EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0127
Commission Regulation (EC) No 127/2008 of 13 February 2008 entering a designation in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Oscypek (PDO))
Uredba Komisije (ES) št. 127/2008 z dne 13. februarja 2008 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb Oscypek (ZOP)
Uredba Komisije (ES) št. 127/2008 z dne 13. februarja 2008 o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb Oscypek (ZOP)
OJ L 40, 14.2.2008, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 007 P. 27 - 28
In force
14.2.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 40/5 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 127/2008
z dne 13. februarja 2008
o vpisu imena v register zaščitenih označb porekla in zaščitenih geografskih označb Oscypek (ZOP)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 z dne 20. marca 2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila (1) ter zlasti drugega pododstavka člena 7(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 6(2) uredbe (ES) št. 510/2006 in ob uporabi člena 17(2) navedene uredbe je bila vloga Poljske za registracijo imena „Oscypek“ objavljena v Uradnem listu Evropske unije (2). |
(2) |
Slovaška je v skladu s členom 7(1) uredbe (ES) št. 510/2006 registraciji ugovarjala s sklicevanjem na razloge za ugovor iz člena 7(3)(a), (b) in (c) te uredbe. Slovaška je v izjavi o ugovoru navedla, da bi registracija imena „Oscypek“ lahko ogrozila ime „Slovenský oštiepok“, za katerega je Slovaška zaprosila Komisijo za vpis v register kot zaščiteno geografsko označbo (3). |
(3) |
Komisija je v dopisu z dne 30. maja 2007 obe državi članici povabila, naj se med seboj ustrezno posvetujeta. |
(4) |
Poljska in Slovaška sta z dopisom z dne 28. junija 2007 Komisijo obvestili o doseženem dogovoru. |
(5) |
Skladno s tem dogovorom Poljska in Slovaška priznavata, da imenovanji „Oscypek“ in „Slovenský oštiepok“, ne glede na njuno skupno zgodovinsko poreklo in tradicijo, odslej označujeta vrsti sira z različnima načinoma proizvodnje. Poljska in Slovaška trdita, da zaradi bistvenih razlik med obema vrstama sira, ki se nanašajo na uporabljene surovine, postopek proizvodnje ter fizikalne, kemične in organoleptične lastnosti obeh sirov, ne bi smelo priti do zmede med potrošniki. Poljska in Slovaška se strinjata, da sta imeni „Oscypek“ in „Slovenský oštiepok“ obe splošno priznani. Poljska poleg tega poudarja, da registracija imena „Oscypek“ kot zaščitene označbe porekla ne bi mogla ogroziti pravice slovaških proizvajalcev do uporabe imena „oštiepok“ samega ali skupaj z drugimi izrazi. |
(6) |
Ker je bil med zainteresiranima stranema dosežen dogovor, podatkov, objavljenih v skladu s členom 6(2) uredbe (ES) št. 510/2006, ni treba spreminjati. Zato je treba ime „Oscypek“ registrirati v skladu s členom 7(4) navedene uredbe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Ime iz priloge k tej uredbi se registrira.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 13. februarja 2008
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).
(2) UL C 180, 2.8.2006, str. 94.
(3) Komisija je vlogo za registracijo prejela 30. marca 2006, povzetek pa je bil objavljen v UL C 308, 19.12.2007, str. 28.
PRILOGA
Kmetijski proizvodi za prehrano ljudi, našteti v Prilogi I k Pogodbi:
Skupina 1.3–
Sir
POLJSKA
Oscypek (ZOP)