EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0070
Commission Decision of 20 December 2006 concerning the extension of the deadline for placing on the market of biocidal products containing certain active substances not examined during the ten-year work programme referred to in Article 16(2) of Directive 98/8/EC (notified under document number C(2006) 6707)
Odločba Komisije z dne 20. decembra 2006 v zvezi s podaljšanjem roka za dajanje v promet biocidnih pripravkov, ki vsebujejo nekatere aktivne snovi, ki niso bile preučene v desetletnem programu dela iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6707)
Odločba Komisije z dne 20. decembra 2006 v zvezi s podaljšanjem roka za dajanje v promet biocidnih pripravkov, ki vsebujejo nekatere aktivne snovi, ki niso bile preučene v desetletnem programu dela iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES (notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6707)
OJ L 32, 6.2.2007, p. 174–176
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 32, 6.2.2007, p. 20–20
(BG, RO)
In force
6.2.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 32/174 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 20. decembra 2006
v zvezi s podaljšanjem roka za dajanje v promet biocidnih pripravkov, ki vsebujejo nekatere aktivne snovi, ki niso bile preučene v desetletnem programu dela iz člena 16(2) Direktive 98/8/ES
(notificirano pod dokumentarno številko C(2006) 6707)
(Besedilo v angleškem, češkem, danskem, finskem, grškem in švedskem jeziku je edino verodostojno)
(2007/70/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive 98/8/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 1998 o dajanju biocidnih pripravkov v promet (1) in zlasti člena 16(2) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Drugi pododstavek člena 16(2) in (3) Direktive 98/8/ES (v nadaljevanju „Direktive“) določa, da se lahko v primeru, ko zahtevane informacije in podatki za presojo aktivne snovi niso predloženi v predpisanem roku, lahko odloči, da se taka aktivna snov ne vključi v Prilogo I, IA ali IB k Direktivi. Države članice morajo po takšni odločitvi preklicati vsa dovoljenja za biocidne pripravke, ki vsebujejo to aktivno snov. |
(2) |
Uredbi Komisije (ES) št. 1896/2000 in (ES) št. 2032/2003 določata podrobna pravila za izvajanje prve in druge faze desetletnega programa dela iz člena 16(2) Direktive. Člen 4(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2032/2003 določa 1. september 2006 kot datum, z učinkom od katerega države članice prekličejo obstoječa dovoljenja za biocidne proizvode, ki vsebujejo aktivne snovi, za katere ni bila sprejeta nobena prijava ali zanje nobena država članica ni izrazila zanimanja. |
(3) |
Člen 4a Uredbe Komisije (ES) št. 2032/2003, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1048/2005, določa pogoje, na podlagi katerih lahko države članice Komisijo zaprosijo za podaljšanje obdobja postopne odprave, določenega v njenem členu 4(2) in pogoje odobritve takšnega podaljšanja. |
(4) |
Za nekatere aktivne snovi, katerih uporaba se prepove po 1. septembru 2006, so vlogo za podaljšanje obdobja postopne odprave Komisiji vložile posamezne države članice in jim priložile podatke, ki dokazujejo potrebo po nadaljnji uporabi zadevnih snovi. |
(5) |
Finska, Danska, Norveška in Islandija so predložile podatke, ki dokazujejo, da za borov katran, ki se uporablja kot sredstvo za zaščito lesa na zgodovinskih lesenih stavbah, ladjah in predmetih, ni na voljo drugih ustreznih možnosti. Podaljšanje obdobja postopne odprave za to snov se zdi primerno zaradi ohranjanja kulturne dediščine teh držav in držav članic. |
(6) |
Češka je predložile podatke, ki dokazujejo zelo razširjeno uporabo natrijevega N-klorobenzensulfonamida/kloramina B, ki se uporablja kot dezinfekcijsko sredstvo v čeških oboroženih silah in javnih zdravstvenih službah. Njena nadomestitev z drugimi prijavljenimi snovmi bi lahko bila težavna, če bi bila opravljena ob koncu obdobja postopne odprave, zlasti ko je treba izpeljati postopek javnega naročila. Podaljšanje obdobja postopne odprave za to snov se zdi primerno zaradi prehoda na nova dezinfekcijska sredstva. |
(7) |
Grčija je predložile podatke, ki dokazujejo, da organi javnega zdravstva pogosto uporabljajo temefos pri zatiranju komarjev in nadzoru javnega zdravja. Njena nadomestitev z drugimi prijavljenimi snovmi bi lahko bila težavna, če bi bila opravljena ob koncu obdobja postopne odprave, zlasti ko je treba izpeljati postopek javnega naročila. Podaljšanje obdobja postopne odprave za to snov se zdi primerno zaradi prehoda na nove snovi, ki so na voljo. |
(8) |
Združeno kraljestvo je predložilo podatke, ki dokazujejo potrebo po začasni nadaljnji uporabi amoniaka kot veterinarsko higiensko biocidnega proizvoda za preprečevanje infekcij živine s kokcidiji, oocistami (cryptosporidium) in glistami (nematoda). Podaljšanje obdobja postopne odprave za to snov se zdi primerno zaradi njene postopne nadomestitve z drugimi snovmi, prijavljenimi za presojo v programu preverjanja iz Direktive. |
(9) |
Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za biocidne pripravke – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Z odstopanjem od člena 4(2) Uredbe Komisije (ES) št. 2032/2003 lahko države članice, navedene v stolpcu B Priloge k tej odločbi, odobrijo ali obdržijo obstoječa dovoljenja za dajanje v promet biocidnih pripravkov, ki vsebujejo snovi, navedene v stolpcu A Priloge, za uporabe bistvenega pomena, navedene v stolpcu D, in sicer do datumov, navedenih v stolpcu C navedene priloge.
Člen 2
1. Države članice, ki uporabljajo odstopanje iz člena 1 te odločbe, zagotovijo, da se upoštevajo naslednji pogoji:
(a) |
nadaljnja uporaba je mogoča le pod pogojem, da so proizvodi, ki vsebujejo snov, odobreni za predvideno uporabo bistvenega pomena; |
(b) |
nadaljnja uporaba je sprejemljiva le, če nima nesprejemljivega učinka na zdravje ljudi ali živali ali na okolje; |
(c) |
ob odobritvi dovoljenj se uvedejo vsi primerni ukrepi za zmanjšanje tveganja; |
(d) |
biocidni pripravki, ki ostanejo na trgu po 1. septembru 2006, se ponovno označijo, da ustrezajo pogojem za omejeno uporabo; |
(e) |
kadar je to primerno, države članice zagotovijo, da si bodo imetniki dovoljenj ali zadevne države članice prizadevali najti druge možnosti za tovrstne uporabe ali da bo pripravljen dosje, ki bo v skladu s postopkom iz člena 11 Direktive 98/8/ES predložen najpozneje do 14. maja 2006. |
2. Zadevne države članice vsako leto obvestijo Komisijo o uporabi odstavka 1 in zlasti o ukrepih, sprejetih v skladu s točko (e).
Člen 3
Ta odločba je naslovljena na Republiko Finsko, Kraljevino Dansko, Češko republiko, Helensko republiko ter Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske.
V Bruslju, 20. december 2006.
Za Komisijo
Stavros DIMAS
Član Komisije
(1) UL L 123, 24.4.1998, str. 1.
PRILOG A
Seznam dovoljenj iz člena 1
Stolpec A |
Stolpec B |
Stolpec C |
Stolpec D |
Aktivna snov |
Država članica |
Datumi |
Uporaba |
Borov katran |
Finska |
14. 5. 2010 |
Kot sredstvo za zaščito lesa na stavbah, ladjah in predmetih, ki spadajo v kulturno dediščino države članice predlagateljice. |
Št. ES 232-374-8 Št. CAS 8011-48-1 |
Danska |
14. 5. 2010 |
|
Natrijev N-klorobenzensulfonamid/kloramin B Št. ES 204-847-9 Št. CAS 127-52-6 |
Češka |
1. 11. 2007 |
Dezinfekcijsko sredstvo za uporabo v javnih zdravstvenih službah, javnih veterinarskih službah in v oboroženih silah (za civilno rabo) države članice predlagateljice. |
Temefos Št. ES 222-191-1 Št. CAS 3383-96-8 |
Grčija |
1. 11. 2007 |
Za zatiranje komarjev (Culicidae) in nadzor javnega zdravja. |
Amonijak Št. ES 231-635-3 Št. CAS 7664-41-7 |
Združeno kraljestvo |
14. 5. 2008 |
Veterinarsko higienski biocidni proizvod za preprečevanje infekcij živine s kokcidiji, oocistami (cryptosporidia) in glistami (nematoda); zgolj ko ni na voljo drugih sredstev s podobnim učinkom. |