EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0817

Uredba Sveta (ES) št. 817/2006 z dne 29. maja 2006 o obnovitvi omejevalnih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 798/2004

OJ L 148, 2.6.2006, p. 1–29 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 335M, 13.12.2008, p. 279–364 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 18 Volume 005 P. 105 - 133
Special edition in Romanian: Chapter 18 Volume 005 P. 105 - 133

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 09/03/2008; razveljavil 32008R0194

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/817/oj

2.6.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 148/1


UREDBA SVETA (ES) št. 817/2006

z dne 29. maja 2006

o obnovitvi omejevalnih ukrepov v zvezi z Burmo/Mjanmarom in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 798/2004

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ter zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega stališča Sveta 2006/318/SZVP z dne 27. aprila 2006 o podaljšanju omejevalnih ukrepov proti Burmi/Mjanmaru (1),

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Zaradi zaskrbljenosti nad pomanjkanjem napredka v smeri demokratizacije in zaradi nenehnega kršenja človekovih pravic v Burmi/Mjanmaru je Svet 28. oktobra 1996 s Skupnim stališčem 1996/635/SZVP (2) sprejel nekatere omejevalne ukrepe proti Burmi/Mjanmaru. Ti ukrepi so bili nato podaljšani in spremenjeni s Skupnim stališčem 2000/346/SZVP (3) in Skupnim stališčem 2003/297/SZVP (4) ter nato obnovljeni s Skupnim stališčem 2004/423/SZVP (5), okrepljeni s Skupnim stališčem 2004/730/SZVP (6), spremenjeni s Skupnim stališčem 2005/149/SZVP (7) ter podaljšani in spremenjeni s Skupnim stališčem 2005/340/SZVP (8). Nekateri omejevalni ukrepi proti Burmi/Mjanmaru so bili na ravni Skupnosti izvedeni z Uredbo Sveta (ES) št. 798/2004 z dne 26. aprila 2004 o podaljšanju omejitvenih ukrepov proti Burmi/Mjanmaru in o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1081/2000 (9).

(2)

Glede na trenutne politične razmere v Burmi/Mjanmaru, o katerih pričajo naslednja dejstva:

vojaške oblasti niso začele pogovorov z demokratičnim gibanjem o bistvenih vprašanjih procesa, katerega cilj so narodna sprava, spoštovanje človekovih pravic in demokracija;

pristen in odprt narodni zbor ni bil omogočen;

Daw Aung San Suu Kyi, drugi člani Narodne lige za demokracijo in drugi politični zaporniki so še vedno v priporu;

nenehni pritiski na Narodno ligo za demokracijo in na druga organizirana politična gibanja;

nenehne hude kršitve človekovih pravic, vključno z nesprejetjem ukrepov za odpravo prisilnega dela v skladu s priporočili iz poročila skupine visokih uradnikov Mednarodne organizacije dela iz leta 2001 ter priporočili in predlogi nadaljnjih misij Mednarodne organizacije dela; in

nedavni dogodki, kot je čedalje več omejitev pri delovanju mednarodnih organizacij in nevladnih organizacij,

Skupno stališče 2006/318/SZVP določa ohranitev omejevalnih ukrepov proti vojaškemu režimu v Burmi/Mjanmaru, in sicer proti tistim, ki imajo največ koristi zaradi njegove zlorabe oblasti, in tistim, ki dejavno ovirajo proces narodne sprave, spoštovanje človekovih pravic in demokracijo.

(3)

Omejevalni ukrepi, določeni v Skupnem stališču 2006/318/SZVP, med drugim vključujejo prepoved tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, prepoved izvoza opreme, ki bi se lahko uporabljala za nasilje v državi, zamrznitev sredstev in gospodarskih virov članov vlade Burme/Mjanmara ter fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so z njimi povezani, ter prepoved zagotavljanja finančnih posojil ali kreditov za burmanska podjetja v državni lasti, njihovega nakupa ter povečevanja deleža v njih.

(4)

Ti ukrepi sodijo v okvir Pogodbe in, zlasti zaradi zagotavljanja, da jih bodo gospodarski subjekti v vseh državah članicah enotno uporabljali, je za njihovo izvajanje v okviru Skupnosti potrebna zakonodaja Skupnosti.

(5)

Zaradi jasnosti je treba sprejeti novo besedilo, ki bo vsebovalo vse ustrezne določbe, kakor so bile spremenjene, in bo nadomestilo Uredbo (ES) št. 798/2004, ki jo je treba razveljaviti.

(6)

Da se zagotovi učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati na dan objave –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Za namen te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve:

1.

„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, izdelavo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali kakršno koli drugo tehnično storitev in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje ustne oblike pomoči;

2.

„sredstva“ pomenijo vse vrste finančnih sredstev in koristi, kar vključuje, vendar ni omejeno na:

(a)

gotovino, čeke, denarne terjatve, menice, denarna nakazila in druge plačilne instrumente;

(b)

vloge v finančnih institucijah ali drugih subjektih, saldirane konte, dolgove in zadolžnice;

(c)

javne in zasebne vrednostne papirje in dolžniške instrumente, vključno z delnicami in deleži, certifikati za vrednostne papirje, obveznicami, dolžniškimi vrednostnimi papirji, nakupnimi boni, zadolžnicami in pogodbami na izvedene finančne instrumente;

(d)

obresti, dividende ali druge dohodke iz donosov ali povečanj v zvezi s takšnimi sredstvi;

(e)

kredit, pravico do pobota, garancije, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti;

(f)

kreditna pisma, konosamente, kupoprodajne listine;

(g)

dokumente o izkazanem interesu po sredstvih ali finančnih virih;

3.

„zamrznitev sredstev“ pomeni preprečitev vsakršnega premika, transferja, spremembe, uporabe, dostopa ali kakršnega koli ravnanja s sredstvi, kar bi imelo za posledico spremembo v njihovem obsegu, znesku, lokaciji, lastništvu, posesti, lastnostih, namembnosti ali druge spremembe, ki bi omogočile uporabo takšnih sredstev, vključno z upravljanjem portfeljev;

4.

„gospodarski viri“ pomenijo vse vrste premoženja, bodisi materialnega ali nematerialnega, premičnega ali nepremičnega, ki ni sredstvo, se pa lahko uporabi za pridobitev sredstev, blaga ali storitev;

5.

„zamrznitev gospodarskih virov“ pomeni preprečitev njihove uporabe za pridobivanje sredstev, blaga ali storitev na kakršen koli način, kar vključuje, vendar ni omejeno na njihovo prodajo, najem ali hipoteko;

6.

„ozemlje Skupnosti“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba, pod pogoji, določenimi v Pogodbi.

Člen 2

Prepovedano je:

(a)

zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi in z zagotavljanjem, izdelovanjem, vzdrževanjem ter uporabo orožja in pripadajočega materiala vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in nadomestnimi deli za navedeno, neposredno ali posredno vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;

(b)

zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi, ki vključuje zlasti nepovratna sredstva, posojila in izvozna kreditna zavarovanja za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz orožja in sorodnih materialov neposredno ali posredno kateri koli osebi, subjektu ali organu v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;

(c)

zavestno in namerno sodelovati pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim, navedenim v točkah (a) ali (b).

Člen 3

Prepovedano je:

(a)

neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati opremo iz Priloge I, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo, tudi če po poreklu ni iz Skupnosti, kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;

(b)

zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z opremo iz točke (a) neposredno ali posredno kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;

(c)

zagotavljati financiranje ali finančno pomoč v zvezi z opremo iz točke (a) neposredno ali posredno kateri koli fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Burmi/Mjanmaru ali za uporabo v tej državi;

(d)

zavestno in namerno sodelovati pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim, navedenim v točkah (a), (b) ali (c).

Člen 4

1.   Z odstopanjem od členov 2 in 3 lahko pristojni organi držav članic, ki so našteti v Prilogi II, pod takšnimi pogoji, kot se jim zdijo primerni, dovolijo:

(a)

financiranje in finančno ter tehnično pomoč, povezano z:

(i)

nesmrtonosno vojaško opremo, namenjeno izključno za humanitarno ali zaščitno uporabo ali za programe Združenih narodov, Evropske unije in Skupnosti za vzpostavitev institucij;

(ii)

operacijami Evropske unije in Združenih narodov na področju kriznega upravljanja;

(b)

prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo, namenjene samo za humanitarno ali zaščitno uporabo ali za programe Združenih narodov, Evropske unije in Skupnosti za vzpostavitev institucij ali za operacije Evropske unije in Združenih narodov na področju kriznega upravljanja;

(c)

prodajo, dobavo, prenos ali izvoz opreme za odstranjevanje min in materiala, ki se uporablja pri operacijah odstranjevanja min;

(d)

zagotavljanje financiranja in finančne pomoči v zvezi z opremo ali programi in operacijami iz točk (b) in (c);

(e)

zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi s takšno opremo ali takšnimi programi in operacijami.

2.   Dovoljenja iz odstavka 1 se lahko dodelijo samo pred začetkom dejavnosti, za katero se zaprosijo.

Člen 5

Člena 2 in 3 se ne uporabljata za zaščitna oblačila, vključno z neprebojnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih osebje Združenih narodov, osebje Evropske unije, Skupnosti ali njenih držav članic, predstavniki medijev in človekoljubnih organizacij ter delavci razvojne pomoči, skupaj s pridruženim osebjem, začasno izvozijo v Burmo/Mjanmar izključno za osebno rabo.

Člen 6

1.   Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki so v lasti, posesti ali pod nadzorom posameznih članov vlade Burme/Mjanmara ter fizičnih in pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so z njimi povezane, kakor je navedeno v Prilogi III.

2.   Fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom iz Priloge III se neposredno ali posredno ali v njihovo korist ne smejo dati na voljo nobena sredstva ali gospodarski viri.

3.   Zavestno in namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je neposredno ali posredno pospeševanje transakcij iz odstavkov 1 in 2, je prepovedano.

Člen 7

1.   Pristojni organ držav članic, kakor je navedeno v Prilogi II, lahko odobri sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali upravljanje nekaterih sredstev ali gospodarskih virov pod takšnimi pogoji, ki se mu zdijo primerni, potem ko se prepriča, da so ta sredstva ali zadevni gospodarski viri:

(a)

potrebni za osnovne potrebe oseb, navedenih v Prilogi III, in njihove vzdrževane družinske člane, vključno s plačili za živila, najemnino ali hipoteko, zdravila in zdravstveno oskrbo, davke, zavarovalne premije in komunalne prispevke;

(b)

namenjeni izključno za plačilo zmernih honorarjev in nadomestil za stroške, povezane z zagotavljanjem pravnih storitev;

(c)

namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za rutinsko vodenje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov;

(d)

potrebni za izredne izdatke, če ustrezni pristojni organ vse ostale pristojne organe in Komisijo najmanj dva tedna pred odobritvijo uradno obvesti o razlogih, na podlagi katerih meni, da je treba izdati posebno odobritev.

Ustrezni pristojni organ obvesti pristojne organe drugih držav članic in Komisije o vseh odobritvah, izdanih na podlagi tega odstavka.

2.   Člen 6(2) se ne uporablja za prilive na zamrznjenih računih, kot so:

(i)

obresti ali drugi dohodki na teh računih; ali

(ii)

zapadla plačila po pogodbah, dogovorih ali obveznostih, ki so bile sklenjene ali so nastale pred datumom, ko so za te račune začele veljati določbe Uredbe (ES) št. 1081/2000, Uredbe (ES) št. 798/2004 ali te uredbe, kar nastopi prej,

če se za takšne obresti, druge dohodke in plačila še naprej uporablja člen 6(1).

Člen 8

1.   Brez poseganja v veljavna pravila v zvezi s poročanjem, zaupnostjo in poslovno skrivnostjo fizične in pravne osebe, subjekti in organi:

(a)

pristojnim organom držav članic iz Priloge II, v katerih prebivajo ali se nahajajo, nemudoma predložijo vse informacije, ki bi olajšale uresničevanje te uredbe, kot so računi in zneski, zamrznjeni v skladu s členom 6, in posredujejo te informacije Komisiji, neposredno ali prek teh pristojnih organov;

(b)

sodelujejo s pristojnimi organi, navedenimi v Prilogi II, pri vsakem preverjanju teh informacij.

2.   Vse dodatne informacije, ki jih Komisija prejme neposredno, so na voljo pristojnim organom zadevnih držav članic.

3.   Vse informacije, predložene ali prejete v skladu s tem členom, se uporabijo samo za namene, za katere so bile predložene ali prejete.

Člen 9

1.   Prepovedano je:

(a)

odobravanje kakršnih koli finančnih posojil ali kreditov burmanskim podjetjem v državni lasti, ki so našteta v Prilogi IV, ali pridobivanje delnic, potrdil o vlogah, nakupnih bonov ali zadolžnic, ki jih izdajajo ta podjetja;

(b)

pridobivanje ali povečevanje lastniških deležev v burmanskih podjetjih v državni lasti, ki so navedena v Prilogi IV, vključno z nakupom teh podjetij v celoti ali z nakupom delnic in lastniških vrednostnih papirjev.

2.   Zavestno in namerno sodelovanje pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je neposredno ali posredno izogibanje določbam odstavka 1, je prepovedano.

3.   Odstavek 1 ne posega v izpolnitev trgovskih pogodb za dobavo blaga ali storitev po običajnih poslovnih plačilnih pogojih in običajnih dopolnilnih dogovorih v zvezi z izpolnitvijo teh pogodb, kot so izvozna kreditna zavarovanja.

4.   Določbe odstavka 1(a) ne posegajo v izpolnitev obveznosti, ki izhajajo iz pogodb ali dogovorov, sklenjenih pred 25. oktobrom 2004.

5.   Prepoved iz odstavka 1(b) ne preprečuje povečanja lastniškega deleža v burmanskih podjetjih v državni lasti, ki so navedena v Prilogi IV, če je to povečanje obvezno na podlagi dogovora, sklenjenega z zadevnim burmanskim podjetjem v državni lasti pred 25. oktobrom 2004. Pred vsako takšno transakcijo je treba obvestiti ustrezen pristojni organ iz Priloge II in Komisijo. Komisija obvesti pristojne organe drugih držav članic.

Člen 10

Zamrznitev sredstev in gospodarskih virov ali zavrnitev upravljanja sredstev ali gospodarskih virov, izpeljana v dobri veri, da je takšno dejanje v skladu s to uredbo, ne povzroči nikakršne odgovornosti fizične ali pravne osebe ali subjekta, ki jo uveljavlja, ali njenih direktorjev ali uslužbencev, razen če se dokaže, da je bila zamrznitev sredstev in gospodarskih virov posledica malomarnosti.

Člen 11

Komisija in države članice se medsebojno nemudoma obvestijo o ukrepih, sprejetih po tej uredbi, in si medsebojno posredujejo vse druge ustrezne informacije v zvezi s to uredbo, ki so jih pridobile, zlasti informacije glede problemov kršitev in uveljavljanja ter sodb, ki so jih izrekla nacionalna sodišča.

Člen 12

Komisija je pooblaščena za:

(a)

spremembe Priloge II na podlagi informacij, ki jih predložijo države članice,

(b)

spremembe Prilog III in IV na podlagi sklepov, sprejetih v zvezi s Prilogama I in II k Skupnemu stališču 2006/318/SZVP.

Člen 13

1.   Države članice določijo pravila o kaznih, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse ukrepe, potrebne za zagotovitev njihovega izvajanja. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne.

2.   Države članice Komisijo obvestijo o teh pravilih takoj po začetku veljavnosti te uredbe in jo obveščajo o vseh naknadnih spremembah.

Člen 14

Ta uredba se uporablja:

(a)

na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom;

(b)

na vseh zrakoplovih ali vseh plovilih, ki so v pristojnosti držav članic;

(c)

za katero koli osebo na ozemlju ali zunaj ozemlja Skupnosti, ki ima državljanstvo države članice;

(d)

za vse pravne osebe, subjekte ali organe, ki so vključeni v katero od držav članic ali ustanovljeni po njeni zakonodaji;

(e)

za vsako pravno osebo, subjekt ali organ glede katerega koli posla, opravljenega v celoti ali delno znotraj Skupnosti.

Člen 15

Uredba (ES) št. 798/2004 se razveljavi.

Člen 16

Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 29. maja 2006

Za Svet

Predsednik

M. BARTENSTEIN


(1)  UL L 116, 29.4.2006, str. 77.

(2)  UL L 287, 8.11.1996, str. 1.

(3)  UL L 122, 24.5.2000, str. 1.

(4)  UL L 106, 29.4.2003, str. 36. Skupno stališče, kakor je bilo nazadnje spremenjeno s Sklepom 2003/907/SZVP (UL L 340, 24.12.2003, str. 81).

(5)  UL L 125, 28.4.2004, str. 61. Skupno stališče, kakor je bilo nazadnje spremenjeno s Skupnim stališčem 2005/340/SZVP (UL L 108, 29.4.2005, str. 88).

(6)  UL L 323, 26.10.2004, str. 17.

(7)  UL L 49, 22.2.2005, str. 37.

(8)  UL L 108, 29.4.2005, str. 88.

(9)  UL L 125, 28.4.2004, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1263/2005 (UL L 201, 2.8.2005, str. 25).


PRILOGA I

Seznam opreme iz člena 3, ki bi se lahko uporabljala za notranjo represijo

Naslednji seznam ne vključuje predmetov, izdelanih ali prirejenih posebej za vojaško uporabo.

1.

Neprebojne zaščitne čelade, policijske čelade in ščiti za uporabo v nemirih ter policijski neprebojni ščiti ter njihovi posebej izdelani sestavni deli.

2.

Posebej izdelana oprema za prstne odtise.

3.

Električni iskalni žarometi.

4.

Gradbena oprema z balistično zaščito.

5.

Lovski noži.

6.

Posebej izdelana proizvodna oprema za proizvodnjo šibrovk.

7.

Oprema za ročno polnjenje s strelivom.

8.

Naprave za prestrezanje komunikacij.

9.

Tranzistorski optični detektorji.

10.

Svetlobne ojačevalne cevi.

11.

Teleskopski vizirji za orožje.

12.

Orožje z gladko cevjo in pripadajoče strelivo, razen orožja in streliva, posebej izdelanega za vojaško uporabo, in njihovi posebej izdelani sestavni deli; razen:

signalnih pištol;

orožja na stisnjen zrak ali na naboje, izdelanega v obliki industrijskih pripomočkov ali pripomočkov za humano omamljanje živali.

13.

Simulatorji za vadbo uporabe strelnega orožja ter njihovi posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli in pribor.

14.

Bombe in granate, razen bomb in granat, izdelanih posebej za vojaško uporabo, ter njihovi posebej izdelani sestavni deli.

15.

Neprebojni jopiči, razen neprebojnih jopičev, proizvedenih skladno z vojaškimi standardi ali specifikacijami, in njihovi posebej izdelani sestavni deli.

16.

Večnamenska terenska vozila s pogonom na vsa štiri kolesa, primerna tudi za terensko vožnjo, izdelana ali opremljena z balistično zaščito, in oklepna zaščita takih vozil.

17.

Vodni topovi in njihovi posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli.

18.

Vozila, opremljena z vodnimi topovi.

19.

Vozila, posebej izdelana ali prirejena, ki jih je mogoče naelektriti zaradi odganjanja protestnikov, in njihovi sestavni deli, posebej izdelani ali prirejeni v ta namen.

20.

Akustične naprave, ki jih proizvajalec ali dobavitelj predstavlja kot primerne za obvladovanje nemirov, in njihovi posebej izdelani sestavni deli.

21.

Okovi za noge, verige za noge, lisice in pasovi z uporabo elektrošoka, posebej izdelani za omejevanje gibanja ljudi; razen:

lisic, katerih največja skupna dimenzija vključno z verigo ne presega 240 mm v zaklenjenem stanju.

22.

Prenosni pripomočki, izdelani ali prirejeni za namen obvladovanja nemirov ali za samozaščito z uporabo snovi za onesposabljanje (kot npr. solzilni ali dražilni plini) in njihovi posebej izdelani sestavni deli.

23.

Prenosni pripomočki, izdelani ali prirejeni za namen obvladovanja nemirov ali za samozaščito z uporabo elektrošoka (vključno z gumijevkami z elektrošokom, ščiti z elektrošokom, pištolami za omamljanje in pištolami z električnimi naboji (tasers)), in njihovi v ta namen posebej izdelani ali prirejeni sestavni deli.

24.

Elektronska oprema za odkrivanje skritih eksplozivov in njeni posebej izdelani sestavni deli; razen:

televizijskih ali rentgenskih nadzornih sistemov.

25.

Elektronska oprema za motenje, posebej izdelana za preprečevanje daljinskega razstreljevanja improviziranih eksplozivnih naprav, in njeni posebej izdelani sestavni deli.

26.

Oprema in naprave, posebej izdelane za sprožanje eksplozij z električnimi ali neelektričnimi sredstvi, vključno z napravami za vžig, detonatorji, netili, ojačevalci eksplozije in vžigalnimi vrvicami, ter njihovi posebej izdelani sestavni deli; razen:

posebej v določene komercialne namene izdelane opreme in naprav, ki z eksplozivnimi sredstvi povzročajo aktiviranje ali sprožitev druge opreme ali naprav, katerih funkcija ni povzročanje eksplozij (npr. polnilci zračnih blazin pri avtomobilih, prenapetostna zaščita prožilcev gasilnih škropilnih naprav).

27.

Oprema in naprave, izdelane za odstranjevanje eksplozivov; razen:

varovalnih bomb;

kontejnerjev, izdelanih za hranjenje predmetov, za katere se ve ali domneva, da so improvizirane eksplozivne naprave.

28.

Naprave za nočno opazovanje in toplotno slikanje ter svetlobne ojačevalne cevi ali njihovi tranzistorski senzorji.

29.

Eksplozivni naboji z linearnim rezalnim učinkom.

30.

Eksplozivne in pripadajoče snovi, in sicer:

amatol,

nitroceluloza (z več kot 12,5 % dušika),

nitroglikol,

pentaeritritol tetranitrat (PETN),

pikril klorid,

trinitrofenilmetilnitramin (tetril),

2,4,6-trinitrotoluen (TNT).

31.

Posebej izdelana programska oprema in tehnologija, ki se potrebujeta za vse našteto.


PRILOGA II

Seznam pristojnih organov iz členov 4, 7, 8, 9 in 12

BELGIJA

V zvezi z zamrznitvijo sredstev, financiranjem in finančno pomočjo:

Service Public Fédéral des Finances

Administration de la Trésorerie

30 Avenue des Arts

B-1040 Bruxelles

Faks: (32-2) 233 74 65

E-naslov: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

Federale Overheidsdienst Financiën

Administratie van de Thesaurie

Kunstlaan 30

B-1040 Brussel

Faks: (32-2) 233 74 65

E-naslov: Quesfinvragen.tf@minfin.fed.be

V zvezi z blagom, tehnično pomočjo in drugimi storitvami:

Zvezni organ, odgovoren za prodajo, nabavo in tehnično pomoč s strani belgijskih obrambnih sil in varnostnih služb ter za finančne in tehnične storitve v povezavi s proizvodnjo ali dobavo orožja ter vojaške in paravojaške opreme:

Service Public Fédéral Économie, P.M.E., Classes Moyennes & Énergie

Direction générale du Potentiel économique

Service Licences

Rue de Louvain 44

1er étage

B-1000 Bruxelles

Tel.: (32-2) 548 62 11

Faks: (32-2) 548 65 70

Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand & Energie

Algemene Directie van het Economisch Potentieel

Dienst vergunningen

Leuvenseweg 44

1ste verdieping

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 548 62 11

Faks: (32-2) 548 65 70

Regionalni organi, odgovorni za ostala izvozna, uvozna in tranzitna dovoljenja za orožje, vojaško in paravojaško opremo:

Brussels Hoofdstedelijk Gewest/Région de Bruxelles-Capitale:

Directie Externe Betrekkingen/Direction des Relations extérieures

City Center

Kruidtuinlaan/Boulevard du Jardin Botanique 20

1035 Brussel/Bruxelles

Tel.: (32-2) 800 37 59 (Cédric Bellemans)

Faks: (32-2) 800 38 20

E-naslov: cbellemans@mrbc.irisnet.be

Région wallonne:

Direction Générale Économie et Emploi

Dir Gestion des Licences,

chaussée de Louvain 14,

5000 Namur

Tel.: 081/649751

Faks: 081/649760

E-naslov: m.moreels@mrw.wallonie.be

Vlaams Gewest:

Administratie Buitenlands Beleid

Cel Wapenexport

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 553 59 28

Faks: (32-2) 553 60 37

E-naslov: wapenexport@vlaanderen.be

ČEŠKA

Ministerstvo průmyslu a obchodu

Licenční správa

Na Františku 32

110 15 Praha 1

Tel.: +420 22406 2720

Faks: +420 22422 1811

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. Box 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel.: + 420 25704 4501

Faks: + 420 25704 4502

DANSKA

Erhvervs- og Boligstyrelsen

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tel.: (45) 35 46 60 00

Faks: (45) 35 46 60 01

Udenrigsministeriet

Asiatisk Plads 2

DK-1448 København K

Tel.: (45) 33 92 00 00

Faks: (45) 32 54 05 33

Justitsministeriet

Slotsholmsgade 10

DK-1216 København K

Tel.: (45) 33 92 33 40

Faks: (45) 33 93 35 10

NEMČIJA

V zvezi z zamrznitvijo sredstev, financiranjem in finančno pomočjo:

Deutsche Bundesbank

Servicezentrum Finanzsanktionen

Postfach

D-80281 München

Tel.: (49-89) 2889 3800

Faks: (49-89) 350163 3800

V zvezi z blagom, tehnično pomočjo in drugimi storitvami:

Bundesamt für Wirtschafts- und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Straße 29—35

D-65760 Eschborn

Tel.: (49-61) 96 908-0

Faks: (49-61) 96 908-800

ESTONIJA

Eesti Välisministeerium

Islandi väljak 1

15049 Tallinn

Tel.: +372 6 317 100

Faks: +372 6 317 199

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel.: +372 6680500

Faks: +372 6680501

GRČIJA

A.

Freezing of Assets

Ministry of Economy and Finance

General Directory of Economic Policy

Address: 5 Nikis Str., 101 80

Athens, Greece

Tel.: + 30 210 3332786

Faks: + 30 210 3332810

Α.

ΔΕΣΜΕΥΣΗ ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση Οικονομικής Πολιτικής

Δ/νση: Νίκης 5, ΑΘΗΝΑ 101 80

Τηλ. + 30 210 3332786

Φαξ + 30 210 3332810

B.

Omejitve uvoza in izvoza

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for Policy Planning and Management

Address Kornaroy Str.,

GR-105 63 Athens

Tel.: + 30 210 3286401-3

Faks: + 30 210 3286404

Β.

ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ — ΕΞΑΓΩΓΩΝ

Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών

Γενική Δ/νση(49-61) Σχεδιασμού και Διαχείρισης Πολιτικής

Δ/νση: Κορνάρου 1, Τ.Κ. 105 63

Αθήνα — Ελλάς

Τηλ. + 30 210 3286401-3

Φαξ + 30 210 3286404

ŠPANIJA

Ministerio de Industria, Comercio y Turismo

Secretaría General de Comercio Exterior

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34) 913 49 38 60

Faks: (34) 914 57 28 63

Ministerio de Economía y Hacienda

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Subdirección General de Inspección y Control De Movimientos de Capitales

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel.: (34) 91 209 95 11

Faks: (34) 91 209 96 56

FRANCIJA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction générale des douanes et des droits indirects

Cellule embargo — Bureau E2

Tél.: (33) 1 44 74 48 93

Faks: (33) 1 44 74 48 97

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor et de la politique économique

Service des affaires multilatérales et de développement

Sous-direction Multicom

139, rue du Bercy

75572 Paris Cedex 12

Tel.: (33) 1 44 87 72 85

Faks: (33) 1 53 18 96 55

Ministère des Affaires étrangères

Direction de la coopération européenne

Sous-direction des relations extérieures de la Communauté

Tel.: (33) 1 43 17 44 52

Faks: (33) 1 43 17 56 95

Direction générale des affaires politiques et de sécurité

Service de la Politique Étrangère et de Sécurité Commune

Tel.: (33) 1 43 17 45 16

Faks: (33) 1 43 17 45 84

IRSKA

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

PO Box 559

Dame Street

Dublin 2

Tel.: (353) 1 671 66 66

Faks: (353) 1 671 65 61

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Division

80 St. Stephen's Green

Dublin 2

Tel.: (353) 1 408 21 53

Faks: (353) 1 408 20 03

Department of Enterprise, Trade and Employment

Export Licensing Unit

Block C

Earlsfort Centre

Lower Hatch St.

Dublin 2

Tel.: (353) 1 631 25 34

Faks: (353) 1 631 25 62

ITALIJA

Ministero degli Affari Esteri

Piazzale della Farnesina, 1

I-00194 Roma

D.G.A.U. — Ufficio II

Tel.: (39) 06 3691 3820

Faks: (39) 06 3691 5161

U.A.M.A.

Tel.: (39) 06 3691 3605

Faks: (39) 06 3691 8815

Ministero dell'Economia e delle Finanze

Dipartimento del Tesoro

Comitato di Sicurezza Finanziaria

Via XX Settembre, 97

I-00187 Roma

Tel.: (39) 06 4761 3942

Faks: (39) 06 4761 3032

Ministero delle Attività Produttive

Direzione Generale Politica Commerciale

Viale Boston, 35

I-00144 Roma

Tel.: (39) 06 59931

Faks: (39) 06 5964 7531

CIPER

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφ. Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Τηλ: +357-22-300600

Φαξ: +357-22-661881

Ministry of Foreign Affairs

Presidential Palace Avenue

1447 Nicosia

Tel.: +357-22-300600

Faks: +357-22-661881

LATVIJA

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības iela 36

Rīga, LV 1395

Tel.: (371) 7016201

Faks: (371) 7828121

Noziedzīgi iegūto līdzekļu legalizācijas novēršanas dienests

Kalpaka bulvārī 6,

Rīgā, LV 1081

Tel.: + 7044 431

Faks: + 7044 549

LITVA

Saugumo policijos departamentas

Užsienio reikalų ministerija

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-01511 Vilnius

Tel.: +370 5 236 25 16

Faks: +370 5 231 30 90

LUKSEMBURG

Ministère des Affaires Étrangères

Direction des relations économiques internationales

6, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel.: (352) 478 23 46

Faks: (352) 22 20 48

Ministère des Finances

3, rue de la Congrégation

L-1352 Luxembourg

Tel.: (352) 478-2712

Faks: (352) 47 52 41

MADŽARSKA

Člen 4

Ministry of Economic Affairs and Transport – Hungarian Trade

Licencing Office

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Hungary

Postbox: 1537 Pf.: 345

Tel.: +36-1-336-7300

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium – Kereskedelmi Engedélyezési Hivatal

Margit krt. 85.

H-1024 Budapest

Magyarország

Postafiók: 1537 Pf.: 345

Tel.: +36-1-336-7300

Člen 7

Hungarian National Police

Teve u. 4–6.

H-1139 Budapest

Hungary

Tel./faks: +36-1-443-5554

Országos Rendőrfőkapitányság

1139 Budapest, Teve u. 4–6.

Magyarország

Tel./faks: +36-1-443-5554

Člen 8

Ministry of Finance

József nádor tér. 2–4.

H-1051 Budapest

Hungary

Postbox: 1369 Pf.: 481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Faks: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

Pénzügyminisztérium

1051 Budapest, József nádor tér 2–4.

Magyarország

Postafiók: 1369 Pf.: 481

Tel.: +36-1-318-2066, +36-1-327-2100

Faks: +36-1-318-2570, +36-1-327-2749

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel.: +356 21 24 28 53

Faks: +356 21 25 15 20

NIZOZEMSKA

Belastingdienst/Douane Noord

Centrale Dienst In- en Uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Tel.: 050-523 2600

Faks: 050-523 2183

Ministerie van Financiën

Directie Financiële Markten/Afdeling Integriteit

Postbus 20201

NL-2500 EE Den Haag

Tel.: (31-70) 342 8997

Faks: (31-70) 342 7984

AVSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C/2/2

Stubenring 1

A-1010 Wien

Tel.: (43-1) 711 00

Faks: (43-1) 711 00-8386

Österreichische Nationalbank

Otto Wagner Platz 3,

A-1090 Wien

Tel.: (01-4042043 1) 404 20-0

Faks: (43 1) 404 20-73 99

Bundesministerium für Inneres

Bundeskriminalamt

Josef Holaubek Platz 1

A-1090 Wien

Tel.: (43 1) 313 45-0

Faks: (43 1) 313 45-85290

POLJSKA

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno – Traktatowy

Al. J. CH. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel.: (48 22) 523 93 48

Faks: (48 22) 523 91 29

PORTUGALSKA

Ministério dos Negócios Estrangeiros

Direcção-Geral dos Assuntos Multilaterais

Largo do Rilvas

P-1350-179 Lisboa

Tel.: (351) 21 394 60 72

Faks: (351) 21 394 60 73

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1, C 2.o

P-1100 Lisboa

Tel.: (351) 21 882 32 40/47

Faks: (351) 21 882 32 49

SLOVENIJA

Bank of Slovenia

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel.: +386 (1) 471 90 00

Faks: +386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Slovenia

Prešernova 25

1000 Ljubljana

Tel.: +386 (1) 478 20 00

Faks: +386 (1) 478 23 47

http://www.gov.si/mzz

SLOVAŠKA

Ministerstvo hospodárstva SR

Mierová 19

827 15 Bratislava 212

Tel.: 00421 2 4854 1111

Faks: 00421 2 4333 782

Ministerstvo financií SR

Štefanovičova 5

P. O. BOX 82

817 82 Bratislava

Tel.: 00421 2 5958 1111

Faks: 00421 2 5249 3048

FINSKA

Ulkoasiainministeriö/Utrikesministeriet

PL/PB 176

FIN-00161 Helsinki/Helsingfors

Tel.: (358) 9 16 05 59 00

Faks: (358) 9 16 05 57 07

Puolustusministeriö/Försvarsministeriet

Eteläinen Makasiinikatu 8

PL/PB 31

FIN-00131 Helsinki/Helsingfors

Tel.: (358) 9 16 08 81 28

Faks: (358) 9 16 08 81 11

ŠVEDSKA

Člen 4

Inspektionen för strategiska produkter

Box 70252

SE-107 22 Stockholm

Tel.: (46-8) 406 31 00

Faks: (46-8) 20 31 00

Člen 7

Försäkringskassan

SE-103 51 Stockholm

Tel.: (46-8) 786 90 00

Faks: (46-8) 411 27 89

Člen 8 in 9

Finansinspektionen

Box 6750

SE-113 85 Stockholm

Tel.: (46-8) 787 80 00

Faks: (46-8) 24 13 35

Člen 8a

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

SE-103 39 Stockholm

Tel.: (46-8) 405 10 00

Faks: (46-8) 723 11 76

ZDRUŽENO KRALJESTVO

Sanctions Licensing Unit

Export Control Organisation

Department of Trade and Industry

4 Abbey Orchard Street

London SW1P 2HT

United Kingdom

Tel.: (44-207) 215-0594

Faks: (44-207) 215-0593

HM Treasury

Financial Systems and International Standards

1, Horse Guards Road

London SW1A 2HQ

United Kingdom

Tel.: (44-207) 270-5977

Faks: (44-207) 270-5430

Bank of England

Financial Sanctions Unit

Threadneedle Street

London EC2R 8AH

United Kingdom

Tel.: (44-207) 601 4607

Faks: (44-207) 601 4309

Za Gibraltar:

Ernest Montado

Chief Secretary

Government Secretariat

No 6 Convent Place

Gibraltar

Tel.: (350) 75707

Faks: (350) 5875700

EVROPSKA SKUPNOST

Commission of the European Communities

Directorate-General for External Relations

Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP

Unit A.2. Crisis management and conflict prevention

CHAR 12/108

B-1049 Brussels

Tel.: (32-2) 299 1176/295 5585

Faks: (32-2) 299 08 73


PRILOGA III

Seznam oseb iz členov 6, 7 in 12

Opombe k tabeli:

1.

Vzdevki ali spremembe pri črkovanju so označeni z „a.k.a.“

A.   DRŽAVNI SVET ZA MIR IN RAZVOJ (SPDC)

 

Ime (ime, priimek, spol; morebitni vzdevki)

Podatki za ugotavljanje identitete (funkcija/naziv, datum in kraj rojstva (d.r. in k.r.), številka potnega lista (št.p.l.)/osebne izkaznice (o.i.), soprog(a) ali sin/hčerka …)

A1a

Vrhovni poveljnik general Than Shwe

Predsednik, d.r. 2.2.1933

A1b

Kyaing Kyaing

Soproga vrhovnega poveljnika generala Than Shweja

A1c

Thandar Shwe

Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja

A1d

Khin Pyone Shwe

Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja

A1e

Aye Aye Thit Shwe

Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja

A1f

Tun Naing Shwe a.k.a. Tun Tun Naing

Sin vrhovnega poveljnika generala Than Shweja

A1g

Khin Thanda

Soproga Tun Naing Shweja

A1h

Kyaing San Shwe

Sin vrhovnega poveljnika generala Than Shweja

A1i

Dr Khin Win Sein

Soproga Kyaing San Shweja

A1j

Thant Zaw Shwe a.k.a. Maung Maung

Sin vrhovnega poveljnika generala Than Shweja

A1k

Dewar Shwe

Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja

A1l

Kyi Kyi Shwe

Hčerka vrhovnega poveljnika generala Than Shweja

A2a

Namestnik vrhovnega poveljnika general Maung Aye

Podpredsednik; d.r. 25.12.1937

A2b

Mya Mya San

Soproga namestnika vrhovnega poveljnika generala Maung Ayeja

A2c

Nandar Aye

Hčerka namestnika vrhovnega poveljnika generala Maung Ayeja, soproga majorja Pye Aunga (D17d)

A3a

General Thura Shwe Mann

Poveljnik štaba, koordinator za posebne operacije (vojska, mornarica in zračne enote) d.r. 11.7.1947

A3b

Khin Lay Thet

Soproga generala Thura Shwe Manna d.r. 19.6.1947

A3c

Aung Thet Mann

Sin generala Thura Shwe Manna, podjetje Ayeya Shwe War Company d.r. 19.6.1977 št.p.l. – CM102233

A3d

Toe Naing Mann

Sin Shwe Manna d.r. 29.6.1978

A3e

Zay Zin Latt

Soproga Toe Naing Manna; hčerka Khin Shweja (ref J5a), d.r. 24.3.1981

A4a

Gen Soe Win

Predsednik vlade od 19.10.2004, rojen leta 1946

A4b

Than Than Nwe

Soproga Gen Soe Wina

A5a

Generalporočnik Thein Sein

Sekretar 1 (od 19.10.2004) in generalov pribočnik

A5b

Khin Khin Win

Soproga generalporočnika Thein Seina

A6a

Generalporočnik (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo

(Thiha Thura je naziv) Glavni intendant

A6b

Khin Saw Hnin

Soproga generalporočnika Thiha Thura Tin Aung Myint Ooja

A7a

Generalporočnik Kyaw Win

Načelnik Urada za posebne operacije 2 (država Kayah)

A7b

San San Yee a.k.a. San San Yi

Soproga generalporočnika Kyaw Wina

A7c

Nyi Nyi Aung

Sin generalporočnika Kyaw Wina

A7d

San Thida Win

Soproga Nyi Nyi Aunga

A7e

Min Nay Kyaw Win

Sin generalporočnika Kyaw Wina

A7f

Dr Phone Myint Htun

Sin generalporočnika Kyaw Wina

A7g

San Sabai Win

Soproga Dr. Phone Myint Htuna

A8a

Generalporočnik Tin Aye

Načelnik vojaških arzenalov, vodja UMEH

A8b

Kyi Kyi Ohn

Soproga generalporočnika Tin Ayeja

A8c

Zaw Min Aye

Sin generalporočnika Tin Ayeja

A9a

Generalporočnik Ye Myint

Načelnik Urada za posebne operacije 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Magwe, Mandalay)

A9b

Tin Lin Myint

Soproga generalporočnika Ye Myinta; d.r. 25.1.1947

A9c

Theingi Ye Myint

Hčerka generalporočnika Ye Myinta

A9d

Aung Zaw Ye Myint

Sin generalporočnika Ye Myinta, Yetagun Construction Co

A9e

Kay Khaing Ye Myint

Hčerka generalporočnika Ye Myinta

A10a

Generalporočnik Aung Htwe

Načelnik usposabljanja oboroženih sil

A10b

Khin Hnin Wai

Soproga generalporočnika Aung Htweja

A11a

Generalporočnik Khin Maung Than

Načelnik Urada za posebne operacije 3 (Pegu, Rangun, Irrawaddy, Arakan)

A11b

Marlar Tint

Soproga generalporočnika Khin Maung Thana

A12a

Generalporočnik Maung Bo

Načelnik Urada za posebne operacije 4 (Karen, Mon, Tenasserim)

A12b

Khin Lay Myint

Soproga generalporočnika Maung Boja

A12c

Kyaw Swa Myint

Sin generalporočnika Maung Boja; poslovnež

A13a

Generalporočnik Myint Swe

Načelnik za vojaško-varnostne zadeve

A13b

Khin Thet Htay

Soproga generalporočnika Myint Sweja


B.   REGIONALNI POVELJNIKI

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s poveljstvom)

B1a

Brigadni general Hla Htay Win

Rangun

B1b

Mar Mar Wai

Soproga brigadnega generala Hla Htay Wina

B2a

Generalmajor Ye Myint

Vzhodna (Država Shan (jug))

B2b

Myat Ngwe

Soproga generalmajorja Ye Myinta

B3a

Maj-Gen Thar Aye a.k.a. Tha Aye

Severozahodna (Divizija Sagaing)

B3b

Wai Wai Khaing a.k.a. Wei Wei Khaing

Soproga generalmajorja Thar Ayeja

B4a

Generalmajor Maung Maung Swe

Obalna (Divizija Tanintharyi)

B4b

Tin Tin Nwe

Soproga generalmajorja Maung Maung Sweja

B4c

Ei Thet Thet Swe

Hčerka generalmajorja Maung Maung Sweja

B4d

Kaung Kyaw Swe

Sin generalmajorja Maung Maung Sweja

B5a

Generalmajor Myint Hlaing

Severovzhodna (Država Shan (sever))

B5b

Khin Thant Sin

Soproga generalmajorja Myint Hlainga

B5c

Hnin Nandar Hlaing

Hčerka generalmajorja Myint Hlainga

B5d

Cadet Thant Sin Hlaing

Sin generalmajorja Myint Hlainga

B6a

Generalmajor Khin Zaw

Centralna (Divizija Mandalay)

B6b

Khin Pyone Win

Soproga generalmajorja Khin Zawa

B6c

Kyi Tha Khin Zaw

Sin generalmajorja Khin Zawa

B6d

Su Khin Zaw

Hčerka generalmajorja Khin Zawa

B7a

Generalmajor Khin Maung Myint

Zahodna (Država Rakhine)

B7b

Win Win Nu

Soproga generalmajorja Khin Maung Myinta

B8a

Generalmajor Thura Myint Aung

Jugozahodna (Divizija Irrawaddy)

B8b

Than Than Nwe

Soproga generalmajorja Thura Myint Aunga

B9a

Generalmajor Ohn Myint

Severna (Država Kachin)

B9b

Nu Nu Swe

Soproga generalmajorja Ohn Myinta

B10a

Generalmajor Ko Ko

Južna (Divizija Pegu)

B10b

Sao Nwan Khun Sum

Soproga generalmajorja Ko Koja

B11a

Generalmajor Soe Naing

Jugovzhodna (Država Mon)

B11b

Tin Tin Latt

Soproga generalmajorja Soe Nainga

B11c

Wut Yi Oo

Hčerka generalmajorja Soe Nainga

B11d

Stotnik Htun Zaw Win

Soprog Wut Yi Oo (B11c)

B11e

Yin Thu Aye

Hčerka generalmajorja Soe Nainga

B11f

Yi Phone Zaw

Sin generalmajorja Soe Nainga

B12a

Generalmajor Min Aung Hlaing

Trikotnik (Država Shan (vzhod))


C.   NAMESTNIKI REGIONALNIH POVELJNIKOV

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s poveljstvom)

C1a

Brigadni general Wai Lwin

Yangon

C1b

Swe Swe Oo

Soproga brigadnega generala Wai Lwina

C1c

Wai Phyo

Sin brigadnega generala Wai Lwina

C1d

Lwin Yamin

Hčerka brigadnega generala Wai Lwina

C2a

Brigadni general Nay Win

Centralna

C2b

Nan Aye Mya

Soproga brigadnega generala Nay Wina

C3a

Brigadni general Tin Maung Ohn

Severozahodna

C4a

Brigadni general San Tun

Severna

C4b

Tin Sein

Soproga brigadnega generala San Tuna

C5a

Brigadni general Hla Myint

Severovzhodna

C5b

Su Su Hlaing

Soproga brigadnega generala Hla Myinta

C6

Brigadni general Wai Lin

Trikotnik

C7a

Brigadni general Win Myint

Vzhodna

C8a

Polkovnik Zaw Min

Jugovzhodna

C9a

Brigadni general Hone Ngaing/Hon Ngai

Obalna

C10a

Brigadni general Thura Maung Ni

Južna

C10b

Nan Myint Sein

Soproga brigadnega generala Thura Maung Nija

C11a

Brigadni general Tint Swe

Jugozahodna

C11b

Khin Thaung

Soproga brigadnega generala Tint Sweja

C11c

Ye Min a.k.a. Ye Kyaw Swar Swe

Sin brigadnega generala Tint Sweja

C11d

Su Mon Swe

Soproga Ye Mina

C12a

Brigadni general Tin Hlaing

Zahodna


D.   MINISTRI

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno z ministrstvom)

D3a

Generalmajor Htay Oo

Kmetijstvo in namakanje od 18.9.2004 (prej zadruge od 25.8.2003)

D3b

Ni Ni Win

Soproga generalmajorja Htay Ooja

D3c

Thein Zaw Nyo

Kadet. Sin generalmajorja Htay Ooja

D4a

Brigadni general Tin Naing Thein

Trgovina (od 18.9.2004), prej namestnik ministra za gozdarstvo

D4b

Aye Aye

Soproga brigadnega generala Tin Naing Theina

D5a

Generalmajor Saw Tun

Gradbeništvo; d.r. 8.5.1935

D5b

Myint Myint Ko

Soproga generalmajorja Saw Tuna; d.r. 11.1.1945

D5c

Me Me Tun

Hčerka generalmajorja Saw Tuna; d.r. 26.10.1967, potni list št. 415194

D5d

Maung Maung Lwin

Soprog Me Me Tun; d.r. 2.1.1969

D6a

Polkovnik Zaw Min

Zadruge od 18.9.2004, prej predsednik Sveta za mir in razvoj v Magweju

D6b

Khin Mi Mi

Soproga polkovnika Zaw Mina

D7a

Generalmajor Kyi Aung

Kultura

D7b

Khin Khin Lay

Soproga generalmajorja Kyi Aunga

D8a

Dr. Chan Nyein

Izobraževanje. Prej E29a namestnik ministra za znanost in tehnologijo

D8b

Sandar Aung

Soproga Dr. Chan Nyeina (prej E29b)

D9a

Generalmajor Tin Htut

Električna energija

D9b

Tin Tin Nyunt

Soproga generalmajorja Tin Htuta

D10a

Brigadni general Lun Thi

Energetika

D10b

Khin Mar Aye

Soproga brigadnega generala Lun Thija

D10c

Mya Sein Aye

Hčerka brigadnega generala Lun Thija

D10d

Zin Maung Lun

Sin brigadnega generala Lun Thija

D10e

Zar Chi Ko

Soproga Zin Maung Luna

D11a

Generalmajor Hla Tun

Finance in prihodki

D11b

Khin Than Win

Soproga generalmajorja Hla Tuna

D12a

Nyan Win

Zunanje zadeve od 18.9.2004, prej namestnik vodje usposabljanja oboroženih sil; d.r. 22.1.1953

D12b

Myint Myint Soe

Soproga Nyan Wina

D13a

Brigadni general Thein Aung

Gozdarstvo

D13b

Khin Htay Myint

Soproga brigadnega generala Thein Aunga

D14a

Prof. Dr. Kyaw Myint

Zdravstvo

D14b

Nilar Thaw

Soproga prof. dr. Kyaw Myinta

D15a

Generalmajor Maung Oo

Notranje zadeve

D15b

Nyunt Nyunt Oo

Soproga generalmajorja Maung Ooja

D16a

Generalmajor Sein Htwa

Ministrstvo za priseljence in prebivalstvo ter Ministrstvo za socialno varnost, pomoč in ponovno naselitev

D16b

Khin Aye

Soproga generalmajorja Sein Htwaja

D17a

Aung Thaung

Industrija 1

D17b

Khin Khin Yi

Soproga Aung Thaunga

D17c

Major Moe Aung

Sin Aung Thaunga

D17d

Dr Aye Khaing Nyunt

Soproga majorja Moe Aunga

D17e

Nay Aung

Sin Aung Thaunga, poslovnež, generalni direktor, Aung Yee Phyoe Co. Ltd

D17f

Khin Moe Nyunt

Soproga Nay Aunga

D17g

Stotnik Pyi Aung a.k.a. Pye Aung

Sin Aung Thaunga (poročen z A2c)

D17h

Khin Ngu Yi Phyo

Hčerka Aung Thaunga

D17i

Dr Thu Nanda Aung

Hčerka Aung Thaunga

D17j

Aye Myat Po Aung

Hčerka Aung Thaunga

D18a

Generalmajor Saw Lwin

Industrija 2

D18b

Moe Moe Myint

Soproga generalmajorja Saw Lwina

D19a

Brigadni general Kyaw Hsan

Informiranje

D19b

Kyi Kyi Win

Soproga brigadnega generala Kyaw Hsana

D20a

Brigadni general Maung Maung Thein

Živinoreja in ribolov

D20b

Myint Myint Aye

Soproga brigadnega generala Maung Maung Theina

D20c

Min Thein

Sin brigadnega generala Maung Maung Theina

D21a

Brigadni general Ohn Myint

Rudarstvo

D21b

San San

Soproga brigadnega generala Ohn Myinta

D21c

Thet Naing Oo

Sin brigadnega generala Ohn Myinta

D21d

Min Thet Oo

Sin brigadnega generala Ohn Myinta

D22a

Soe Tha

Državno načrtovanje in gospodarski razvoj

D22b

Kyu Kyu Win

Soproga Soe Thaja

D22c

Kyaw Myat Soe

Sin Soe Thaja

D22d

Wei Wei Lay

Soproga Kyaw Myat Soeja

D23a

Polkovnik Thein Nyunt

Napredek obmejnih področij, nacionalne etnične in razvojne zadeve, morebiti župan Naypyidawa (Pyinmana)

D23b

Kyin Khaing

Soproga polkovnika Thein Nyunta

D24a

Generalmajor Aung Min

Železniški promet

D24b

Wai Wai Thar a.k.a. Wai Wai Tha

Soproga generalmajorja Aung Mina

D25a

Brigadni general Thura Myint Maung

Verske zadeve

D25b

Aung Kyaw Soe

Sin brigadnega generala Thura Myint Maunga

D25c

Su Su Sandi

Soproga Aung Kyaw Soeja

D25d

Zin Myint Maung

Hčerka brigadnega generala Thura Myint Maunga

D26a

Thaung

Znanost in tehnologija, trenutno za delo (od 5.11.2004)

D26b

May Kyi Sein

Soproga Thaunga

D27a

Brigadni general Thura Aye Myint

Šport

D27b

Aye Aye

Soproga brigadnega generala Thura Aye Myinta

D27c

Nay Linn

Sin brigadnega generala Thura Aye Myinta

D28a

Brigadni general Thein Zaw

Minister za telekomunikacije, pošto in telegraf in minister za hotelirstvo in turizem

D28b

Mu Mu Win

Soproga brigadnega generala Thein Zawa

D29a

Generalmajor Thein Swe

Promet, od 18.9.2004 (prej v uradu predsednika vlade od 25.8.2003)

D29b

Mya Theingi

Soproga generalmajorja Thein Sweja


E.   NAMESTNIKI MINISTROV

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno z ministrstvom)

E1a

Ohn Myint

Kmetijstvo in namakanje

E1b

Thet War

Soproga Ohn Myinta

E2a

Brigadni general Aung Tun

Trgovina

E3a

Brigadni general Myint Thein

Gradbeništvo

E3b

Mya Than

Soproga brigadnega generala Myint Theina

E4a

Brigadni general Soe Win Maung

Kultura

E4b

Myint Myint Wai a.k.a. Khin Myint Wai

Soproga brigadnega generala Soe Win Maunga

E5a

Brigadni general Khin Maung Win

Obramba

E7a

Myo Nyunt

Izobraževanje

E7b

Marlar Thein

Soproga Myo Nyunta

E8a

Brigadni general Aung Myo Min

Izobraževanje

E8b

Thazin Nwe

Soproga brigadnega generala Aung Myo Mina

E9a

Myo Myint

Električna energija

E9b

Tin Tin Myint

Soproga Myo Myinta

E10a

Brigadni general Than Htay

Energetika (od 25.8.2003)

E10b

Soe Wut Yi

Soproga brigadnega generala Than Htaya

E11a

Polkovnik Hla Thein Swe

Finance in prihodki

E11b

Thida Win

Soproga polkovnika Hla Thein Sweja

E12a

Kyaw Thu

Zunanje zadeve, d.r. 15.8.1949

E12b

Lei Lei Kyi

Soproga Kyaw Thuja

E13a

Maung Myint

Zunanje zadeve od 18.9.2004

E13b

Dr Khin Mya Win

Soproga Maung Myinta

E14a

Prof. Dr. Mya Oo

Zdravstvo; d.r. 25.1.1940

E14b

Tin Tin Mya

Soproga prof. dr. Mya Ooja

E14c

Dr. Tun Tun Oo

Sin prof. dr. Mya Ooja; d.r. 26.7.1965

E14d

Dr. Mya Thuzar

Hčerka prof. dr. Mya Ooja; d.r. 23.9.1971

E14e

Mya Thidar

Hčerka prof. dr. Mya Ooja; d.r. 10.6.1973

E14f

Mya Nandar

Hčerka prof. dr. Mya Ooja; d.r. 29.5.1976

E15a

Brigadni general Phone Swe

Notranje zadeve (od 25.8.2003)

E15b

San San Wai

Soproga brigadnega generala Phone Sweja

E16a

Brigadni general Aye Myint Kyu

Hotelirstvo in turizem

E16b

Khin Swe Myint

Soproga brigadnega generala Aye Myint Kyuja

E17a

Maung Aung

Priseljenci in prebivalstvo

E17b

Hmwe Hmwe

Soproga Maung Aunga

E18a

Brigadni general Thein Tun

Industrija 1

E19a

Podpolkovnik Khin Maung Kyaw

Industrija 2

E19b

Mi Mi Wai

Soproga podpolkovnika Khin Maung Kyawa

E20a

Brigadni general Aung Thein

Informiranje

E20b

Tin Tin Nwe

Soproga brigadnega generala Aung Theina

E21a

Thein Sein

Informiranje, član USDA CEC

E21b

Khin Khin Wai

Soproga Thein Seina

E21c

Thein Aung Thaw

Sin Thein Seina

E21d

Su Su Cho

Soproga Thein Aung Thawa

E22a

Brigadni general Win Sein

Delo

E22b

Wai Wai Linn

Soproga brigadnega generala Win Seina

E23a

Myint Thein

Rudarstvo

E23b

Khin May San

Soproga Myint Theina

E24a

Polkovnik Tin Ngwe

Napredek obmejnih področij, etnične in razvojne zadeve

E24b

Khin Mya Chit

Soproga polkovnika Tin Ngweja

E25a

Brigadni general Than Tun

Napredek obmejnih področij, etnične in razvojne zadeve

E25b

May Than Tun

Hčerka brigadnega generala Than Tuna; d.r. 25.6.1970

E25c

Ye Htun Myat

Soproga May Than Tuna

E26a

Thura Thaung Lwin

(Thura je naziv), Železniški promet

E26b

Dr Yi Yi Htwe

Soproga Thura Thaung Lwina

E27a

Brigadni general Thura Aung Ko

(Thura je naziv), Verske zadeve, član USDA CEC

E27b

Myint Myint Yee a.k.a. Yi Yi Myint

Soproga brigadnega generala Thura Aung Koja

E28a

Kyaw Soe

Znanost in tehnologija

E29a

Polkovnik Thurein Zaw

Državno načrtovanje in gospodarski razvoj

E30a

Brigadni general Kyaw Myint

Socialno varstvo, pomoč in ponovna naselitev

E30b

Khin Nwe Nwe

Soproga brigadnega generala Kyaw Myinta

E31a

Pe Than

Ministrstvo za promet in ministrstvo za železniški promet

E31b

Cho Cho Tun

Soproga Pe Thana

E32a

Polkovnik Nyan Tun Aung

Promet


F.   DRUGA IMENOVANJA V ZVEZI S TURIZMOM

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s položajem)

F1a

Stotnik (upokojen) Htay Aung

Generalni direktor direktorata za hotelirstvo in turizem (glavni direktor hotelirskih in turističnih storitev v Mjanmaru do avgusta 2004)

F2

Tin Maung Shwe

Namestnik generalnega direktorja, direktorat za hotelirstvo in turizem

F3

Soe Thein

Glavni direktor, hotelirske in turistične storitve v Mjanmaru, od oktobra 2004 (prej generalni direktor)

F4

Khin Maung Soe

Generalni direktor

F5

Tint Swe

Generalni direktor

F6

Podpolkovnik Yan Naing

Generalni direktor, ministrstvo za hotelirstvo in turizem

F7

Nyunt Nyunt Than

Direktorica za spodbujanje turizma, ministrstvo za hotelirstvo in turizem


G.   VIŠJI ČASTNIKI (brigadni generali in višji čini)

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s funkcijo)

G1a

Generalmajor Hla Shwe

Namestnik generalovega pribočnika

G3a

Generalmajor Soe Maung

Sodnik pravobranilec

G4a

Brigadni general Thein Hteik a.k.a. Hteik

Generalni inšpektor

G5a

Generalmajor Saw Hla

Poveljnik vojaške policije

G6a

Generalmajor Khin Maung Tun

Namestnik glavnega intendanta

G7a

Generalmajor Lun Maung

Glavni revizor

G8a

Generalmajor Nay Win

Vojaški pomočnik predsednika SPDC

G9a

Generalmajor Hsan Hsint

General za vojaška imenovanja; d.r. 1951

G9b

Khin Ma Lay

Soproga generalmajorja Hsan Hsinta

G9c

Okkar San Sint

Sin generalmajorja Hsan Hsinta

G10a

Generalmajor Hla Aung Thein

Poveljnik vojaškega tabora, Rangun

G10b

Amy Khaing

Soproga Hla Aung Theina

G11a

Generalmajor Win Myint

Namestnik načelnika usposabljanja oboroženih sil

G12a

Generalmajor Aung Kyi

Namestnik načelnika usposabljanja oboroženih sil

G12b

Thet Thet Swe

Soproga generalmajorja Aung Kyija

G13a

Generalmajor Moe Hein

Načelnik, Višja šola za nacionalno obrambo

G14a

Generalmajor Khin Aung Myint

Direktor za stike z javnostjo in psihološko vojno, član uprave UMEHL

G15a

Generalmajor Thein Tun

Direktor za zveze; član Upravnega odbora za sklicevanje nacionalnega konventa

G16a

Generalmajor Than Htay

Direktor za zaloge in promet

G17a

Generalmajor Khin Maung Tint

Direktor za varstvo tiskovin

G18a

Generalmajor Sein Lin

Direktor, Ministrstvo za obrambo (natančno delovno mesto neznano); prej direktor materialno-tehničnega oddelka

G19a

Generalmajor Kyi Win

Direktor topniškega in oklopnega oddelka, član uprave UMEHL

G20a

Generalmajor Tin Tun

Direktor za vojaško inženirstvo

G21a

Generalmajor Aung Thein

Direktor za ponovno naselitev

G22a

Generalmajor Aye Myint

Ministrstvo za obrambo

G23a

Brigadni general Myo Myint

Načelnik arhiva služb za obrambo

G24a

Brigadni general Than Maung

Namestnik načelnika višje šole za nacionalno obrambo

G25a

Brigadni general Win Myint

Rektor Tehnične akademije služb za obrambo (Defense Services Tehnological Academy)

G26a

Brigadni general Than Sein

Načelnik, Bolnišnica služb za obrambo, Mingaladon, d.r. 1.2.1946, Bago

G26b

Rosy Mya Than

Soproga brigadnega generala Than Seina

G27a

Brig-Gen Win Than

Direktor za javna naročila in generalni direktor Union of Myanmar Economic Holdings (prej generalmajor Win Hlaing, K1a)

G28a

Brigadni general Than Maung

Direktor službe za ljudsko milico in obmejne sile

G29a

Brigadni general Khin Naing Win

Direktor za obrambno industrijo

G30a

Brigadni general Zaw Win

Poveljnik oporišča Bahtoo (država Shan) in ravnatelj Šole za bojno urjenje v okviru služb za obrambo (vojska)

Mornarica

G31a

Viceadmiral Soe Thein

Glavni poveljnik (mornarica)

G31b

Khin Aye Kyin

Soproga viceadmirala Soe Theina

G31c

Yimon Aye

Hčerka viceadmirala Soe Theina; d.r. 12.7.1980

G31d

Aye Chan

Sin viceadmirala Soe Theina; d.r. 23.9.1973

G31e

Thida Aye

Hčerka viceadmirala Soe Theina; d.r. 23.3.1979

G32a

Komodor Nyan Tun

Načelnik štaba (mornarica), član uprave UMEHL

G32b

Khin Aye Myint

Soproga Nyan Tuna

Letalstvo

G33a

Generalporočnik Myat Hein

Glavni poveljnik (zračne sile)

G33b

Htwe Htwe Nyunt

Soproga generalporočnika Myat Heina

G34a

Brigadni general Ye Chit Pe

Štab glavnega poveljnika zračnih sil, Mingaladon

G35a

Brigadni general Khin Maung Tin

Načelnik Letalske šole Shande, Meiktila

G36a

Brigadni general Zin Yaw

Načelnik štaba (zračne sile), član uprave UMEHL

Divizije lahke pehote (LID) (tisti, ki imajo čin brigadnega generala)

G39a

Brigadni general Tin Tun Aung

33 LID, Sagaing

G41a

Brigadni general Thet Oo

55 LID, Kalaw/Aungban

G42a

Brigadni general Khin Zaw Oo

66 LID, Pyay/Inma

G43a

Brigadni general Win Myint

77 LID, Bago

G44a

Brigadni general Aung Than Htut

88 LID, Magwe

G45a

Brigadni general Tin Oo Lwin

99 LID, Meiktila

Drugi brigadni generali

G47a

Brigadni general Htein Win

Oporišče Taikkyi

G48a

Brigadni general Khin Maung Aye

Poveljnik oporišča Meiktila

G49a

Brigadni general Khin Maung Aye

Regionalno operativno poveljništvo–Kale, Divizija Sagaing

G50a

Brigadni general Khin Zaw Win

Oporišče Khamaukgyi

G51a

Brigadni general Kyaw Aung

Južna vojaška regija, poveljnik oporišča Toungoo

G52a

Brigadni general Kyaw Aung

Vojaško operativno poveljništvo-8, oporišče Dawei/Tavoy

G53a

Brigadni general Kyaw Oo Lwin

Regionalno operativno poveljništvo–Tanai

G54a

Naslednik brigadnega generala Kyaw Thuja

Oporišče Phugyi

G55a

Brigadni general Maung Maung Shein

Kawkareik

G56a

Brigadni general Myint Hein

Vojaško operativno poveljništvo-3, oporišče Mogaung

G57a

Brigadni general Mya Win

Vojaško operativno poveljništvo-10, oporišče Kyigone

G58a

Brigadni general Mya Win

Kalaw

G59a

Brigadni general Myo Lwin

Vojaško operativno poveljništvo-7, oporišče Pekon

G60a

Brigadni general Myint Soe

Vojaško operativno poveljništvo-5, oporišče Taungup

G61a

Brigadni general Myint Aye

Vojaško operativno poveljništvo-9, oporišče Kyauktaw

G62a

Brigadni general Nyunt Hlaing

Vojaško operativno poveljništvo-17, oporišče Mong Pan

G63a

Brigadni general Ohn Myint

Država Mon, član USDA CEC

G64a

Brigadni general Soe Nwe

Vojaško operativno poveljništvo-21, oporišče Bhamo

G65a

Brigadni general Soe Oo

Vojaško operativno poveljništvo-16, oporišče Hsenwi

G66a

Brigadni general Than Tun

Oporišče Kyaukpadaung

G67a

Brigadni general Than Win

Regionalno operativno poveljništvo–Laukkai

G68a

Brigadni general Than Tun Aung

Regionalno operativno poveljništvo–Sittwe

G69a

Brigadni general Thaung Aye

Oporišče Mongnaung

G70a

Brigadni general Thaung Htaik

Oporišče Aungban

G71a

Brigadni general Thein Hteik

Vojaško operativno poveljništvo-13, oporišče Bokpyin

G72a

Brigadni general Thura Myint Thein

Taktično operativno poveljništvo v Namhsanu

G73a

Brigadni general Win Aung

Mong Hsat

G74a

Brigadni general Myo Tint

Častnik s posebnimi nalogami, ministrstvo za promet

G75a

Brigadni general Thura Sein Thaung

Častnik s posebnimi nalogami, ministrstvo za socialno varstvo

G76a

Brigadni general Phone Zaw Han

Major v Mandalayu od februarja 2005, prej poveljnik v Kyaukmeju

G77a

Brigadni general Hla Min

Zahodna divizija, predsednik Sveta za mir in razvoj v Pegu

G78a

Brigadni general Win Myint

Oporišče Pyinmana


H.   VOJAŠKI ČASTNIKI, KI VODIJO ZAPORE IN POLICIJO

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s funkcijo)

H1a

Generalmajor Khin Yi

Generalni direktor policijskih sil v Mjanmaru

H1b

Khin May Soe

Soproga generalmajorja Khin Yija

H2a

Zaw Win

Generalni direktor oddelka za zapore (ministrstvo za notranje zadeve) od avgusta 2004, prej namestnik generalnega direktorja policijskih sil v Mjanmaru in nekdanji brigadni general. Nekdanja vojaška oseba.

H3a

Aung Saw Win

Generalni direktor, Urad za posebne preiskave


I.   ZDRUŽENJE ZA SKUPNO SOLIDARNOST IN RAZVOJ (USDA) (višji uslužbenci USDA, ki niso omenjeni na drugem mestu)

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s funkcijo)

I1a

Brigadni general Aung Thein Lin

Župan in predsednik razvojnega odbora mesta Yangon

I1b

Khin San Nwe

Soproga brigadnega generala Aung Thein Lina

I1b

Thidar Myo

Hčerka brigadnega generala Aung Thein Lina

I2a

Polkovnik Maung Par

Podžupan razvojnega odbora mesta Yangon (član CEC)

I2b

Khin Nyunt Myaing

Soproga polkovnika Maung Para

I2c

Naing Win Par

Sin polkovnika Maung Para


J.   OSEBE, KI IMAJO KORISTI OD VLADNE GOSPODARSKE POLITIKE

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s podjetjem)

J1a

Tay Za

Generalni direktor, Htoo Trading Co; d.r. 18.7.1964; potni list št. 306869, o.i. št. MYGN 006415. Oče U Myint Swe (6.11.1924), mati Daw Ohn (12.8.1934)

J1b

Thidar Zaw

Soproga Tay Zaja; d.r. 24.2.1964, o.i. št. KMYT 006865, potni list št. 275107. Starši Zaw Nyunt (pokojni), Htoo (pokojna)

J1c

Pye Phyo Tay Za

Sin Tay Zaja (J1a); d.r. 29.1.1987

J2a

Thiha

Brat Tay Zaja (J1a). d.r. 24.6.1960, direktor Htoo Trading. Distributer cigaret London (Myawadi Trading)

J3a

Aung Ko Win a.k.a. Saya Kyaung

Kanbawza Bank

J3b

Nan Than Htwe

Soproga Aung Ko Wina

J4a

Tun Myint Naing a.k.a. Steven Law

Asia World Co.

J4b

(Ng) Seng Hong

Soproga Tun Myint Nainga

J5a

Khin Shwe

Zaykabar Co; d.r. 21.1.1952. Glej tudi A3e.

J5b

San San Kywe

Soproga Khin Shweja

J5c

Zay Thiha

Sin Khin Shweja, d.r. 1.1.1977

J6a

Htay Myint

Yuzana Co.; d.r. 6.2.1955

J6b

Aye Aye Maw

Soproga Htay Myinta; d.r. 17.11.1957

J7a

Kyaw Win

Shwe Thanlwin Trading Co.

J7b

Nan Mauk Loung Sai a.k.a. Nang Mauk Lao Hsai

Soproga Kyaw Wina

J8a

Ko Lay

Minister v uradu predsednika vlade do februarja 2004, župan Ranguna do avgusta 2003

J8b

Khin Khin

Soproga Ko Laya

J8c

San Min

Sin Ko Laya

J8d

Than Han

Sin Ko Laya

J8e

Khin Thida

Hčerka Ko Laya

J9a

Aung Phone

Nekdanji minister za gozdarstvo; d.r. 20.11.1939, upokojen julija 2003

J9b

Khin Sitt Aye

Soproga Aung Phoneja; d.r. 14.9.1943

J9c

Sitt Thwe Aung a.k.a. Sit Thway Aung

Sin Aung Phoneja; d.r. 10.7.1977

J9d

Thin Zar Tun

Soproga Sitt Thwe Aunga, d.r. 14.4.1978

J9e

Sitt Thaing Aung a.k.a. Sit Taing Aung

Sin Aung Phoneja; d.r. 13.11.1971

J10a

Generalmajor (v pokoju) Nyunt Tin

Nekdanji minister za kmetijstvo in namakanje, upokojen septembra 2004

J10b

Khin Myo Oo

Soproga generalmajorja (v pokoju) Nyunt Tina

J10c

Kyaw Myo Nyunt

Sin generalmajorja (v pokoju) Nyunt Tina

J10d

Thu Thu Ei Han

Hčerka generalmajorja (v pokoju) Nyunt Tina

J11a

Khin Maung Thein

Nekdanji minister za finance in prihodke, upokojen 1.2.2003

J11b

Su Su Thein

Soproga Khin Maung Theina

J11c

Daywar Thein

Sin Khin Maung Theina; d.r. 25.12.1960

J11d

Thawdar Thein

Hčerka Khin Maung Theina; d.r. 6.3.1958

J11e

Maung Maung Thein

Sin Khin Maung Theina; d.r. 23.10.1963

J11f

Khin Yadana Thein

Hčerka Khin Maung Theina; d.r. 6.5.1968

J11g

Marlar Thein

Hčerka Khin Maung Theina; d.r. 25.2.1965

J11h

Hnwe Thida Thein

Hčerka Khin Maung Theina; d.r. 28.7.1966


K.   PODJETJA V LASTI VOJSKE

 

Ime

Podatki za ugotavljanje identitete (vključno s podjetjem)

K1a

Generalmajor (v pokoju) Win Hlaing

Bivši generalni direktor, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank

K1b

Ma Ngeh

Hčerka generalmajorja (v pokoju) Win Hlainga

K1c

Zaw Win Naing

Glavni direktor Kambawza Bank. Soprog Ma Ngeh (K1b) in nečak Aung Ko Wina (J3a)

K1d

Win Htway Hlaing

Sin generalmajorja (v pokoju) Win Hlainga, zastopnik podjetja KESCO

K2

Polkovnik Ye Htut

Myanmar Economic Corporation

K3

Polkovnik Myint Aung

Glavni direktor, Myawaddy Trading Co.

K4

Polkovnik Myo Myint

Glavni direktor, Bandoola Transportation Co.

K5

Polkovnik (v pokoju) Thant Zin

Glavni direktor, Myanmar Land and Development

K6

Podpolkovnik (v pokoju) Maung Maung Aye

UMEHL, predsednik Myanmar Breweries

K7

Polkovnik Aung San

Glavni direktor, Hsinmin Cement Plant Construction Project


PRILOGA IV

Seznam burmanskih podjetij v državni lasti iz členov 9 in 12

Ime

Naslov

Ime direktorja

I.   

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD.

UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD

CORNER OF 50th STREET

YANGON

GENERALMAJOR WIN HLAING, GENERALNI DIREKTOR

A.   

PROIZVODNJA

1.

MYANMAR RUBY ENTERPRISE

24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

2.

MYANMAR IMPERIAL JADE CO. LTD

24/26, 2nd FL, SULE PAGODA ROAD,

YANGON

(MIDWAY BANK BUILDING)

 

3.

MYANMAR RUBBER WOOD CO. LTD.

 

 

4.

MYANMAR PINEAPPLE JUICE PRODUCTION

 

 

5.

MYAWADDY CLEAN DRINKING WATER SERVICE

4/A, No. 3 MAIN ROAD,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

6.

SIN MIN (KING ELEPHANTS) CEMENT FACTORY (KYAUKSE)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

POLKOVNIK MAUNG MAUNG AYE, GENERALNI DIREKTOR

7.

TAILORING SHOP SERVICE

 

 

8.

NGWE PIN LE (SILVER SEA) LIVESTOCK BREEDING AND FISHERY CO.

1093, SHWE TAUNG GYAR ST. INDUSTRIAL ZONE II,

WARD 63,

SOUTH DAGON TSP,

YANGON

 

9.

GRANITE TILE FACTORY (KYAIKTO)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

10.

SOAP FACTORY (PAUNG)

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

 

B.   

TRGOVINA

1.

MYAWADDY TRADING LTD

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET

YANGON

POLKOVNIK MYINT AUNG GENERALNI DIREKTOR

C.   

STORITVE

1.

MYAWADDY BANK LTD

24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

BRIGADNI GENERAL WIN HLAING IN U TUN KYI, GENERALNA DIREKTORJA

2.

BANDOOLA TRANSPORTATION CO. LTD.

399, THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP. YANGON AND/OR PARAMI ROAD, SOUTH OKKALAPA,

YANGON

POLKOVNIK MYO MYINT, GENERALNI DIREKTOR

3.

MYAWADDY TRAVEL SERVICES

24-26 SULE PAGODA ROAD,

YANGON

 

4.

NAWADAY HOTEL AND TRAVEL SERVICES

335/357, BOGYOKE AUNG SAN ROAD,

PABEDAN TSP.

YANGON

POLKOVNIK (V POKOJU) MAUNG THAUNG, GENERALNI DIREKTOR

5.

MYAWADDY AGRICULTURE SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET,

YANGON

 

6.

MYANMAR AR (POWER) CONSTRUCTION SERVICES

189/191 MAHABANDOOLA ROAD,

CORNER OF 50th STREET,

YANGON

 

MEŠANA PODJETJA

A.   

PROIZVODNJA

1.

MYANMAR SEGALINTERNATIONAL LTD

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

U BE AUNG, DIREKTOR

2.

MYANMAR DAEWOOINTERNATIONAL

PYAY ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

3.

ROTHMAN OF PALL MALLMYANMAR PRIVATE LTD

NO. 38, VIRGINIA PARK,

NO. 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

4.

MYANMAR BREWERY LTD

NO 45, NO 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

PODPOLKOVNIK (V POKOJU) MAUNG MAUNG AYE, PREDSEDNIK

5.

MYANMAR POSCO STEEL CO. LTD.

PLOT 22, NO. 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

6.

MYANMAR NOUVEAU STEEL CO. LTD

NO. 3, TRUNK ROAD,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

7.

BERGER PAINT MANUFACTORING CO. LTD

PLOT NO. 34/A,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP

YANGON

 

8.

THE FIRST AUTOMOTIVE CO. LTD

PLOT NO. 47,

PYINMABIN INDUSTRIAL ZONE,

MINGALARDON TSP,

YANGON

U AYE CHO IN/ALI PODPOLKOVNIK TUN MYINT, GENERALNI DIREKTOR

B.   

STORITVE

1.

NATIONAL DEVELOPMENT CORP.

3/A, THAMTHUMAR STREET,

7 MILE,

MAYANGONE TSP,

YANGON

DR. KHIN SHWE, PREDSEDNIK

2.

HANTHA WADDY GOLF RESORT AND MYODAW (CITY) CLUB LTD

NO 1, KONEMYINTTHA STREET,

7 MILE, MAYANGONE TSP,

YANGON AND THIRI MINGALAR ROAD,

INSEIN TSP,

YANGON

 

II.   

GOSPODARSKO SODELOVANJE V MJANMARU (MEC)

MYANMA ECONOMIC CORPORATION (MEC)

SHWEDAGON PAGODA ROAD

DAGON TSP,

YANGON

POLKOVNIK YE HTUT ALI BRIGADNI GENERAL KYAW WIN, GENERALNI DIREKTOR

1.

INNWA BANK

554-556, MERCHANT STREET,

CORNER OF 35th STREET,

KYAUKTADA TSP,

YANGON

U YIN SEIN, GENERALNI DIREKTOR

2.

MYAING GALAY (RHINO BRAND) CEMENT FACTORY

FACTORIES DEPT.

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

POLKOVNIK KHIN MAUNG SOE

3.

DAGON BREWERY

555/B, NO 4,

HIGHWAY ROAD,

HLAW GAR WARD, SHWE PYI

THAR TSP,

YANGON

 

4.

MEC STEEL MILLS (HMAW BI/PYI/YWAMA)

FACTORIES DEPT.

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

POLKOVNIK KHIN MAUNG SOE

5.

MEC SUGAR MILL

KANT BALU

 

6.

MEC OXYGEN AND GASES FACTORY

MINDAMA ROAD,

MINGALARDON TSP,

YANGON

 

7.

MEC MARBLE MINE

PYINMANAR

 

8.

MEC MARBLE TILES FACTORY

LOIKAW

 

9.

MEC MYANMAR CABLE WIRE FACTORY

NO 48, BAMAW A TWIN WUN ROAD,

ZONE (4),

HLAING THAR YAR INDUSTRIAL ZONE,

YANGON

 

10.

MEC SHIP BREAKING SERVICE

THILAWAR, THAN NYIN TSP

 

11.

MEC DISPOSABLE SYRINGE FACTORY

FACTORIES DEPT,

MEC HEAD OFFICE,

SHWEDAGON PAGODA ROAD,

DAGON TSP,

YANGON

 

12.

GYPSUM MINE

THIBAW

 


Top