EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1020
Commission Regulation (EC) No 1020/2008 of 17 October 2008 amending Annexes II and III to Regulation (EC) No 853/2004 of the European Parliament and of the Council laying down specific hygiene rules for food of animal origin and Regulation (EC) No 2076/2005 as regards identification marking, raw milk and dairy products, eggs and egg products and certain fishery products (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (ES) št. 1020/2008 z dne 17. oktobra 2008 o spremembi Prilog II in III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora ter Uredbe (ES) št. 2076/2005 v zvezi z označevanjem identifikacije, surovim mlekom in mlečnimi izdelki, jajci in jajčnimi izdelki ter nekaterimi ribiškimi proizvodi (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (ES) št. 1020/2008 z dne 17. oktobra 2008 o spremembi Prilog II in III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora ter Uredbe (ES) št. 2076/2005 v zvezi z označevanjem identifikacije, surovim mlekom in mlečnimi izdelki, jajci in jajčnimi izdelki ter nekaterimi ribiškimi proizvodi (Besedilo velja za EGP)
OJ L 277, 18.10.2008, p. 8–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 052 P. 76 - 82
In force
18.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 277/8 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1020/2008
z dne 17. oktobra 2008
o spremembi Prilog II in III k Uredbi (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora ter Uredbe (ES) št. 2076/2005 v zvezi z označevanjem identifikacije, surovim mlekom in mlečnimi izdelki, jajci in jajčnimi izdelki ter nekaterimi ribiškimi proizvodi
(Besedilo velja za EGP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora (1) ter zlasti členov 9 in 10(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Določbe, ki se nanašajo na označevanje identifikacije iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004, so vnesle zmedo pri identifikaciji proizvodov, proizvedenih znotraj Skupnosti, in proizvodov, proizvedenih zunaj Skupnosti. Zato je primerno pojasniti navedene določbe, da se uskladi njihovo nemoteno izvajanje. Da trgovina z zadevnimi proizvodi živalskega izvora ne bi bila ovirana, bi bilo treba zagotoviti, da se proizvodi, za katere se je uporabila identifikacijska oznaka v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 pred 1. novembrom 2009, lahko v Skupnost uvozijo do 31. decembra 2009. |
(2) |
Ne glede na splošno načelo iz člena 3(2) Uredbe (ES) št. 853/2004, po katerem nosilci živilske dejavnosti, kadar je to nujno zaradi higiene, ne smejo uporabljati nobene druge snovi kakor pitno vodo, so v delu A Priloge I in v poglavju VII Priloge II k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (2) in delu II poglavja I ter poglavjih III in IV oddelka VIII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 navedene določbe, ki dovoljujejo uporabo čiste vode za obdelovanje rib, zlasti na krovu plovil. |
(3) |
Člen 11 Uredbe Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 ter o spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 (3) določa, da se do 31. decembra 2009 čista voda lahko uporablja tudi v obratih na kopnem. |
(4) |
Že dolgo je znanstveno dokazano, da je uporaba morske vode tehnološko zanimiva za ribiške proizvode, ker z odstranitvijo tveganja za osmotski šok pomaga ohraniti nedotaknjene organoleptične značilnosti. |
(5) |
Uporaba čiste morske vode za obdelovanje in pranje ribiških proizvodov ne pomeni tveganja za javno zdravje, če so nosilci živilske dejavnosti razvili in uvedli nadzorne postopke, ki temeljijo zlasti na načelih analize tveganj in kritičnih nadzornih točk (HACCP), in s tem zagotovili, da je v skladu z definicijo čiste vode iz Uredbe (ES) št. 852/2004. Zato je primerno, da se črta člen 11 Uredbe (ES) št. 2076/2005, prehodna ureditev, ki jo določa navedena uredba v zvezi z uporabo čiste morske vode, pa postane trajna. Oddelek VIII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Oddelek VIII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 navaja zahteve, ki urejajo proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov, namenjenih za prehrano ljudi, vključno z ribjim oljem. |
(7) |
V nekaterih državah članicah je prišlo do težav pri izvajanju navedenih posebnih zahtev. Prav tako so težave nastale pri ribjem olju, ki je bilo uvoženo iz tretjih držav. Navedene težave se večinoma nanašajo na zahteve, ki se uporabljajo za surovine, da se zagotovi njihova primernost za proizvodnjo ribjega olja za prehrano ljudi, in na prakse pri proizvodnji živil, ki se običajno uporabljajo v industriji ribjega olja. Zato je primerno pojasniti navedene zahteve, da se uskladi njihovo izvajanje. Oddelek VIII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(8) |
Mnenje Evropske agencije za varnost hrane, sprejeto 30. avgusta 2004, o kontaminantih v prehranjevalni verigi v zvezi s toksičnostjo ribiških proizvodov iz družine Gempylidae, dokazuje, da imajo lahko ribiški proizvodi iz navedene družine, zlasti Ruvettus pretiosus in Lepidocybium flavobrunneum, škodljive želodčno-črevesne učinke, če se jih ne uživa pod določenimi pogoji. Poglavje V oddelka VIII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 določa posebne tržne pogoje za navedene ribiške proizvode. |
(9) |
Navedeni pogoji se uporabljajo za sveže, pripravljene in predelane ribiške proizvode iz navedenih vrst. Vendar potrošnik lahko naleti na podobna tveganja pri zamrznjenih ribiških proizvodih iz družine Gempylidae. Zato je primerno zahtevati podobne pogoje za zaščito in informacije za navedene zamrznjene ribiške proizvode. Oddelek VIII Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(10) |
Točka 1(a) dela III poglavja II oddelka IX Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 določa, da morajo nosilci živilske dejavnosti, ki proizvajajo mlečne izdelke, zagotoviti, da surovo kravje mleko pred predelavo ne presega mejne vrednosti mikroorganizmov. |
(11) |
Skladnost s to mejno vrednostjo je posebno pomembna za varnost živil, kadar mora biti mleko toplotno obdelano s pasterizacijo ali s postopkom, za katerega veljajo manj stroga merila kot za pasterizacijo, in ni bilo toplotno obdelano v vnaprej določenem času. V takšnih okoliščinah uporaba takšne toplotne obdelave nima zadostnega baktericidnega učinka, zaradi česar se pridobljeni mlečni proizvod lahko hitro pokvari. |
(12) |
Člen 12 Uredbe (ES) št. 2076/2005 določa prehodno ureditev, katere cilj je omejitev preverjanja skladnosti tega merila s takšnimi okoliščinami. Zato je primerno, da se črta člen 12 Uredbe (ES) št. 2076/2005, navedena prehodna ureditev pa postane trajna. Oddelek IX Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(13) |
Oddelek X Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 določa posebna higienska pravila za jajca in jajčne izdelke. V skladu s točko 2 poglavja I navedenega oddelka je treba jajca skladiščiti in prevažati pri po možnosti stalni temperaturi, ki je najprimernejša za čim večje ohranjanje njihovih higienskih lastnosti. |
(14) |
Člen 13(1) Uredbe (ES) št. 2076/2005 določa, da države članice, ki so pred 1. januarjem 2006 uporabljale nacionalne zahteve glede temperature za skladišča jajc in za vozila, ki prevažajo jajca med takšnimi skladišči, lahko še naprej uporabljajo navedene zahteve do 31. decembra 2009. Ker ta možnost ne vpliva na cilje v zvezi z varnostjo živil iz Uredbe (ES) št. 853/2004, je primerno, da prehodna ureditev postane trajna. |
(15) |
V skladu s točko 1 dela II poglavja II oddelka X Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 se natrta jajca lahko uporabljajo za izdelavo jajčnih izdelkov pod nekaterimi pogoji. Člen 13(2) Uredbe (ES) št. 2076/2005 določa, da nosilci živilske dejavnosti lahko do 31. decembra 2009 uporabljajo natrta jajca za proizvodnjo melanža v obratu, ki je odobren za ta namen, če jih je proizvodni obrat ali pakirni center neposredno dostavil in se strejo čim prej. Ker uporaba natrtih jajc v proizvodnji melanža pod takšnimi pogoji ne pomeni tveganja za javno zdravje, je primerno, da prehodna ureditev postane trajna. |
(16) |
Člen 13 Uredbe (ES) št. 2076/2005 je zato treba črtati, oddelek X Priloge III k Uredbi (ES) št. 853/2004 pa ustrezno spremeniti. |
(17) |
Uredbi (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 2076/2005 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(18) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga II k Uredbi (ES) št. 853/2004 se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
Člen 2
Priloga III k Uredbi (ES) št. 853/2004 se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
Člen 3
V Uredbi (ES) št. 2076/2005 se črtajo členi 11, 12 in 13.
Člen 4
Proizvodi živalskega izvora, za katere se je uporabila identifikacijska oznaka v skladu s točko 8 dela B oddelka I Priloge II k Uredbi (ES) št. 853/2004 pred 1. novembrom 2009, se lahko v Skupnost uvozijo do 31. decembra 2009.
Člen 5
Ta uredba začne veljati deseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Vendar se točka 1(b) Priloge I uporablja od 1. novembra 2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 17. oktobra 2008
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.
(2) UL L 139, 30.4.2004, str. 1.
(3) UL L 338, 22.12.2005, str. 83.
PRILOGA I
Priloga II k Uredbi (ES) št. 853/2004 se spremeni:
1. |
Oddelek I se spremeni:
|
2. |
Oddelek III se spremeni:
|
PRILOGA II
Priloga III k Uredbi (ES) št. 853/2004 se spremeni:
1. |
Oddelek VIII se spremeni:
|
2. |
V oddelku IX poglavja II dela III se točka 1 nadomesti z naslednjim:
|
(3) |
Oddelek X se spremeni:
|