vrednost kode se uporablja v tem standardu. |
Primer |
|
1 |
Postopki s tovorom |
23 |
Odstranjevanje odpadkov |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TSR/POC/C525/8025 |
2.4.2.21 Vsebina tovora
POPOLN NASLOV |
Klasifikacijska koda vrste tovora |
OKRAJŠAVA |
Vrsta tovora UN/EDIFACT 7085 |
ORGAN IZVORA |
UN CEFACT |
PRAVNA PODLAGA |
----- |
SEDANJE STANJE |
Se uporablja. |
DATUM ZAČETKA UPORABE |
25. julij 2005 |
SPREMEMBA |
Trade/CEFACT/2005 |
STRUKTURA |
AN..3 |
|
Dvomestna številčna vrednost kode |
|
Ime vrednosti kode |
|
Dvomestna številčna vrednost kode |
KRATEK OPIS |
Sistem številčnih kod za klasifikacijo vrste tovora, kot se je prevažal, katerega namen je olajšati prepoznavanje, evidentiranje, rokovanje in določanje tarif. |
POVEZANE KLASIFIKACIJE |
HAN |
UPORABA |
Sporočila edifact |
MEDIJI, KJER SO NA VOLJO |
www.unece.org/cefact |
JEZIKI |
Angleški |
NASLOV ODGOVORNE AGENCIJE |
----- |
OPOMBE |
Številčna vrednost kode se uporablja v teh tehničnih specifikacijah. |
Primer |
|
5 |
Drug tovor, ki ni v zabojnikih |
30 |
Tovor v razsutem stanju |
Uporaba v priročnikih za oblikovanje |
TSR/LOC/HAN/C703/7085 |
2.5 Enotna evropska identifikacijska številka plovila
— |
Enotna evropska identifikacijska številka plovila (ENI), v nadaljevanju evropska identifikacijska številka plovila, je opredeljena v členu 2.18 Priloge II k Direktivi 2006/87/ES. |
— |
Če plovni objekt nima evropske identifikacijske številke plovila, ko jo potrebuje za sodelovanje v rečnih informacijskih storitvah (RIS), mu jo dodeli pristojni organ države članice, v kateri je plovni objekt registriran ali je njegovo matično pristanišče. |
— |
Plovnim objektom iz držav, v katerih dodelitev evropske identifikacijske številke plovila ni mogoča, evropsko identifikacijsko številko plovila dodeli pristojni organ države članice, v kateri jo plovilo potrebuje za prvo sodelovanje v RIS. |
— |
Pristojni organ izda potrdilo o dodelitvi evropske identifikacijske številke plovila. |
— |
Vsakemu plovnemu objektu se lahko dodeli samo ena evropska identifikacijska številka plovila. Evropska identifikacijska številka plovila se dodeli samo enkrat in ostane nespremenjena celotno življenjsko dobo plovnega objekta. |
— |
Lastnik plovnega objekta ali njegov zastopnik pristojnemu organu odda vlogo za dodelitev evropske identifikacijske številke plovila. Lastnik ali njegov zastopnik je tudi odgovoren za to, da je evropska identifikacijska številka plovila pritrjena na plovni objekt. |
— |
Vsaka država članica uradno obvesti Komisijo o pristojnih organih, ki so odgovorni za dodeljevanje evropskih identifikacijskih številk plovil. Komisija vodi register teh pristojnih organov in pristojnih organov, o katerih so jo obvestile tretje države, in ga da na vpogled državam članicam. Na zahtevo se ta register da na vpogled tudi pristojnim organom tretjih držav. |
— |
Vsi pristojni organi iz prejšnjega odstavka sprejmejo vse potrebne ukrepe za obveščanje vseh drugih pristojnih organov iz registra iz prejšnjega odstavka o vsaki dodeljeni evropski identifikacijski številki plovila in podatkih za prepoznavanje plovil, določenih v Dodatku IV Priloge II k Direktivi 2006/87/ES. |
— |
Ti podatki se lahko dajo na voljo pristojnim organom drugih držav članic, državam pogodbenicam Mannheimske konvencije in, če je zagotovljena enakovredna raven zasebnosti, tretjim državam na podlagi upravnih sporazumov, da se lahko izvedejo upravni ukrepi za ohranjanje varnosti in enostavnosti plovbe. |
2.6 Opredelitev vrst plovil v ERI
UPORABA V/C |
M |
Pododdelek kode |
Ime Opis |
|
Ne |
8 |
00 |
0 |
Plovilo, vrsta neznana |
|
|
|
|
Plovilo neznane vrste. |
V |
8 |
01 |
0 |
Motorna tovorna ladja |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora. |
V |
8 |
02 |
0 |
Motorni tanker |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz tovora v cisternah. |
V |
8 |
02 |
1 |
Motorni tanker, tekoči tovor, vrsta N |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz tekočega tovora. |
V |
8 |
02 |
2 |
Motorni tanker, tekoči tovor, vrsta C |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz posebnih kemikalij. |
V |
8 |
02 |
3 |
Motorni tanker, suhi tovor |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz suhega in tekočega tovora (npr. cementa). |
V |
8 |
03 |
0 |
Plovilo za prevoz zabojnikov |
|
|
|
|
Plovilo za prevoz zabojnikov. |
V |
8 |
04 |
0 |
Tanker za prevoz plina |
|
|
|
|
Plovila s cisternami za prevoz plina. |
C |
8 |
05 |
0 |
Motorna tovorna ladja, vlačilec |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz tovora in za vleko. |
C |
8 |
06 |
0 |
Motorni tanker, vlačilec |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz tekočega tovora in za vleko. |
C |
8 |
07 |
0 |
Motorna tovorna ladja z eno ali več ladjami ob boku |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora, ki ima ob boku eno ali več plovil. |
C |
8 |
08 |
0 |
Motorna tovorna ladja s tankerjem |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora ob plovilu za prevoz tekočega tovora. |
C |
8 |
09 |
0 |
Motorna tovorna ladja, ki potiska eno ali več tovornih ladij |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora, ki potiska eno ali več plovil za prevoz splošnega tovora. |
C |
8 |
10 |
0 |
Motorna tovorna ladja, ki potiska vsaj en tanker |
|
|
|
|
Motorizirano plovilo za prevoz splošnega tovora, ki potiska vsaj eno plovilo za prevoz tekočega tovora. |
Ne |
8 |
11 |
0 |
Vlačilec, motorna ladja |
|
|
|
|
Plovilo za potiskanje ali vleko drugega plovila, ki lahko tudi prevaža splošni tovor. |
Ne |
8 |
12 |
0 |
Vlačilec, tanker |
|
|
|
|
Plovilo za potiskanje ali vleko drugega plovila, ki lahko tudi prevaža tekoči tovor. |
C |
8 |
13 |
0 |
Vlačilec, motorna ladja, povezan |
|
|
|
|
Plovilo za potiskanje ali vleko drugega plovila, ki lahko tudi prevaža splošni tovor in je povezano z enim ali več drugimi plovili. |
C |
8 |
14 |
0 |
Vlačilec, motorna ladja/tanker, povezan |
|
|
|
|
Plovilo za potiskanje ali vleko drugega plovila, ki lahko tudi prevaža splošni ali tekoči tovor in je povezano z enim ali več drugimi plovili. |
V |
8 |
15 |
0 |
Tovorna barža |
|
|
|
|
Maona za prevoz splošnega tovora. |
V |
8 |
16 |
0 |
Tankerska barža |
|
|
|
|
Maona za prevoz tovora v cisternah. |
V |
8 |
16 |
1 |
Tankerska barža, tekoči tovor, vrsta N |
|
|
|
|
Maona za prevoz tekočega tovora. |
V |
8 |
16 |
2 |
Tankerska barža, tekoči tovor, vrsta c |
|
|
|
|
Maona za prevoz posebnih kemikalij. |
V |
8 |
16 |
3 |
Tankerska barža, suh tovor |
|
|
|
|
Maona za prevoz suhega in tekočega tovora (npr. cementa). |
V |
8 |
17 |
0 |
Tovorna barža z zabojniki |
|
|
|
|
Maona za prevoz zabojnikov. |
V |
8 |
18 |
0 |
Tankerska barža, plin |
|
|
|
|
Maona za prevoz plina. |
C |
8 |
21 |
0 |
Potisna naveza, ena tovorna barža |
|
|
|
|
Plovilo za potiskanje/vleko za lažjo plovbo ene tovorne barže. |
C |
8 |
22 |
0 |
Potisna naveza, dve tovorni barži |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo dveh tovornih barž. |
C |
8 |
23 |
0 |
Potisna naveza, tri tovorne barže |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo treh tovornih barž. |
C |
8 |
24 |
0 |
Potisna naveza, štiri tovorne barže |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo štirih tovornih barž. |
C |
8 |
25 |
0 |
Potisna naveza, pet tovornih barž |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo petih tovornih barž. |
C |
8 |
26 |
0 |
Potisna naveza, šest tovornih barž |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo šestih tovornih barž. |
C |
8 |
27 |
0 |
Potisna naveza, sedem tovornih barž |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo sedmih tovornih barž. |
C |
8 |
28 |
0 |
Potisna naveza, osem tovornih barž |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo osmih tovornih barž. |
C |
8 |
29 |
0 |
Potisna naveza, devet tovornih barž |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko za lažjo plovbo devetih ali več tovornih barž. |
C |
8 |
31 |
0 |
Potisna naveza, ena barža za prevoz plina/tankerska barža |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika en tanker ali eno baržo za prevoz plina. |
C |
8 |
32 |
0 |
Potisna naveza, dve barži, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika dve barži, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina. |
C |
8 |
33 |
0 |
Potisna naveza, tri barže, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika tri barže, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina. |
C |
8 |
34 |
0 |
Potisna naveza, štiri barže, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika štiri barže, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina. |
C |
8 |
35 |
0 |
Potisna naveza, pet barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika pet barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina. |
C |
8 |
36 |
0 |
Potisna naveza, šest barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika šest barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina. |
C |
8 |
37 |
0 |
Potisna naveza, sedem barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika sedem barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina. |
C |
8 |
38 |
0 |
Potisna naveza, osem barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika osem barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina. |
C |
8 |
39 |
0 |
Potisna naveza, devet ali več barž, vsaj en tanker ali barža za prevoz plina |
|
|
|
|
Kombinacija za potiskanje/vleko, ki premika devet ali več barž, izmed katerih je vsaj ena tanker ali barža za prevoz plina. |
V |
8 |
40 |
0 |
Vlačilec, edini |
|
|
|
|
Plovilo za potiskanje drugega plovila, ki je edini čoln za vleko. |
Ne |
8 |
41 |
0 |
Vlačilec, eden ali več vlečnih čolnov |
|
|
|
|
Plovilo za potiskanje drugega plovila, ki plovilo potiska hkrati z enim ali več vlečnimi čolni. |
C |
8 |
42 |
0 |
Vlačilec, ki pomaga plovilu ali povezani kombinaciji |
|
|
|
|
Plovilo za potiskanje drugega plovila, ki pomaga plovilu ali kombinaciji plovil ali vlačilcev in plovil. |
V |
8 |
43 |
0 |
Potisni čoln, eden |
|
|
|
|
Plovilo za potiskanje. |
V |
8 |
44 |
0 |
Potniška ladja, potniški trajekt, ladja Rdečega križa, ladja za križarjenje |
|
|
|
|
Plovila za splošni prevoz potnikov. |
V |
8 |
44 |
1 |
Potniški trajekt |
|
|
|
|
Plovilo za prevoz potnikov in/ali vozil na rednih kratkih potovanjih. |
V |
8 |
44 |
2 |
Ladja Rdečega križa Plovilo za prevoz bolnikov in/ali invalidov. |
V |
8 |
44 |
3 |
Ladja za križarjenje |
|
|
|
|
Plovilo za prevoz potnikov, nastanjenih na ladji. |
V |
8 |
44 |
4 |
Potniška ladja brez možnosti nastanitve |
|
|
|
|
Plovilo za prevoz potnikov brez možnosti nastanitve v kabinah itd. |
V |
8 |
45 |
0 |
Službeno plovilo, policijska patrulja, pristaniške storitve |
|
|
|
|
Plovilo za izvajanje posebne namenske storitve. |
V |
8 |
46 |
0 |
Plovilo, plovni objekt za vzdrževalna dela, plavajoči žerjav, ladja za polaganje kablov, ladja za nameščanje boj, strgača |
|
|
|
|
Plovilo za opravljanje posebne vrste dela. |
C |
8 |
47 |
0 |
Objekt, vlečen, nikjer drugje naveden |
|
|
|
|
Objekt v vleki, ki ni naveden nikjer drugje. |
V |
8 |
48 |
0 |
Ribiški čoln |
|
|
|
|
Plovilo za ribolov. |
V |
8 |
49 |
0 |
Bunker |
|
|
|
|
Plovilo za prevoz in dostavljanje tankov za gorivo. |
V |
8 |
50 |
0 |
Barža, tanker, kemikalije |
|
|
|
|
Plovilo za prevoz tekočih kemikalij ali razsutih kemikalij. |
C |
8 |
51 |
0 |
Objekt, nikjer drugje naveden |
|
|
|
|
Plovni objekt, ki ni naveden nikjer drugje. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dodatne kode za pomorska prevozna sredstva |
|
|
|
|
|
V |
1 |
50 |
0 |
Plovilo za prevoz splošnega tovora po morju |
|
|
|
|
Plovilo za prevoz splošnega tovora. |
V |
1 |
51 |
0 |
Morska ladja za prevoz zabojnikov |
|
|
|
|
Plovilo za prevoz zabojnikov. |
V |
1 |
52 |
0 |
Morska ladja za razsuti tovor |
|
|
|
|
Plovilo za prevoz razsutega tovora. |
V |
1 |
53 |
0 |
Tanker |
|
|
|
|
Plovilo, opremljeno izključno s cisternami za prevoz tovora. |
V |
1 |
54 |
0 |
Tanker za prevoz utekočinjenega plina |
|
|
|
|
Tanker za prevoz utekočinjenega plina. |
V |
1 |
85 |
0 |
Plovni objekt, šport in rekreacija, daljši kot 20 metrov |
|
|
|
|
Plovilo za rekreacijo, daljše kot 20 metrov. |
V |
1 |
90 |
0 |
Hitra ladja |
|
|
|
|
Hitro večnamensko plovilo. |
V |
1 |
91 |
0 |
Hidrogliser |
|
|
|
|
Plovilo s strukturo v obliki kril za drsenje po vodi pri visoki hitrosti. |
V |
1 |
92 |
0 |
Hitri katamaran |
|
|
|
|
Hitro plovilo z vzporednima trupoma. |
Vir: Unece. |
2.7 Kode lokacije
2.7.1 Podatkovni elementi
Koda lokacije je sestavljena iz naslednjih ločenih elementov:
Element Št. |
Opis |
1 |
Koda države ZN (dvomestna) |
2 |
Koda lokacije ZN (trimestna) |
3 |
Št. odseka plovne poti (petmestna) |
4 |
Koda terminala ali točke prehoda (petmestna) |
5 |
Hektometer odseka plovne poti (pet mest), v zbirki podatkov obravnavan kot atribut številke odseka plovne poti |
Zahtevano lokacijo je treba vedno predstaviti z enotno kodo. To je mogoče storiti na več načinov, odvisno od namena javljanja in lokalnih razmer.
Koda UNLOCODE je vedno sestavljena iz kode države in lokacije, zaradi njune kombinacije pa je koda UNLOCODE enkratna.
2.7.2 Primer
Namen |
Primer |
Uporabljeni elementi |
Koda |
|||||||||
|
Št. |
Celotno besedilo |
1 Koda države ZN |
2 Koda lokacije ZN |
3 Številka odseka plovne poti |
4 Koda terminala |
5 Hektometer plovne poti |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Obvestilo o prevozu, izjava na računu |
||||||||||||
|
Kraj odhoda/namembni kraj |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Nemčija; Mainz; Ren; Frankenbach |
x |
x |
x |
X |
|
DE |
MAI |
03901 |
00FRB |
00000 |
|
2 |
Nizozemska; Rotterdam; odsek 2552 (Oude Maas); Leuvehaven |
x |
x |
x |
X |
|
NL |
RTM |
02552 |
LEUVE |
00000 |
|
3 |
Nizozemska; odsek 2552 (Oude Maas); 2,2 km |
x |
|
x |
|
x |
NL |
XXX |
05552 |
00000 |
00022 |
|
4 |
Nemčija; Ren; 502,3 km |
x |
|
x |
|
x |
DE |
XXX |
03900 |
00000 |
05023 |
Prometno obvestilo |
||||||||||||
|
Točka prehoda |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Nemčija; Ren; 502,3 km |
x |
|
x |
|
x |
DE |
XXX |
03900 |
00000 |
05023 |
|
6 |
Nemčija; Oberwesel; Ren; prometni center |
x |
x |
x |
X |
|
DE |
OWE |
03901 |
TRACE |
00000 |
|
7 |
Nemčija; Trier; Mose; lock |
x |
X |
x |
X |
|
De |
TRI |
03201 |
LOCK |
00000 |
Kratice
Kratice |
Opis |
ADN |
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnih snovi po celinskih vodah (Direktiva Sveta EU 94/95/ES) – European Agreement Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (Council Directive 94/95/EC) |
ADNR |
Evropski sporazum o mednarodnem prevozu nevarnih snovi po Renu – Réglement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin |
AIS |
Sistem za samodejno prepoznavanje – Automatic Identification System |
BERMAN |
Upravljanje vplutja (sporočilo EDI) – Berth Management (EDI Message) |
CCNR |
Osrednja komisija za plovbo po Renu – Central Commission for the Navigation on the Rhine |
KN |
Kombinirana nomenklatura (na blagu) harmoniziranega sistema – Combined Nomenclature (on Goods) of the harmonised system |
DWT |
Nosilnost – Dead Weight |
EAN |
Evropsko združenje za številčenje izdelkov – European Article Numbering Association |
ECDIS |
Elektronski prikaz navigacijskih kart in informacijski sistem – Electronic Chart Display and Information System |
EDI |
Elektronska izmenjava podatkov – Electronic Data Interchange |
ENI |
Evropska identifikacijska številka plovila |
ERI |
Mednarodno elektronsko poročanje – Electronic Reporting International |
ERINOT |
Obvestilo ERI (sporočilo) – ERI Notification (Message) |
ERIRSP |
Odgovor ERI (sporočilo) – ERI Response (Message) |
ERN |
Številka elektronskega javljanja – Electronic Reporting Number |
ETA |
Predvideni čas prihoda – Estimated Time of Arrival |
ETD |
Predvideni čas odhoda – Estimated Time of Departure |
FAL |
Konvencija o olajšavah IMO – IMO Facilitation convention |
GPS |
Globalni sistem za določanje položaja – Global Positioning System |
Oznaka HS |
Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga Svetovne carinske organizacije – Harmonised Commodity Description and Coding System of WCO |
HTML |
Označevalni jezik za hiperbesedilo – Hyper Text Markup Language |
IFTDGN |
Mednarodno sporočilo o odpremi in prevozu nevarnega blaga – International Forwarding and Transport Dangerous Goods Notification (Message) |
IMDG |
Mednarodni kodeks za pomorski prevoz nevarnega blaga (številka) – International Maritime Dangerous Goods Code (Number) |
IMO |
Mednarodna pomorska organizacija – International Maritime Organization |
IMO-FAL |
Konvencija o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu, 1965, s spremembami – Convention on the Facilitation of International Maritime Traffic, 1965, with amendments |
ISO |
Mednarodna organizacija za standardizacijo – International Standardisation Organisation |
ISPS |
Mednarodni kodeks o zaščiti ladij in pristanišč pred terorističnimi dejanji – International Ship and Port facility Security (Code) |
LOCODE |
Koda lokacije pristanišč in tovornih postaj UNECE – UNECE Location code for ports and freight stations |
NST 2000 |
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa (uporablja se od leta 2007) – Standard Goods Classification for Transport Statistics (to be used from 2007 onwards) |
NST/R |
Standardna klasifikacija blaga za statistiko prometa/revidirana – Standard Goods Classification for Transport Statistics/revised |
OFS |
Uradna številka ladje – Official Ship Number |
PAXLST |
Seznam potnikov (sporočilo) – Passenger List (Message) |
PROTECT |
Mednarodna organizacija severnoevropskih pristanišč za oblikovanje sporočil o nevarnem blagu – International Organisation of North Europeans Ports Dealing with Dangerous Goods message implementation |
PCS |
Pristaniški sistem Skupnosti – Port Community System |
RIS |
Rečne informacijske storitve – River Information Services |
SCAC |
Standardna črkovna koda ladje – Standard Carrier Alpha Code |
SOLAS |
Konvencija Mednarodne pomorske organizacije o varstvu človeškega življenja na morju – Safety of Lives At Sea IMO Convention |
UN/CEFACT |
Center ZN za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje – UN Centre for Trade Facilitation and Electronic Business |
UN/ECE |
Ekonomske komisije Združenih narodov za Evropo – United Nations Economic Commission for Europe |
UN/EDIFACT |
Elektronska izmenjava podatkov za administracijo, trgovino in promet – Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport |
UN/LOCODE |
Koda lokacije Združenih narodov – United Nations Location Code |
UNDG |
(Številka) nevarnega blaga Združenih narodov – United Nations Dangerous Goods (Number) |
UNTDID |
Imenik Združenih narodov za izmenjavo trgovinskih podatkov – United Nations Trade Data Interchange Directory |
URL |
Enolični krajevnik vira (spletni naslov) – Uniform Resource Allocator (Internet Address) |
VTM |
Upravljanje plovbe – Vessel Traffic Management |
VTS |
Sistemi za nadzor plovbe – Vessel Traffic Services |
WCO |
Svetovna carinska organizacija – World Customs Organisation |
XML |
Razširjeni označevalni jezik – Extended Markup Language |
(1) PROTECT: Organizacija, ki jo sestavljajo številna evropska morska pristanišča, ki so razvila skupna navodila za oblikovanje standardnih sporočil. Ta navodila so podlaga za tehnične specifikacije za elektronsko javljanje v priročnikih za oblikovanje.
(2) Glosar UN/EDIFACT, ki ga ureja UNECE (www.unece.org/trade/untdid/texts/d300_d.htm); Glosar transporta in logistike, raziskovalni in razvojni projekti na podlagi evropskih okvirnih programov za RTR – INDRIS (FP4), COMPRIS (FP5), MARNIS (FP6).
(3) Vir: Priporočilo UNECE št. 33.
(4) Vir: Direktiva 2002/59/ES.
(5) V ZN se vsaki dve leti dogovorijo o spremembah kod in jih objavijo.
(6) V IMO se vsaki dve leti dogovorijo o spremembah kod in jih objavijo.
(7) Ustrezne odgovorne organizacije se vsaki dve leti dogovorijo o spremembah kod in jih objavijo.
(8) Spremembe celotnega kodeksa objavi WCO vsaka štiri leta, podkodeks pa na podlagi zahtev za spremembe prilagodi strokovna skupina ERI.
(9) Uporabo novih ali spremenjenih kod usklajuje strokovna skupina ERI.
(10) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2006 o tehničnih predpisih za plovila, namenjena za plovbo po celinskih plovnih poteh, in razveljavitvi Direktive Sveta 82/714/EGS, UL L 389, 30.12.2006, str. 1.
Dodatek 1
Poročanje o (nevarnem) blagu (IFTDGN) – ERINOT
KAZALO
1. |
Sporočilo ERI |
1.1 |
Tabela segmentov |
1.2 |
Razvejeni diagram – sporočilo ERI |
1.3 |
Struktura sporočil ERINOT |
1.4 |
Lažni segmenti |
1.5 |
Prazna plovila |
1.6 |
Prevoz zabojnikov z nenevarnim blagom |
1.7 |
Zabojniki z neznanimi podatki o blagu ali prazni zabojniki |
1.8 |
Izmenjava informacij med organi RIS |
1.9 |
Preklic obvestila |
1. SPOROČILO ERI
Sporočilo ERI (ERINOT) je posebna uporaba sporočila UN/EDIFACT „Mednarodno obvestilo o pošiljanju in prevozu nevarnega blaga (IFTDGN)“, kot ga je razvila organizacija PROTECT. Sporočilo ERINOT temelji na imeniku EDIFACT 98.B in različici PROTECT 1.0.
Tabela segmentov sporočila ERINOT je opisana v poglavju 1.1. Razvejeni diagram sporočila ERINOT je opisan v poglavju 1.2.
Da bi zagotovili uporabo sporočila tudi v posebnih okoliščinah, kot je konvoj ladij, so bile za segmente RFF v skupini TDT uvedene nekatere dodatne označbe.
1.1 Tabela segmentov
|
|
ERI |
||||||||||
Tag |
Name |
S |
R |
|
S |
|
R |
|
|
|
|
|
Message header |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
Beginning of message |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
Date/time/period |
C |
9 |
|
C |
|
0 |
|
|
|
|
|
|
Free text |
C |
9 |
|
C |
|
3 |
|
|
|
|
|
|
Handling instructions |
C |
1 |
|
D |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
-------Segment Group 1------- |
C |
9 |
--- |
C |
|
3 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
Reference |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
Date/time/period |
C |
9 |
--- |
----- |
--- |
0 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
|
-------Segment Group 2------- |
C |
1 |
--- |
M |
|
1 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
Details of transport |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
Reference |
C |
9 |
|
M |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
Place/location identification |
C |
1 |
0 |
M |
|
9 |
|
|
|
|
|
|
Date/time/period |
C |
2 |
--- |
C |
--- |
2 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
|
|
-------Segment Group 3------- |
C |
9 |
--- |
M |
--- |
2 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
Name and address |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
-------Segment Group 4------- |
C |
9 |
--- |
M |
--- |
2 |
--- |
--- |
--- |
| |
| |
Contact information |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
| |
| |
|
Communciation contact |
C |
9 |
--- |
C |
--- |
4 |
--- |
--- |
--- |
|-- |
--| |
|
|
-------Segment Group 5------- |
C |
999 |
--- |
M |
-1 |
9 |
--- |
--- |
--- |
| |
|
Equipment details |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
| |
|
|
Measurements |
C |
9 |
--- |
M |
--- |
5 |
--- |
--- |
--- |
| |
|
|
|
-------Segment Group 6------- |
M |
999 |
--- |
M |
99 |
9 |
--- |
--- |
--- |
--- |
--| |
Consignment information |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
Handling instructions |
C |
1 |
|
D |
|
1 |
|
|
|
|
| |
|
Date/time/period |
C |
4 |
|
C |
|
2 |
|
|
|
|
| |
|
Place/location identification |
C |
4 |
|
C |
|
2 |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
-------Segment Group 7------- |
C |
1 |
--- |
C |
|
0 |
--| |
|
|
|
| |
Details of transport |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
| |
|
|
|
| |
|
Reference |
C |
9 |
--- |
C |
|
0 |
--| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
-------Segment Group 8------- |
C |
2 |
--- |
C |
|
2 |
--- |
--| |
|
|
| |
Name and address |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
-------Segment Group 9------- |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
--| |
| |
|
|
| |
Contact information |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
| |
| |
|
|
| |
|
Communciation contact |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
--| |
| |
|
|
| |
|
Reference |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
--- |
--| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
-------Segment Group 10----- |
M |
9 |
9- |
M |
9 |
9 |
--- |
--- |
--| |
|
| |
Goods item details |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
|
| |
|
| |
|
Free text |
C |
2 |
|
C |
|
2 |
|
|
| |
|
| |
|
Package identification |
C |
1 |
|
C |
|
0 |
|
|
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| |
|
-------Segment Group 11----- |
C |
9 |
9- |
C |
9 |
9 |
--- |
--| |
| |
|
| |
Split goods placement |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
| |
| |
|
| |
|
Measurements |
C |
9 |
|
M |
|
2 |
--- |
--| |
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| |
|
-------Segment Group 12----- |
M |
1 |
--- |
M |
--- |
--- |
--- |
--| |
| |
|
| |
Dangerous goods |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
|
| |
| |
|
| |
|
Free text |
M |
9 |
|
M |
|
2 |
|
| |
| |
|
| |
|
Measurements |
M |
9 |
|
M |
|
1 |
|
| |
| |
|
| |
|
Place/location identification |
C |
99 |
|
C |
|
0 |
|
| |
| |
|
| |
|
Reference |
C |
9 |
|
C |
|
0 |
|
| |
| |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| |
|
| |
|
-------Segment Group 13----- |
C |
99 |
|
C |
9 |
9 |
--| |
| |
| |
|
| |
Split goods placement |
M |
1 |
|
M |
|
1 |
| |
| |
| |
|
| |
|
Place/location identification |
C |
1 |
|
C |
|
1 |
| |
| |
| |
|
| |
|
Measurements |
C |
2 |
|
M |
|
2 |
--- |
--| |
--| |
--- |
--| |
|
Message trailer |
M |
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.2 Razvejeni diagram – sporočilo ERI
BGM – začetek sporočila (Beginning of message); CNI – informacija o pošiljki (Consignment information); COM – komunikacijski stik (Communication contact); CTA – informacija o stiku (Contact information); DGS – nevarno blago (Dangerous goods); DTM – datum/čas/obdobje (Date/time/period); EQD – podatki o opremi (Equipment details); FTX – prosto besedilo (Free text); GID – podrobnosti o blagovni postavki (Goods items details); HAN – navodila za ravnanje (Handling instructions); LOC – kraj/identifikacija lokacije (Place/location identification); MEA – meritve (Measurements); NAD – ime in naslov (Name and address); PCI – identifikacija paketa (Package identification); RFF – referenca (Reference); SGP – namestitev ločenega blaga (Split goods placement); TDT – podrobnosti o transportu (Details of transport); UNH – glava sporočila (Message header); UNT – rep sporočila (Message trailer); SG – skupina segmentov (Segment group); M – obvezno (Mandatory); C – pogojno (Conditional); podlaga: UNTD98.B, PROTECT 1.0
1.3 Struktura sporočil ERINOT
Tabela 1 opredeljuje strukturo segmentov in podatkovnih elementov sporočila ERI.
Tabela 1: sporočilo ERI (ERINOT) |
||||||
Skupina segmentov |
Segment Zbirni podatkovni element (C) Podatkovni element OZNAKA |
Raven |
Obvezno Pogojno |
Oblika |
Ime |
Opis Označbe v zapisovanju oznak |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
UNB |
0 |
M |
|
INTERCHANGE HEADER |
|
|
S001 |
|
M |
|
SYNTAX IDENTIFIER |
|
|
0001 |
|
M |
a4 |
Syntax identifier |
„UNOA“ raven A nadzorne agencije |
|
0002 |
|
M |
n1 |
Syntax version number |
„2“ |
|
S002 |
|
M |
|
INTERCHANGE SENDER |
|
|
0004 |
|
M |
an..35 (an25) |
Sender identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime |
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
|
0008 |
|
C |
an..14 |
Address for reverse routing |
Ni na voljo |
|
S003 |
|
M |
|
INTERCHANGE RECIPIENT |
|
|
0010 |
|
M |
an..35 (an25) |
Recipient identification |
Številka poštnega predala ali enotno ime |
|
0007 |
|
C |
an..4 |
Partner identification code qualifier |
Ni na voljo |
|
0014 |
|
C |
an..14 |
Routing address |
Ni na voljo |
|
S004 |
|
M |
|
DATE/TIME OF PREPARATION |
|
|
0017 |
|
M |
n6 |
Date |
Datum izvajanja, LLMMDD |
|
0019 |
|
M |
n4 |
Time |
Čas izvajanja, HHMM |
|
0020 |
|
M |
an..14 |
Interchange control reference |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila. |
|
S005 |
|
C |
|
RECIPIENTS REFERENCE, PASSWORD |
Ni na voljo |
|
0022 |
|
|
an..14 |
Recipient’s reference/password |
Ni na voljo |
|
0025 |
|
|
an2 |
Recipient’s reference, password qualifier |
Ni na voljo |
|
0026 |
|
|
an..14 |
Application reference |
Ni na voljo |
|
0029 |
|
|
a1 |
Processing priority code |
Ni na voljo |
|
0031 |
|
C |
n1 |
Acknowledgement request |
„1“ = Zahteva pošiljatelja po navedbi virov, tj. sprejetih in identificiranih segmentov UNB in UNZ |
|
0032 |
|
|
an..35 |
Communications agreement id |
Ni na voljo |
|
0035 |
|
C |
n1 |
Test indicator |
„1“ = Izmenjava se nanaša na preskusno sporočilo |
|
|
|
|
|
|
|
|
UNH |
0 |
M |
|
MESSAGE HEADER |
Opredelitev, specifikacija in naslov sporočila |
|
0062 |
|
M |
an..14 |
Message reference number |
Prvih 14 mest referenčne številke sporočila. |
|
S009 |
|
M |
|
MESSAGE IDENTIFIER |
|
|
0065 |
|
M |
an..6 |
Message type |
„IFTDGN“, vrsta sporočila |
|
0052 |
|
M |
an..3 |
Message version number |
„D“, |
|
0054 |
|
M |
an..3 |
Message release number |
„98B“ |
|
0051 |
|
M |
an..2 |
Controlling agency |
„UN“, |
|
0057 |
|
M |
an..6 |
Association assigned code |
„ERI12“, ERI različica 1.2 |
|
0068 |
|
O |
an..35 |
Common access reference |
Referenčna oznaka mora vsebovati skupni imenovalec za vsa sporočila za isto plovbo. |
|
S010 |
|
|
|
STATUS OF THE TRANSFER |
Ni na voljo |
|
0070 |
|
|
n..2 |
Sequence of transfers |
Ni na voljo |
|
0073 |
|
|
a1 |
First and last transfer |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
BGM |
0 |
M |
|
BEGINNING OF MESSAGE |
Opredelitev vrste in funkcije sporočila |
|
C002 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE NAME |
|
|
1001 |
|
M |
an..3 |
Document/message name code |
Vrsta sporočila: „VES“, sporočilo od plovila do organa RIS; „CAR“, sporočilo od transportnega plovila do organa RIS; „PAS“, prehodno poročilo od enega do drugega organa RIS (glej tudi oddelek 0) |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
1000 |
|
|
an..35 |
Document/message name |
Ni na voljo |
|
C106 |
|
M |
|
DOCUMENT/MESSAGE IDENTIFICATION |
|
|
1004 |
|
M |
an..35 (an15) |
Document identifier |
Referenčna številka sporočila. Številka mora biti čim bolj enotna, tako za pošiljatelja kot za prejemnika. Če je sporočilo prejeto in nato posredovano drugemu prejemniku, se uporablja prvotna referenčna številka sporočila. Prehodni sistem v tem primeru ne sme ustvariti druge referenčne številke sporočila. |
|
1056 |
|
|
an..9 |
Version |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
1225 |
|
M |
an..3 |
Message function code |
Funkcija sporočila: „1“ = sporočilo o preklicu „9“ = novo sporočilo, (izvirnik) „5“ = sporočilo o spremembi |
|
4343 |
|
C |
an..3 |
Response type code |
AQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX (1) |
1 |
C |
|
FREE TEXT |
Za obvestilo o številu oseb na krovu in številu modrih stožcev |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„SAF“ za razlago varnostnih opozoril |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Ni na voljo |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
Besedilo |
|
4440 |
|
M |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Skupno število oseb na krovu |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (an1) |
Free text |
„0“, „1“, „2“, „3“ za število stožcev (celinsko plovilo), „B“ za rdečo signalno zastavico (pomorsko plovilo), „V“ za posebno dovoljenje |
|
4440 |
|
C |
an.. 70 (n4) |
Free text |
Število potnikov |
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
Ni na voljo |
|
4440 |
|
|
an.. 70 |
Free text |
Ni na voljo |
|
3453 |
|
|
an.. 3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX (2) |
1 |
C |
|
FREE TEXT |
Za opredelitev, ali lahko prejemnik informacije v sporočilu posreduje drugim organom |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„ACK“ za „izjavo o zasebnosti“ ali „zaupno naravo“ |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo |
|
C107 |
|
|
|
TEXT REFERENCE |
|
|
4441 |
|
|
an..17 |
Free text identification |
Ni na voljo |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
C108 |
|
M |
|
TEXT LITERAL |
|
|
4440 |
|
M |
an..70 (a1) |
Free text |
„Y“ = Da, „N“ = Ne |
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo. |
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo. |
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo. |
|
4440 |
|
|
an..70 |
Free text |
Ni na voljo |
|
3453 |
|
|
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
|
4447 |
|
|
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
FTX |
|
C |
|
Free text |
Razlog za preklic |
|
4451 |
|
M |
an..3 |
Text subject code qualifier |
„ACD“ razlog za preklic |
|
4453 |
|
|
an..3 |
Free text function code |
Ni na voljo. |
|
C107 |
|
M |
|
TEXT REFERENCE |
Opredelitev besedila |
|
4441 |
|
M |
an..17 |
Free text identification |
„CAM“ napaka v obvestilu „CAO“ prevoz se ne izvaja „CAV“ glavni cilj prevoza se je spremenil „CHD“ čas vplutja se je spremenil |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
C108 |
|
M |
|
|
Besedilo |
|
4440 |
|
M |
an..70 |
Free text |
Poljuben opis razloga |
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Poljubno besedilo za nadaljnjo razlago |
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Poljubno besedilo za nadaljnjo razlago |
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Poljubno besedilo za nadaljnjo razlago |
|
4440 |
|
C |
an..70 |
Free text |
Poljubno besedilo za nadaljnjo razlago |
|
3453 |
|
C |
an..3 |
Language, coded |
Ni na voljo |
|
4447 |
|
C |
an..3 |
Text formatting, coded |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
HAN(1) |
1 |
D |
|
|
|
|
C524 |
|
M |
|
HANDLING INSTRUCTIONS |
|
|
4079 |
|
M |
|
Handling instructions, coded |
Okvara „T“ T = tranzit LLO = natovarjanje LDI = raztovarjanje TSP = tranzit v istem pristanišču |
|
1131 |
|
C |
|
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
C |
|
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
|
4078 |
|
C |
|
Handling intructions |
Ni na voljo |
|
C218 |
|
C |
|
HAZERDOUS MATERIAL |
Ni na voljo |
|
7419 |
|
C |
|
Hazardous material class code, indentification |
Ni na voljo |
|
1131 |
|
C |
|
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
C |
|
Code list responsible agency, coded |
Ni na voljo |
|
7418 |
|
C |
|
Hazardous material class |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (1) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Sklicevanje na sporočilo, ki ga nadomešča trenutno sporočilo. Obvezno, če je sporočilo sprememba ali preklic sporočila. |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„ACW“ za referenčno številko prejšnjega sporočila |
|
1154 |
|
M |
an..35 (an15) |
Reference number |
Referenčna številka sporočila BGM, TAG 1004 sporočila, ki ga to sporočilo nadomešča. |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (2) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Sklicevanje na prevozno listino. |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„FF“ za „referenčno številko odpravnika tovora“ |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Referenčna številka prevozne listine |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
|
RFF (3) |
1 |
C |
|
REFERENCE |
Sklicevanje na scenarij preskusa |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„ADD“ za številko preskusa |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Opredelitev scenarija preskusa, ki ga mora poznati pogodbenica prejemnica |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
TDT |
1 |
M |
|
DETAILS OF TRANSPORT |
Specifikacija prevoznih sredstev, poimenovanje plovil v konvoju (posamezno plovilo brez tovornega čolna je v tem smislu prav tako konvoj) |
|
8051 |
|
M |
an..3 |
Transport stage code qualifier |
„20“ za glavni prevoz tovora |
|
8028 |
|
C |
an..17 |
Conveyance reference number |
Številka plovbe, ki jo določi pošiljatelj sporočila. |
|
C220 |
|
M |
|
MODE OF TRANSPORT |
|
|
8067 |
|
M |
an..3 |
Mode of transport, coded |
„8“ za prevoz po celinskih vodah, „1“ za pomorski prevoz (glej UN/ECE, uvodno izjavo 19) |
|
8066 |
|
|
an..17 |
Mode of transport |
Ni na voljo |
|
C228 |
|
M |
|
TRANSPORT MEANS |
|
|
8179 |
|
M |
an..8 (an4) |
Type of means of transport identification, convoy type |
Oznaka za vrsto ladje in konvoja prevoznega sredstva iz uvodne izjave 28 UN/CEFACT, glej del 2, poglavje 4.2.1 |
|
8178 |
|
|
an..17 |
Type of means of transport |
Ni na voljo |
|
C040 |
|
|
|
CARRIER |
Ni na voljo |
|
3127 |
|
|
an..17 |
Carrier identification |
Ni na voljo |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
3128 |
|
|
an..35 |
Carrier name |
Ni na voljo |
|
8101 |
|
|
an..3 |
Transit direction, coded |
Ni na voljo |
|
C401 |
|
|
|
EXCESS TRANSPORTATION INFORMATION |
|
|
8457 |
|
|
an..3 |
Excess transportation reason |
Ni na voljo |
|
8459 |
|
|
an..3 |
Excess transportation responsibility |
Ni na voljo |
|
7130 |
|
|
an..17 |
Customer authorization number |
Ni na voljo |
|
C222 |
|
M |
|
TRANSPORT IDENTIFICATION |
|
|
8213 |
|
M |
an..9 (an7..8) |
ID. of means of transport identification |
Številka plovila: 7 številk za navedbo OFS ali IMO, 8 številk za navedbo ERN in enotna evropska identifikacijska številka plovila |
|
1131 |
|
M |
an..3 |
Code list qualifier |
„OFS“ za uradno številko ladje sistema CCNR, glej del 2, poglavje 4.2.2 „IMO“ za številko IMO, glej del 2, poglavje 4.2.3 „ERN“ za vse druge ladje (mednarodna številka elektronskega poročanja), glej del 2, poglavje 4.2.4 „ENI“ za enotno evropsko identifikacijsko številko plovila, glej del 2, poglavje 4.2.5 |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
8212 |
|
M |
an..35 |
Id. Of the means of transport |
Ime ladje; če ima ime več kot 35 črk, se ime ladje skrajša |
|
8453 |
|
M |
an..3 |
Nationality of means of transport |
ISO 3166-1 dvomestna alfa šifra države, glej del 2, poglavje 4.2.12 Če država prevoznih sredstev ni znana, se uporablja 3-mestna šifra pristojnega organa, ki je izdal evropsko identifikacijsko številko plovila. |
|
8281 |
|
|
an..3 |
Transport ownership |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (1) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, dolžina |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„LEN“ = Dolžina |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..5) |
Reference number |
Celotna dolžina konvoja t v centimetrih |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (2) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, širina |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„WID“ |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Celotna širina konvoja v centimetrih |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (3) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, ugrez |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„DRA“ |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Ugrez konvoja v centimetrih, |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (4) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, višina |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
|
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„HGT“ |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..4) |
Reference number |
Višina konvoja nad vodno črto v centimetrih, |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (5) |
2 |
M |
|
REFERENCE |
Dimenzije prevoza, tonaža |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenca |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„TON“ |
|
1154 |
|
M |
an..35 (n..5) |
Reference number |
Največja zmogljivost konvoja v metričnih tonah |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (6) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Referenca nacionalne plovbe, Belgija |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenca |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„GNB“ |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Vladna referenca Belgije |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (7) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Referenca nacionalne plovbe, Francija |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenca |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„GNF“ |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Vladna referenca Francije |
|
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (8) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Referenca nacionalne plovbe, Nemčija |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenca |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„GNG“ |
|
1 154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Vladna referenca Nemčije |
|
1 156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4 000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1 060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
RFF (9) |
2 |
C |
|
REFERENCE |
Referenca nacionalne plovbe, rezervirana 1 |
|
C506 |
|
M |
|
REFERENCE |
Referenca |
|
1153 |
|
M |
an..3 |
Reference qualifier |
„GN1“ |
|
1154 |
|
M |
an..35 |
Reference number |
Vladna referenca, rezervirana 1 |
1 |
1156 |
|
|
an..6 |
Line number |
Ni na voljo |
|
4000 |
|
|
an..35 |
Reference version number |
Ni na voljo |
|
1060 |
|
|
an..6 |
Revision number |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (1) |
2 |
M |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Pristanišče izplutja, pristanišče, kjer se prevoz začne |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„5“ kraj izplutja |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16), glej del 2, poglavje 4.2.13 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Polno ime lokacije pristanišča |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |
|
|
3223 |
|
M |
an..25 (an..5) |
Related place/location one identification |
Oznaka terminala, glej del 2, poglavje 4.2.15 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
3222 |
|
|
an..70 |
Related place/location one |
Polno ime terminala. |
|
C553 |
|
C |
|
RELATED LOCATION TWO IDENTIFICATION |
|
|
3233 |
|
M |
an..25 (an5) |
Related place/location two identification |
Oznaka območja plovnih poti, glej del 2, poglavje 4.2.14 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
|
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
3232 |
|
C |
an..70 (an..5) |
Related place/location two |
Sto metrov območja plovnih poti |
|
5479 |
|
|
an..3 |
Relation |
Ni na voljo |
|
|
|
|
|
|
|
TDT |
LOC (2) |
2 |
C |
|
PLACE/LOCATION IDENTIFICATION |
Točka prehoda, ki jo je ladja že prešla. Ta segment in segment TDT/DTM(2) z označbo 186 sta za prehodna poročila obvezna |
|
3227 |
|
M |
an..3 |
Place/location qualifier |
„172“ za točko prehoda |
|
C517 |
|
M |
|
LOCATION IDENTIFICATION |
|
|
3225 |
|
M |
an..25 (an5) |
Place/location identification |
UN/ECE oznaka lokacije (uvodna izjava 16) točke prehoda (zapornica, most, prometno središče), glej del 2, poglavje 4.2.13 |
|
1131 |
|
|
an..3 |
Code list qualifier |
Ni na voljo |
|
3055 |
|
|
an..3 |
Code list responsible agency |
Ni na voljo |
|
3224 |
|
C |
an..70 (an..17) |
Place/location |
Polno ime točke prehoda |
|
C519 |
|
C |
|
RELATED LOCATION ONE IDENTIFICATION |