EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009L0047

Direktiva Sveta 2009/47/ES z dne 5. maja 2009 o spremembah Direktive Sveta 2006/112/ES v zvezi z uporabo nižjih stopenj davka na dodano vrednost

OJ L 116, 9.5.2009, p. 18–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 09 Volume 001 P. 286 - 288

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/47/oj

9.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 116/18


DIREKTIVA SVETA 2009/47/ES

z dne 5. maja 2009

o spremembah Direktive Sveta 2006/112/ES v zvezi z uporabo nižjih stopenj davka na dodano vrednost

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 93 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (3) državam članicam dovoljuje, da uporabijo eno ali dve nižji stopnji, ki ne smeta biti nižji od 5 % in se lahko uporabljata samo za omejen seznam blaga in storitev.

(2)

Komisija je leta 2007 Svetu in Evropskemu parlamentu predložila sporočilo o stopnjah DDV, ki niso splošne, ter ugotovila, da nižje stopnje DDV, ki se uporabljajo za storitve, ki se zagotavljajo na lokalni ravni, dejansko ne ogrožajo nemotenega delovanja notranjega trga in bi lahko pod določenimi pogoji tudi ugodno vplivale na oblikovanje novih delovnih mest in preprečevanje sive ekonomije. Ustrezno bi bilo, da se zato državam članicam dovoli, da uporabijo nižje stopnje DDV za storitve, kot so delovno intenzivne storitve, za katere se uporabljajo začasne določbe, ki bodo prenehale veljati konec leta 2010, ter za restavracijske storitve in storitve cateringa.

(3)

V zvezi z dobavo alkoholnih in/ali brezalkoholnih pijač v okviru restavracijskih storitev in storitev cateringa je v določenih primerih za te pijače upravičeno predvideti drugačno ureditev kot v okviru dobave živil; primerno je, da se eksplicitno določi, da država članica lahko vključi ali izključi dobavo alkoholnih in brezalkoholnih pijač, kadar za dobavo restavracijskih storitev in storitve cateringa iz Priloge III Direktive 2006/112/ES uporablja znižano stopnjo.

(4)

Direktivo 2006/112/ES bi bilo treba spremeniti tudi zato, da bi dovolili uporabo nižjih davčnih stopenj oziroma izjeme v določenih posebnih okoliščinah, kjer so se takšne znižane stopnje ali izjeme stalno uporabljale že v preteklosti zaradi socialnih ali zdravstvenih razlogov, ter da bi sklicevanje na knjige iz Priloge III k navedeni direktivi prilagodili tehničnemu napredku.

(5)

Vsebina nekaterih določb Direktive 2006/112/ES glede sedanjih odstopanj in seznama iz Priloge IV k navedeni direktivi bo vključena v seznam dobav blaga in storitev, za katere se lahko uporabljajo nižje stopnje na podlagi te direktive. Zaradi jasnosti bi se te določbe in Priloga IV k Direktivi 2006/112/ES morale črtati.

(6)

V skladu s točko 34 Medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje (4) se države članice spodbuja, da za svoje potrebe in v interesu Skupnosti izdelajo in objavijo lastne tabele, ki naj, kolikor nazorno je to mogoče, prikažejo primerjavo med to direktivo in ukrepi za prenos v nacionalno pravo.

(7)

Direktivo 2006/112/ES bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJEL NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Direktiva 2006/112/ES se spremeni na naslednji način:

1.

vstavi se naslednji člen:

„Člen 104a

Ciper lahko uporabi eno od obeh nižjih stopenj iz člena 98 za dobavo utekočinjenega naftnega plina v jeklenkah.“;

2.

člen 105 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 105

1.   Portugalska lahko uporabi eno od obeh nižjih stopenj iz člena 98 za mostnino na območju Lizbone.

2.   Portugalska lahko za transakcije, ki se izvajajo v avtonomnih regijah Azori in Madeira, ter za neposredni uvoz v te regije uporablja stopnje, nižje od tistih, ki se uporabljajo na celini.“;

3.

poglavje 3 naslova VIII se črta;

4.

v členu 111 se z učinkom od 1. januarja 2011 doda naslednja točka:

„(c)

Malta za dobavo živil za prehrano ljudi in farmacevtskih izdelkov.“;

5.

v členu 114(1) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Poleg tega lahko države članice iz prvega pododstavka uporabljajo takšno stopnjo za otroška oblačila, otroško obutev in stanovanja.“;

6.

člen 115 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 115

Države članice, ki so 1. januarja 1991 uporabljale nižjo stopnjo za otroška oblačila, otroško obutev ali stanovanja, lahko za takšne dobave blaga ali opravljanje storitev takšno stopnjo še naprej uporabljajo.“;

7.

člen 116 se črta;

8.

člen 117(1) se črta;

9.

člen 125(2) se črta;

10.

člen 127 se črta z učinkom od 1. januarja 2011;

11.

člen 128(2) se črta;

12.

člen 129(1) se črta;

13.

Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo k tej direktivi;

14.

Priloga IV se črta.

Člen 2

Države članice nemudoma predložijo Komisiji besedila zakonov in drugih predpisov, sprejetih na področju, ki ga ureja ta direktiva.

Države članice se v sprejetih predpisih sklicujejo na to direktivo ali pa sklic nanjo navedejo ob njihovi uradni objavi. Način sklicevanja določijo države članice.

Člen 3

Ta direktiva začne veljati prvi dan prvega meseca po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 4

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 5. maja 2009

Za Svet

Predsednik

M. KALOUSEK


(1)  Mnenje z dne 19. februarja 2009 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Mnenje z dne 25. februarja 2009 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(3)  UL L 347, 11.12.2006, str. 1.

(4)  UL C 321, 31.12.2003, str. 1.


PRILOGA

Priloga III k Direktivi 2006/112/ES se spremeni:

1.

točka (6) se nadomesti z naslednjim besedilom:

„(6)

dobava, skupaj s knjižnično izposojo, knjig na vseh fizičnih nosilcih (vključno z brošurami, letaki in podobnim tiskanim gradivom, otroškimi slikanicami, vključno s tistimi za risanje ali barvanje, glasbenimi deli, tiskanimi ali v rokopisu, zemljevidi in hidrografskimi ali podobnimi kartami), časopisov in periodičnih publikacij, razen gradiv, ki so v celoti ali v pretežnem delu namenjena oglaševanju;“;

2.

vstavita se naslednji točki:

„(10a)

obnova in popravila zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave;

(10b)

čiščenje oken in čiščenje zasebnih gospodinjstev;“;

3.

vstavi se naslednja točka:

„(12a)

restavracijske storitve in storitve cateringa, pri čemer je možno izključiti dobavo (alkoholnih in/ali brezalkoholnih) pijač;“;

4.

dodajo se naslednje točke:

„(19)

manjša popravila koles, čevljev in usnjenih izdelkov, oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo);

(20)

storitve domačega varstva (kot pomoč na domu in varstvo otrok, skrb za ostarele, obolele ali invalide);

(21)

frizerske storitve.“.


Top