EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R1342

Uredba Komisije (ES) št. 1342/2003 z dne 28. julija 2003 o posebnih podrobnejših pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž

OJ L 189, 29.7.2003, p. 12–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 039 P. 353 - 370
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 039 P. 353 - 370
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 039 P. 353 - 370
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 039 P. 353 - 370
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 039 P. 353 - 370
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 039 P. 353 - 370
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 039 P. 353 - 370
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 039 P. 353 - 370
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 039 P. 353 - 370
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 048 P. 135 - 152
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 048 P. 135 - 152
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 063 P. 140 - 157

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; razveljavil 32020R0760

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/1342/oj

32003R1342



Uradni list L 189 , 29/07/2003 str. 0012 - 0029


Uredba Komisije (ES) št. 1342/2003

z dne 28. julija 2003

o posebnih podrobnejših pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1766/92 z dne 30. junija 1992 o skupni ureditvi trga za žita [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1104/2003 [2] in zlasti člena 9(2) in člena 13(11) Uredbe,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3072/95 z dne 22. decembra 1995 o skupni ureditvi trga za riž [3], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 411/2002 [4], in zlasti člena 9(2) in člena 13 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Uredba Komisije (ES) št. 1162/95 z dne 23. maja 1995 o posebnih podrobnejših pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj za žita in riž [5] je bila večkrat precej spremenjena [6]. Zaradi jasnosti in racionalnosti je treba navedeno uredbo kodificirati.

(2) Zaradi postopkov, ki so specifični za trgovino z žiti in rižem, je treba določiti dopolnilna ali razveljavitvena pravila k Uredbi Komisije (EGS) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000, ki določa skupna podrobna pravila za izvajanje sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj ter potrdil z vnaprejšnjim določanjem za kmetijske proizvode [7], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 325/2003 [8].

(3) V primeru javnega razpisa za izvoz intervencijskih zalog bi morala dovoljenja določati količine in namembne kraje, za katere so izdana, in treba je predvideti posebne podatke, ki jih je treba navesti v izvoznih dovoljenjih, zlasti v primeru javnega razpisa za izvozna nadomestila za izvoz krmnih mešanic na osnovi žit ter za vnaprejšnjo določitev izvoznih taks.

(4) Roki veljavnosti izvoznih in uvoznih dovoljenj za različne proizvode bi morali biti določeni v skladu s tržnimi zahtevami in potrebo po razumnem upravljanju. Zaradi konkurenčnosti na svetovnem trgu bi bilo treba določiti posebej dolg rok veljavnosti za izvoz sladu, ki pa v primeru dovoljenj, izdanih pred 1. julijem, vseeno poteče 30. septembra, zato da se izvozne obveznosti za novo tržno leto ne sklepajo pred začetkom žetve ječmena.

(5) Zaradi nevarnosti, da bi bila dovoljenja izdana za čezmerno velike količine, bi bilo treba predvideti obdobje za obravnavo v trajanju treh dni pred dejansko izdajo izvoznih dovoljenj za vsa žita in za večino predelanih žitnih proizvodov, razen za izvoz, nekomercialni izvoz, katerega namen je zagotoviti skupnostno ali nacionalno pomoč v hrani ter nekatere oskrbe humanitarnih organizacij.

(6) Vendar pa lahko odločitev Komisije, da po izteku tridnevnega roka za obravnavo ne izda izvoznega potrdila, v nekaterih primerih prekine stalnost oskrbe proizvodov, pri katerih so nujne redne oskrbe. Prosilci s takšno zahtevo bi morali imeti možnost, da pridobijo izvozno dovoljenje brez nadomestila, pod pogojem, da so takšnim dovoljenjem priloženi posebni pogoji uporabe.

(7) Nekatere določbe člena 49 Uredbe (ES) št. 1291/2000, ki se nanašajo na zahtevke za izvozna dovoljenja za nekatere proizvode v povezavi z javnimi razpisi, organiziranimi v tretjih državah uvoznicah, bi morale biti bolj omejevalne in potemtakem bolj v skladu s poslovno prakso v trgovini z žiti.

(8) Zaradi konkurenčnosti na svetovnem trgu z žiti in rižem je treba predvideti, da se izvozna dovoljenja za glavne proizvode, vključno s trdo pšenico, izdajajo s posebnim rokom veljavnosti in za razmeroma velike minimalne količine, z ugodnejšimi minimalnimi količinami za izvoz v afriške, karibske in pacifiške (AKP) države. Dovoljenja bi morala biti izdana ob upoštevanju določenih dodatnih pogojev, ki se nanašajo predvsem na predložitev pogodbe o dobavi pristojnemu organu v določenem roku.

(9) Varščine, ki jih je treba položiti za izvozna in uvozna dovoljenja, bi morale biti določene v različni višini za različne skupine proizvodov v skladu z možnimi odstopanji glede na nadomestilo ali izvozno takso med rokom veljavnosti dovoljenj, pri čemer se priznava preferencialni režim pri dobavah AKP državam.

(10) Treba bi bilo določiti ustrezna izvozna nadomestila v primerih, ko se rok veljavnosti dovoljenja podaljša zaradi višje sile v skladu s členom 41 Uredbe (ES) št. 1291/2000.

(11) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Ta Uredba predpisuje posebna podrobna pravila za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj, ki ga uvajata:

(a) člen 9 Uredbe (EGS) št. 1766/92;

(b) člen 9 Uredbe (ES) št. 3072/95.

Člen 2

1. Kadar se zahtevki za izvozna dovoljenja vložijo na podlagi javnega razpisa, objavljenega v skladu s členom 7 Uredbe Komisije (EGS) št. 2131/93 [9], se dovoljenja izdajo samo za količine, za katere vlagatelji pridobijo pogodbe.

Izvozna dovoljenja veljajo največ za količino, navedeno v oddelku 17. V oddelek 19 se vpiše številka "0".

2. Zahtevki za izvozna dovoljenja v skladu s členom 8(2) Uredbe (EGS) št. 2131/93 morajo v oddelku 7 navajati predviden namembni kraj. Imetniki dovoljenj morajo zadevne proizvode izvoziti na ta namembni kraj.

Vse države, za katere velja ista višina izvoznih nadomestil ali taks, se obravnavajo kot en namembni kraj.

Člen 3

1. Kadar so izvozna nadomestila določena z razpisom, se v oddelku 22 dovoljenj s številko in z besedo vpiše višina nadomestila, ki je navedena v izjavi o pridobitvi pogodbe. Ta višina mora biti izražena v evrih in mora slediti opombi:

- Tipo de la restitución de base a la exportación adjudicado

- Tilslagssats for basiseksportrestitutionen

- Zugeschlagener Satz der Grundausfuhrerstattung

- Ποσοστό της κατακυρωθείσας επιστροφής βάσεως κατά την εξαγωγή

- Tendered rate of basic export refund

- Taux de la restitution de base à l'exportation adjugé

- Tasso della restituzione di base all'esportazione aggiudicato

- Gegunde basisrestitutie bij uitvoer

- Taxa de restituição de base à exportação adjudicada

- Tarjouskilpailutetun perusvientituen määrä

- Anbudssats för exportbidrag.

2. Kadar so izvozne takse določene z razpisom, se v oddelku 22 dovoljenj s številko in z besedo vpiše višina takse, ki je navedena v izjavi o pridobitvi pogodbe. Ta višina mora biti izražena v evrih in mora slediti opombi:

- Tipo del gravamen a la exportación adjudicado

- Tilslagssats for eksportafgiften

- Zugeschlagener Satz der Ausfuhrabgabe

- Ύψος φόρου κατά την εξαγωγή

- Tendered rate of export tax

- Taux de la taxe à l'exportation adjugé

- Aliquota della tassa all'esportazione aggiudicata

- Gegunde belasting bij uitvoer

- Taxa de exportação adjudicada

- Tarjouskilpailutetusta viennistä kannettavan maksun määrä

- Anbudssats för exportavgift.

Člen 4

1. Ne glede na člen 14 Uredbe (ES) št. 1291/2000, se lahko za proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 11010015, 110220, 11031110 in 110313, v zahtevkih za izvozna dovoljenja navedejo proizvodi, ki se uvrščajo v dve sosednji dvanajstmestni tarifni oznaki zgoraj navedenih tarifnih podštevilk.

Znotraj pomena clena 14 Uredbe (EEC)št. 1291/2000 se uporabljajo naslednje kategorije proizvodov:

kategorija 1: | 110811009200, 110811009300 |

kategorija 2: | 110812009200, 110812009300 |

kategorija 3: | 110813009200, 110813009300 |

kategorija 4: | 110819109200, 110819109300 |

kategorija 5: | 170230519000, 170230919000, 170290509100 |

kategorija 6: | 170230599000, 170230999000,170240909000, 170290509900,210690559000. |

Dvanajstmestne tarifne oznake, navedene v zahtevkih, se navedejo tudi v izvoznih dovoljenjih.

2. Ne glede na člen 14 Uredbe (ES) št. 1291/2000, je pri izdelkih iz oznak KN 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 in 23099053, ki vsebujejo manj kot 50 mas. % mlečnih izdelkov, na izvoznem dovoljenju navedeno:

(a) v Oddelku 15 opis proizvoda in njegova dvanajstmestna tarifna oznaka; pri izdelkih, ki spadajo v dve ali več sosednjih podštevilk, lahko izvoznik navede dvanajstmestno oznako nomenklature za izvozna nadomestila ter v tem primeru v oddelku 15 navede: pripravke, uporabljene za krmo za živali, ki jih zajema Uredba (ES) št. 1517/95;

(b) v oddelku 16, sklic "2309";

(c) v oddelkih 17 in 18, količino krmne mešanice, ki jo mora izvoziti;

(d) v oddelku 20, vsebnost v žitnih izdelkih, ki bodo uporabljeni v krmni mešanici, če je to znano, pri čemer se ločeno navedejo koruza in preostala žita; če se uporabi določba, navedena v točki (a) pred pojasnilom oddelka 15, s sklicem, ki navaja dve ali več podštevilk, pa se uporabi oklepaj, ki prikazuje količine koruze in drugih uporabljenih žit.

Podrobnosti iz zahtevkov se navedejo na izvoznih dovoljenjih.

Člen 5

Za namene drugega odstavka člena 15 Uredbe Komisije (ES) št. 1501/95 [10] in člena 16(10) Uredbe (ES) št. 3072/95, mora oddelek 22 izvoznih dovoljenj navajati eno od naslednjih opomb:

- Gravamen a la exportación no aplicable

- Eksportafgift ikke anvendelig

- Ausfuhrabgabe nicht anwendbar

- Μη εφαρμοζόμενος φόρος κατά την εξαγωγή

- Export tax not applicable

- Taxe à l'exportation non applicable

- Tassa all'esportazione non applicabile

- Uitvoerbelasting niet van toepassing

- Taxa de exportação não aplicável

- Vientimaksua ei sovelleta

- Exportavgift icke tillämplig.

Člen 6

1. Uvozna dovoljenja za proizvode, navedene v členu 1 Uredbe (EGS) št. 1766/92 in v členu 1 Uredbe (ES) št. 3072/95 veljajo od datuma njihove izdaje v skladu s členom 23(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 do izteka roka veljavnosti, ki ga določa Priloga I k tej uredbi.

2. Če je predpisan poseben rok veljavnosti za uvozna dovoljenja za uvoz, ki je po poreklu in ki prihaja iz določenih tretjih držav, se v zahtevkih za dovoljenja in v dovoljenjih samih v oddelkih 7 in 8 navede država provenience in država porekla. Dovoljenja vsebujejo obvezo uvoza iz te države ali držav.

Člen 7

1. Izvozna dovoljenja za proizvode, navedene v členu 1 Uredbe (EGS) št. 1766/92 in v členu 1 Uredbe (ES) št. 3072/95 veljajo od datuma njihove izdaje v skladu s členom 23(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 do izteka roka veljavnosti, ki ga določa Priloga II k tej uredbi.

2. Ne glede na odstavek 1, veljajo izvozna dovoljenja za proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 170230, 170240, 170290 in 210690, za katera so bili zahtevki vloženi do 25. junija v vsakem tržnem letu, do 30. junija. Pri zahtevkih, vloženih med 26. junijem v enem tržnem letu in 30. septembrom v naslednjem tržnem letu, veljajo izvozna dovoljenja za navedene proizvode 30 dni od datuma izdaje v smislu člena 23(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000.

Za dovoljenja, za katera so bili zahtevki vloženi do 25. junija, morajo biti izvozne carinske formalnosti iz prvega pododstavka v vsakem tržnem letu končane do 30. junija. Za izvozna dovoljenja, za katera so bili zahtevki vloženi med 26. junijem in 30. septembrom naslednjega tržnega leta, morajo biti izvozne carinske formalnosti končane najpozneje 30 dni po datumu njihove izdaje.

Ti roki veljajo tudi za formalnosti iz člena 30 Uredbe Komisije (ES) št. 800/1999 [11] za izdelke, za katere veljajo režimi, določeni z Uredbo Sveta (EGS) št. 565/80 [12] po teh dovoljenjih.

V oddelku 22 na teh dovoljenjih se navede ena od naslednjih opomb:

- Limitación establecida en apartado 2 del artículo 7 del Reglamento (CE) n° 1342/2003

- Begrænsning, jf. artikel 7, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2003

- Kürzung der Gültigkeitsdauer nach Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003

- Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003

- Limitation provided for in Article 7(2) of Regulation (EC) No 1342/2003

- Limitation prévue à l'article 7, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1342/2003

- Limitazione prevista all'articolo 7, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1342/2003

- Beperking als bepaald in artikel 7, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1342/2003

- Limitação estabelecida no n.° 2 do artigo 7.° do Regulamento (CE) n.° 1342/2003

- Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 7 artiklan 2 kohdassa säädetty rajoitus

- Begränsning enligt artikel 7.2 i förordning (EG) nr 1342/2003.

3. Ne glede na odstavek 1 veljajo izvozna dovoljenja za proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 11071019, 11071099 in 11072000, na zahtevo prosilca od datuma izdaje po členu 23(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 do:

(a) 30. septembra tekočega koledarskega leta, če so izdana od 1. januarja do 30. aprila;

(b) konca 11. meseca, ki sledi mesecu izdaje dovoljenja, če so izdana od 1. julija do 31. oktobra;

(c) 30. septembra naslednjega koledarskega leta, če so izdana od 1. novembra do 31. decembra.

Ne glede na člen 9 Uredbe (ES) št. 1291/2000, v zgornjih primerih, pravice, ki izhajajo iz dovoljenj iz tega odstavka, niso prenosljive.

4. Če nadomestilo ali izvozna taksa ni bila določena, veljajo izvozna dovoljenja za proizvode iz člena 1 Uredbe (EGS) št. 1766/92 in člena 1 Uredbe (ES) št. 3072/95, 60 dni od datuma izdaje.

Člen 8

1. Izvozna dovoljenja za proizvode, navedene v členu 1(1)(a), (b) in (c) Uredbe (EGS) št. 1766/92 in v členu 1 Uredbe (ES) št. 3072/95 ter za proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 11022010, 11022090, 11031310, 11031390, 11032020, 11042905, 11042298, 11042310, 11081100, 11081200, 11081300, 11090000, 17023051, 17023091, 17023099, 17024090, 17029050, 17029079, 21069055, 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 in 23099053, ki so navedeni v Uredbi (EGS) št. 1766/92, se izdajo tretji delovni dan po vložitvi zahtevkov pod pogojem, da medtem niso uvedeni kakšni posebni ukrepi.

Komisija lahko odloči, da zahtevkom ne ugodi.

Prvi pododstavek ne velja za dovoljenja, ki so izdana na podlagi javnih razpisov ali za dovoljenja iz člena 16 Uredbe (ES) št. 1291/2000, ki so izdana za namene dejavnosti pomoči v hrani v smislu člena 10(4) Sporazuma o kmetijstvu, ki je bil sklenjen na urugvajskem krogu večstranskih trgovinskih pogajanj [13]. Obdobje pregledov se ne uporablja pri izdaji izvoznih dovoljenj, pri katerih zahtevek, ki se nanaša na količino 20 ton ali manj, vloži humanitarna organizacija brez spremljajočega zahtevka za nadomestilo.

2. Brez poseganja v člen 16 Uredbe (EGS) št. 1766/92, se na zahtevo prosilcev izvozna dovoljenja brez nadomestila izdajo na dan vložitve zahtevkov, razen kjer za zadevni proizvod na dan vložitve zahtevka velja izvozna dajatev.

Če je v času izvoza za proizvod, ki ga zajemajo dovoljenja, izdana po prvem pododstavku, določena izvozna dajatev, se ta dajatev uporablja.

Takšna izvozna dovoljenja veljajo 60 dni od datuma izdaje.

V oddelek 22 na dovoljenju se vpiše ena od naslednjih opomb:

- Limitación establecida en el apartado 2 del artículo 8 del Reglamento (CE) n° 1342/2003

- Begrænsning, jf. artikel 8, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1342/2003

- Kürzung der Gültigkeitsdauer nach Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003

- Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003

- Limitation provided for in Article 8(2) of Regulation (EC) No 1342/2003

- Limitation prévue à l'article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) n° 1342/2003

- Limitazione prevista all'articolo 8, paragrafo 2, del regolamento (CE) n. 1342/2003

- Beperking als bepaald in artikel 8, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1342/2003

- Limitação estabelecida no n.° 2 do artigo 8.° do Regulamento (CE) n.° 1342/2003

- Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 8 artiklan 2 kohdassa säädetty rajoitus

- Begränsning enligt artikel 8.2 i förordning (EG) nr 1342/2003.

3. Kadar se pri določanju izvoznega nadomestila ali izvozne takse za proizvode, naštete v členu 1 (1) (a), (b) in (c) Uredbe (EGS) št. 1766/92 in členu 1(1)(a) Uredbe (ES) št. 3072/95 izrecno sklicuje na ta odstavek, mora zahtevke za izvozna dovoljenja spremljati kopija pogodbe. Pogodba mora prihajati od uradnega organa v namembni državi ali od podjetja, ki ima svoj sedež v tej državi ter mora navajati količino, na katero se nanaša dovoljenje, in rok dobave, ki pa ne sme biti daljši od roka veljavnosti dovoljenja. Za pogodbo iz tega člena pred tem ne sme biti izdano nobeno izvozno dovoljenje. Zadevna država članica preveri, ali zahtevki ustrezajo pogojem, predpisanim v tem odstavku, in tisti dan, ko so vloženi, obvesti Komisijo o količini, ki jo zajemajo sprejemljiva dovoljenja. Ustrezna dovoljenja se dejansko izdajo šele tretji delovni dan po tem, ko so bili zahtevki vloženi pod pogojem, da pred tem Komisija ne sprejme posebnih ukrepov.

Če zahtevki za izvozna dovoljenja iz prvega odstavka zajemajo količine, ki presegajo tiste, ki so lahko namenjene izvozu, in ki so navedene v uredbi, ki določa zadevno nadomestilo ali takso, lahko Komisija določi enotni odstotek znižanja količin v dveh delovnih dneh od vložitve zahtevkov. Zahtevki za dovoljenja se lahko umaknejo v dveh delovnih dnevih od datuma objave odstotka znižanja.

Ne glede na člen 9 Uredbe (ES) št. 1291/2000, pravice, ki izhajajo iz dovoljenja, niso prenosljive.

V primeru, da uvozni kupec ne izpolni pogodbe, sme prosilec proizvode izvoziti v drugo namembno državo, vendar le z izvoznim nadomestilom ali takso, ki je veljala na dan, ko je bil vložen prvotni zahtevek za izvozna dovoljenja za "druge tretje države". Kadar na dan vložitve prvotnega zahtevka za "druge tretje države" ne obstaja izvozno nadomestilo ali izvozna taksa, se sme sprejeti ad hoc rešitev po postopku iz člena 23 Uredbe (EGS) št. 1766/92.

Člen 9

1. Odstavki 2 do 6 se uporabljajo za izvoz v tretje države iz Priloge IV in za proizvode, naštete v navedeni prilogi.

2. Za izvoz iz odstavka 1, je treba zadevnim pristojnim organom tretjih držav predložiti overjen izvod izvoznega dovoljenja, izdanega v skladu s členom 8(2) in s tem členom, ter ustrezno potrjen izvod izvozne deklaracije za vsako pošiljko. Zadevno blago pred tem ni bilo izvoženo v drugo tretjo državo.

3. Dovoljenje iz odstavka 2 vključuje:

(a) ime države uvoznice ali zadevnih držav v okencu 7;

(b) opis blaga v skladu s kombinirano nomenklaturo v okencu 15;

(c) osemmestno oznako kombinirane nomenklature in količino v tonah za vsak proizvod iz okenca 15 v okencu 16;

(d) skupno količino proizvodov iz okenca 16 v okencih 17 in 18;

(e) eno od naslednjih besedil v okencu 20:

- Exportación conforme al artículo 9 del Reglamento (CE) n° 1342/2003

- Udførsel i overensstemmelse med artikel 9 i forordning (EF) nr. 1342/2003

- Ausfuhr in Übereinstimmung mit Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 1342/2003

- Περιορισμός που προβλέπεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2003

- Export in accordance with Article 9 of Regulation (EC) No 1342/2003

- Exportation conformément à l'article 9 du règlement (CE) n° 1342/2003

- Esportazione in conformità all'articolo 9 del regolamento (CE) n. 1342/2003

- Uitvoer op grond van artikel 9 van Verordening (EG) nr. 1342/2003

- Exportação conforme o artigo 9.° do Regulamento (CE) n.° 1342/2003

- Asetuksen (EY) N:o 1342/2003 9 artiklan mukainen vienti

- Export i överensstämmelse med artikel 9 i förordning (EG) nr 1342/2003;

(f) poleg besedila iz člena 8(2), eno od naslednjih besedil v okencu 22:

- Sin restitución por exportación

- Uden eksportrestitution

- Ohne Ausfuhrerstattung

- Χωρίς επιστροφή κατά την εξαγωγή

- No export refund

- Sans restitution à l'exportation

- Senza restituzione all'esportazione

- Zonder uitvoerrestitutie

- Sem restituição à exportação

- Ilman vientitukea

- Utan exportbidrag.

Dovoljenja veljajo samo za na ta način navedene proizvode in količine.

4. Dovoljenja, izdana na podlagi tega člena, predstavljajo obveznost izvoza v enega od namembnih krajev, navedenih v okencu 7.

5. Na zahtevo zadevne stranke se izda overjen izvod potrjenega dovoljenja.

6. Prvi ponedeljek vsakega meseca pristojni organi držav članic obvestijo Komisijo o količinah, za katere so bila izdana dovoljenja, porazdeljenih po oznakah KN.

Člen 10

1. Kadar se izvoz opravi na podlagi javnega razpisa, izvedenega v tretji državi uvoznici, veljajo izvozna dovoljenja za navadno pšenico, trdo pšenico, rž, ječmen, koruzo, riž, pšenično moko, rženo moko, drobljenec in zdrob iz trde pšenice ter za proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 in 23099053, ki vsebujejo manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov, od datuma njihove izdaje v smislu člena 23(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 do datuma, ko morajo biti izpolnjene obveznosti, ki izhajajo iz pridobljene pogodbe.

2. Rok veljavnosti dovoljenja ne sme biti daljši od štirih mesecev po mesecu izdaje v skladu s členom 23(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000.

3. Ne glede na tretji pododstavek člena 49(3) Uredbe (ES) št. 1291/2000, se zahtevki za dovoljenje ne smejo vložiti več kot štiri delovne dni pred iztekom roka za predložitev ponudb, ki je naveden v javnem razpisu.

4. Ne glede na člen 49(5) Uredbe (ES) št. 1291/2000, sme biti najdaljše obdobje med zadnjim dnem za predložitev ponudb in obvestilom, ki ga vlagatelj glede na izid javnega razpisa posreduje organu, ki izdaja dovoljenja v skladu s členom 44(5) od (a) do (d) navedene Uredbe, šest delovnih dni.

Člen 11

1. V posebnih primerih je lahko rok veljavnosti izvoznih dovoljenj za navadno pšenico, trdo pšenico, rž, ječmen, koruzo, riž, pšenično moko, rženo moko, drobljenec in zdrob iz trde pšenice ter za proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 in 23099053, ki vsebujejo manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov, daljši, kot določa člen 7(1), kadar je zadevna stranka v postopku sklepanja pogodbe, ki zagotavlja daljše obdobje. V ta namen mora zadevna stranka predložiti pristojnemu organu pisno izjavo uradnega organa v namembni državi ali podjetja s sedežem v tisti državi. V izjavi morajo biti navedeni predvidena količina in kakovost proizvodov, dobavni rok in plačilni pogoji. Država članica mora Komisiji takoj poslati kopijo izjave v vednost.

2. V primerih iz odstavka 1 mora zainteresirana stranka vložiti pri pristojnem organu zahtevek za izvozno dovoljenje, ki je opremljen z zahtevkom za vnaprejšnjo določitev izvoznega nadomestila ali izvozne takse, veljavne na dan vložitve zahtevka za predvideno destinacijo, skupaj s podatki o minimalnih in maksimalnih količinah, ki jih namerava izvoziti, in o minimalnem in maksimalnem roku, ki je potreben za izvršitev načrtovanega izvoza. Vendar pa minimalna količina ne sme biti manjša od 75000 ton, kadar gre za navadno pšenico, trdo pšenico, rž, ječmen, koruzo, pšenično moko, rženo moko in proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 in 23099053, ki vsebujejo manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov, oziroma manjša od 15000 ton, kadar gre za drobljenec in zdrob iz trde pšenice in riža. Ne glede na člen 15(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000 pa se za take zahtevke varščina ne položi.

Za izvoz v eno od AKP držav ali v več držav v okviru ene od skupin AKP držav, navedenih v Prilogi III, se minimalna količina, navedena v prvem pododstavku, zmanjša na:

(a) 20000 ton, kadar gre za navadno pšenico, trdo pšenico, rž, ječmen, koruzo, riž, pšenično moko, rženo moko in proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 23091011, 23091013, 23091031, 23091033, 23091051, 23091053, 23099031, 23099033, 23099041, 23099043, 23099051 in 23099053, ki vsebujejo manj kot 50 mas. % mlečnih proizvodov, in

(b) 5000 ton v primeru drobljenca in zdroba iz trde pšenice in riža.

V zahtevkih, ki se nanašajo na več držav v okviru skupine AKP držav, morajo biti navedena imena posameznih namembnih držav.

3. Država članica, katere pristojni organ sprejme zahtevke, le-te pregleda, še zlasti glede količin, gospodarskih posledic načrtovanega izvoza in dejanskih možnosti izvedbe in jih, če ugotovi, da so sprejemljivi, sporoči Komisiji, ki sprejme odločitev po postopku iz člena 23 Uredbe (EGS) št. 1766/92 ali členom 22 Uredbe (ES) št. 3072/95. Če Komisija zahtevek sprejme, določi zlasti rok za predložitev pogodbe pristojnemu organu. Le-ta prosilca obvesti o odločitvi Komisije.

4. Kadar je rok veljavnosti dovoljenj enak zahtevanemu, mora vlagatelj v roku, določenem v skladu z odstavkom 3, predložiti pristojnemu organu originalno podpisan izvod pogodbe in eno kopijo. Pogodba mora določati vsaj količino, ki mora biti znotraj minimalnih in maksimalnih količin, navedenih v zahtevku za dovoljenje, namembni kraj, rok, v katerem se bo opravil izvoz (ki mora biti znotraj minimalnih in maksimalnih navedenih rokov), ceno, ki je določena za čas trajanja pogodbe, in pogoje plačila. Dovoljenje se izda po tem, ko se položi varščina po členu 9(1) Uredbe (EGS) št. 1766/96 ali členu 9(1) Uredbe (ES) št. 3072/95. Namembna država (ali države znotraj posamezne skupine) se navede v oddelku 7, dovoljenje pa vsebuje obvezo izvoza v to državo ali države. Vendar pa se lahko do 10 % količin, navedenih v dovoljenju, dobavi po pogodbi v drugo državo, za katero je v Prilogi III navedeno, da se uvršča v isto skupino.

Kadar vlagatelj ne more skleniti take pogodbe, mora o tem obvestiti pristojni organ v roku, ki je določen za predložitev pogodbe, in dovoljenje ne bo izdano.

5. Če vlagatelj, razen v primeru višje sile, ne izpolni odstavka 4, se dovoljenje ne izda.

6. Kadar je določeni rok veljavnosti drugačen od tistega v zahtevku, je pa daljši od tistega iz člena 7, se uporabljata odstavka 4 in 5 tega člena. Vendar pa lahko vlagatelj v času, določenem za predložitev pogodbe, zahtevek za dovoljenje umakne.

7. Kadar se zahtevek za podaljšanje roka veljavnosti v skladu s členom 7 zavrne, se dovoljenje ne izda.

8. Dovoljenja, izdana pod pogoji, navedenimi v tem členu, niso podvržena določbam člena 8(1).

Člen 12

Varščine za dovoljenja za proizvode, navedene v členu 1 Uredbe (EGS) št. 1766/92 in členu 1 Uredbe (ES) št. 3072/95, znašajo:

(a) 1 EUR na tono v primeru uvoznih dovoljenj, za katere se ne uporablja četrta alinea člena 10(4) Uredbe (EGS) št. 1766/92, in za proizvode, ki jih ureja Uredba (ES) št. 3072/95 in 5 EUR na tono v primeru izvoznih dovoljenj:

(i) za proizvod, za katerega na dan vložitve zahtevka ni določeno izvozno nadomestilo ali izvozna dajatev;

(ii) za proizvod, za katerega izvozno nadomestilo ali dajatev ni določena vnaprej;

(iii) izdanih po členu 8(2) te uredbe;

(b) v primeru uvoznih dovoljenj, za katere se uporablja četrta alinea člena 10(4) Uredbe (EGS) št. 1766/92:

(i) 15 EUR na tono za proizvode, ki se uvrščajo v oznake KN 07099060, 07129019, 10011000, 10019091, 10019099, 10020000, 100300, 1004, 10051090, 10059000, 100700 in 1008;

(ii) 5 EUR na tono za druge proizvode;

(c) 45 EUR na tono za proizvode, navedene v členu 1 Uredbe (ES) št. 3072/95 v primeru izvoznih dovoljenj.

Za izvoz v AKP države na podlagi dovoljenj s posebnimi roki veljavnosti je v skladu s členom 11 te Uredbe varščina 12 EUR na tono;

(d) 20 EUR na tono za proizvode, navedene v členu 1 Uredbe (EGS) št. 1766/92 v primeru izvoznih dovoljenj.

Kadar pa gre za dovoljenja, izdana z nadomestilom v skladu s členom 7(3), znaša varščina 24 EUR na tono.

Za izvoz v AKP države na podlagi dovoljenj s posebnimi roki veljavnosti je v skladu s členom 11 te Uredbe varščina 12 EUR na tono.

Člen 13

Kadar je rok veljavnosti dovoljenja podaljšan v skladu s členom 41 Uredbe (ES) št. 1291/2000, se uporabi tisti korekcijski znesek, ki velja na dan predložitve zahtevka za dovoljenje za izvoz v zadnjem mesecu normalne veljavnosti dovoljenja pred podaljšanjem.

Poleg tega se izvozno nadomestilo uskladi v skladu s členom 14 te uredbe.

Člen 14

1. Nadomestila, ki veljajo v skladu s členom 13(5) Uredbe (EGS) št. 1766/92 za proizvode, naštete v členu 1(1)(a) in (b) navedene uredbe, z izjemo koruze in sirka v zrnu, se od avgusta do maja istega tržnega leta mesečno usklajujejo za znesek, ki je enak veljavnemu mesečnemu povečanju intervencijske cene, določene za to tržno leto.

V primeru koruze in sirka v zrnu se nadomestila mesečno usklajujejo od novembra enega tržnega leta do avgusta naslednjega tržnega leta za znesek, ki je enak veljavnemu mesečnemu povečanju intervencijske cene, določene za zadevno tržno leto.

Prva uskladitev se izvede prvi dan koledarskega meseca, ki sledi mesecu zahtevka. Naslednje uskladitve se opravijo vsak mesec.

V primeru proizvodov, navedenih v členu 1(1)(a) in (b) Uredbe (EGS) št. 1766/92, z izjemo koruze in sirka v zrnu, so nadomestila, usklajena v skladu s prvim pododstavkom in veljavna v maju, veljavna tudi v juniju. V primeru koruze in sirka v zrnu so nadomestila, usklajena v skladu z drugim pododstavkom in veljavna v mesecu avgustu, veljavna tudi v septembru.

2. Uskladitev iz prvega odstavka se ne uporablja, če je znesek nadomestila nič.

3. Kadar seže rok veljavnosti dovoljenj preko konca enega tržnega leta in se izvoz opravi v naslednjem tržnem letu, se nadomestila za proizvode, našteta v členu 1(1) (a) in (b) Uredbe (EGS) št. 1766/92, brez morebitnih mesečnih uskladitev iz odstavka 1, z izjemo koruze in sorga v zrnu, znižajo za znesek, ki je enak znižanju cene med dvema tržnima letoma. Znižanje cene nastopi 1. julija in se opredeli kot:

(a) razlika med intervencijsko ceno za prejšnje in novo tržno leto, brez mesečnega povečanja; povečana za

(b) znesek, ki je enak mesečnemu povečanju, pomnoženemu s številom mesecev od avgusta in do vključno meseca, ko je bil vložen zahtevek za dovoljenje.

Če je znižanje cene večje od zadevnega nadomestila, se popravljeno nadomestilo zniža na nič.

Nadomestila, popravljena glede na znižanje cene, se od avgusta novega tržnega leta povečujejo v skladu s pravili iz odstavka 1 za mesečno povečanje, ki velja za novo tržno leto.

4. V primeru koruze in sirka v zrnu se smiselno uporabljajo pravila o uskladitvi iz odstavka 3 z naslednjimi izjemami:

(a) kot konec tržnega leta se šteje 30. september;

(b) zgoraj navedeno znižanje cene nastopi 1. oktobra namesto 1. julija;

(c) mesec avgust se nadomesti z mesecem novembrom;

(d) mesečna povečanja so tista, ki veljajo v zadevnem tržnem letu.

Člen 15

1. V primeru proizvodov, naštetih v členu 1(1)(c) in (d) Uredbe (EGS) št. 1766/92 in v členu 1(1)(c) Uredbe (ES) št. 3072/95, se znesek, ki izhaja iz vsake od uskladitev, navedenih v členu 14(1) in (3) te uredbe, pomnoži s koeficientom predelave, ki velja za zadevni proizvod.

2. Višina nadomestila, ki velja v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 3072/95 za proizvode, naštete v členu 1(1)(a) in (b) navedene uredbe, se od oktobra do julija mesečno usklajujejo za znesek, ki je enak veljavnemu mesečnemu povečanju intervencijske cene neoluščenega riža, določene za to tržno leto, na podlagi stopnje predelave in veljavnega koeficienta predelave.

Prva uskladitev se izvede prvi dan koledarskega meseca, ki sledi mesecu, v katerem je vložen zahtevek. Naslednje uskladitve se opravijo vsak mesec.

3. Uskladitev iz odstavka 2 se ne uporablja, če je znesek nadomestila nič.

4. Kadar seže rok veljavnosti dovoljenj preko konca enega tržnega leta in se izvoz opravi v naslednjem tržnem letu, se nadomestila, brez mesečnih povečanj iz odstavka 2, znižajo za znesek, ki je enak znižanju intervencijske cene neoluščenega riža med dvema tržnima letoma, in sicer na podlagi stopnje predelave in veljavnega koeficienta predelave.

Znižanje cene nastopi 1. septembra in se opredeli kot:

(a) razlika med intervencijsko ceno neoluščenega riža za prejšnje in novo tržno leto, brez mesečnega povečanja;

(b) znesek, ki je enak mesečnemu povečanju, pomnoženemu s številom mesecev od oktobra in do vključno meseca, ko je bil vložen zahtevek za dovoljenje.

Ta dva dejavnika se pretvorita z ustreznim koeficientom predelave, ki velja v času izvoza proizvoda.

Če je znižanje cene večje od zadevnega nadomestila, se popravljeno nadomestilo zniža na nič.

Nadomestila se znižajo za (a) in (b) drugega pododstavka na podlagi stopnje brušenosti, od oktobra novega tržnega leta pa se povečajo za mesečno povečanje, ki velja za novo tržno leto v skladu s pravili, določenimi v odstavku 2.

Člen 16

1. V zvezi z izvoznimi dovoljenji morajo države članice Komisijo obveščati:

(a) vsak delovni dan:

(i) o vseh vloženih zahtevkih za dovoljenja ali o tem, da zahtevki niso bili vloženi;

(ii) o zahtevkih za dovoljenja po členu 49 Uredbe (ES) št.1291/2000, ki so predloženi delovni dan pred obvestilom;

(iii) o količinah, ki jih zajemajo dovoljenja, izdana na podlagi zahtevkov za dovoljenja po členu 49 Uredbe (ES) št. 1291/2000;

(b) do vsakega 15. dne v mesecu za pretekli mesec:

(i) o količinah, za katere so bila izdana dovoljenja za pomoč v hrani;

(ii) o količinah, ki jih zajemajo izdana, vendar neuporabljena dovoljenja, in o nadomestilih ali izvoznih taksah po tarifni oznaki;

(iii) o količinah, za katere ne velja člen 8(1) te uredbe in za katere so bila izdana dovoljenja;

(c) enkrat v tržnem letu in najpozneje do 30. aprila o natančnih količinah, uporabljenih v skladu z dovoljenji, upoštevajoč toleranco po členu 8(4) Uredbe (ES) št. 1291/2000.

Obvestila o zahtevkih in količinah, navedena v prvem pododstavku, morajo vsebovati:

(a) količino po dvanajstmestni tarifni oznaki proizvoda iz nomenklature kmetijskih proizvodov za izvozna nadomestila. Kadar so dovoljenja izdana za več kot eno 12-mestno oznako, se navede samo prva oznaka;

(b) količino po tarifni oznaki, razčlenjeno po namembnih krajih, če se nadomestilo ali izvozna taksa spreminjata glede na namembni kraj.

2. Države članice morajo za izdana uvozna dovoljenja vsak dan posredovati količine, ki jih zajemajo dovoljenja, po tarifni oznaki proizvoda, v primeru navadne pšenice pa tudi po stopnji kakovosti in po poreklu. Poreklo se navede tudi v uvoznih dovoljenjih za riž.

Člen 17

Uredba (ES) št. 1162/95 je razveljavljena.

Uredba ostane v veljavi za dovoljenja, izdana pred začetkom veljavnosti te uredbe.

Sklicevanja na razveljavljeno Uredbo se razumejo kakor sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s tabelo ujemanja iz Priloge VI.

Člen 18

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. julija 2003

Za Komisijo

Franz Fischler

Član Komisije

[1] UL L 181, 1.7.1992, str. 21.

[2] UL L 158, 27.6.2003, str. 1.

[3] UL L 329, 30.12.1995, str. 18.

[4] UL L 62, 5.3.2002, str. 27.

[5] UL L 117, 24.5.1995, str. 2.

[6] Glej Prilogo V.

[7] UL L 152, 24.6.2000, str. 1.

[8] UL L 47, 21.2.2003, str. 21.

[9] UL L 191, 31.7.1993, str. 76.

[10] UL L 147, 30.6.1995, str. 7.

[11] UL L 102, 17.4.1999, str. 11.

[12] UL L 62, 7.3.1980, str. 5.

[13] UL L 336, 23.12.1994, str. 22.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

ROKI VELJAVNOSTI UVOZNIH DOVOLJENJ

A. Za žita

Oznaka KN | Poimenovanje | Rok veljavnosti |

07099060 | Sladka koruza, sveža ali ohlajena | 45 dni |

07129019 | Posušena sladka koruza, cela, narezana v kose ali na rezine, drobljena ali v prahu, vendar ne nadalje pripravljena, razen hibridne koruze za setev |

10019091 | Navadna pšenica in soržica za setev |

10019099 | Pira, navadna pšenica in soržica, razen semen |

10020000 | Rž |

100300 | Ječmen |

100400 | Oves |

10051090 | Koruza, razen hibridnih semen |

10059000 | Koruza, razen semena |

10070090 | Sirek v zrnu, razen hibridov za setev |

1008 | Ajda, proso in ptičje seme; druga žita |

100110 | Trda pšenica |

110100 | Pšenična ali soržična moka | 60 dni |

11021000 | Ržena moka |

110311 | Pšenični drobljenec in zdrob |

1107 | Slad, pražen ali nepražen |

| Proizvodi, našteti v Prilogi A k Uredbi (EGS) št. 1766/92 | Do konca cetrtega meseca, ki sledi mesecu izdaje |

B. Za riž

Oznaka KN | Poimenovanje | Rok veljavnosti |

10061021 | Neoluščeni riž | Do konca drugega meseca, ki sledi mesecu izdaje |

10061023 | |

10061025 | |

10061027 | |

10061092 | |

10061094 | |

10061096 | |

10061098 | |

100620 | Oluščeni riž |

100630 | Riž, manj brušen ali dobro brušen, tudi poliran ali glaziran |

10064000 | Lomljen riž | Do konca tretjega meseca, ki sledi mesecu izdaje |

11023000 | Riževa moka | Do konca četrtega meseca, ki sledi mesecu izdaje |

11031950 | Rižev drobljenec in zdrob |

11032050 | Riževi peleti |

11041991 | Riževi kosmiči |

11081910 | Rižev škrob |

--------------------------------------------------

PRILOGA II

OBDOBJE VELJAVNOSTI IZVOZNIH DOVOLJENJ

A. Za žita

Oznaka KN | Poimenovanje proizvoda | Rok veljavnosti |

07099060 | Sladka koruza, sveža ali ohlajena | Do konca četrtega meseca, ki sledi mesecu izdaje |

07129019 | Posušena sladka koruza, cela, narezana v kose ali na rezine, drobljena ali v prahu, vendar ne nadalje pripravljena, razen hibridne koruze za setev |

10019091 | Navadna pšenica in soržica za setev |

10019099 | Pira, navadna pšenica in soržica, razen za setev |

10020000 | Rž |

100300 | Ječmen |

100400 | Oves |

10051090 | Koruza, razen hibridnih semen |

10059000 | Koruza, razen semena |

10070090 | Sirek v zrnu, razen hibridov za setev |

1008 | Ajda, proso in ptičje seme; druga žita |

100110 | Trda pšenica |

110100 | Pšenična ali soržična moka |

11021000 | Ržena moka |

11031190 | Drobljenec in zdrob iz navadne pšenice in pire |

| Proizvodi, našteti v Prilogi A k Uredbi (EGS) št. 1766/92 |

11031110 | Drobljenec in zdrob iz trde pšenice |

1107 | Slad, pražen ali nepražen |

| Zgoraj navedeni izdelki, izvoženi na podlagi dovoljenj, v katerih je v oddelku 20 navedeno: "Dovoljenje na podlagi GATT - pomoč v hrani" | Do konca četrtega meseca, ki sledi mesecu izdaje |

B. Za riž

Oznaka KN | Poimenovanje | Rok veljavnosti |

10061021 | Neoluščeni riž | Do konca četrtega meseca, ki sledi mesecu izdaje |

10061023 | |

10061025 | |

10061027 | |

10061092 | |

10061094 | |

10061096 | |

10061098 | |

100620 | Oluščeni riž |

100630 | Riž, manj brušen ali dobro brušen, tudi poliran ali glaziran |

10064000 | Lomljen riž | 30 dni |

11023000 | Riževa moka | 1 Do konca četrtega meseca, ki sledi mesecu izdaje |

11031950 | Rižev zdrob in moka |

11032050 | Riževi peleti |

11041991 | Riževi kosmiči |

11081910 | Rižev škrob |

| Zgoraj navedeni izdelki, izvoženi na podlagi dovoljenj, v katerih je v odddelku 20 navedeno: "Dovoljenje na podlagi GATT - pomoč v hrani" | Do konca četrtega meseca, ki sledi mesecu izdaje |

--------------------------------------------------

PRILOGA III

Skupine AKP drav podpisnic Loméjske konvencije

Skupina I | Skupina II | Skupina III | Skupina IV | Skupina V | Skupina VI | Skupina VII |

Mavretanija | Čad | Angola | Sudan | Sejšeli | Haiti | Papua Nova Gvineja |

Mali | Srednjeafriško republika | Zambija | Džibuti | Komori | Dominikanska republika | Fidži |

Niger | Benin | Malavi | Etiopija | Madagaskar | Antigva in Barbuda | Kiribati |

Senegal | Nigerija | Mozambik | Somalija | Mauritius | Bahami | Salomonovi otoki |

Burkina Faso | Kamerun | Namibija | Uganda | | Barbados | Samoa |

Gambija | Ekvatorialna Gvineja | Bocvana | Kenija | | Belize | Tonga |

Gvineja Bissau | Sao Tome in Príncipe | Zimbabve | Tanzanija | | Dominika | Tuvalu |

Gvineja | Gabon | Lesoto | | | Grenada | Vanuatu |

Zelenortski otoki | Kongo | Svaziland | | | Jamajka | |

Sierra Leone | Demokratična republika Kongo | | | | Saint Kitts in Nevis | |

Liberija | Ruanda | | | | Saint Lucia | |

Slonokoščena obala | Burundi | | | | Saint Vincent in Grenadine | |

Gana | | | | | Trinidad in Tobago | |

Togo | | | | | Gvajana | |

| | | | | Surinam | |

--------------------------------------------------

PRILOGA IV

Seznam proizvodov, na katere vpliva odprava izvoznih nadomestil iz clena 9

Tretja država | Proizvodi (oznaka KN) |

Bolgarija | 100110009200, 100110009400, 100190919000, 100190999000, 100200009000, 100300109000, 100300909000, 100400009200, 100400009400, 100510909000, 100590009000, 100820009000, 110210009500, 110210009700, 110210009900, 110710199000, 110710999000, 110720009000, 110290109100, 110290109900, 110290309100, 110320209000, 110710119000, 110710919000 |

Češka | 100190919000, 100190999000, 100200009000, 100300109000, 100300909000, 100400009200, 100400009400, 100510909000, 100590009000, 100820009000, 110710199000, 110710999000, 110720009000 |

Estonija | Vsi proizvodi iz člena 1(1) Uredbe (EGS) št. 1766/92 in rižev škrob, ki sodi v oznako KN 1108 19 10 |

Madžarska | 10011000, 10019091, 10019099, 10020000, 10030010, 10030090, 10040000, 10051090, 10059000, 10070090, 10082000, 11010011, 11010015, 11010090, 11021000, 11022010, 11022090, 11029010, 11029030, 11031110, 11031190, 11031310, 11031390, 11031910, 11031930, 11031940, 11032020, 11032060, 11041290, 11041910, 11041950, 11041969, 11042220, 11042230, 11042310, 11042901, 11042903, 11042905, 11042911, 11042951, 11042955, 11043010, 11043090, 11071011, 11071019, 11071091, 11071099, 11072000 |

Latvija | 100110 00, 10019091, 10019099, 10020000, 10030010, 10030090, 10040000, 11010011, 11010015, 11010090, 11021000, 11029010, 11029030, 11031110, 11031190, 11031910, 11031940, 11032060 |

Litva | 10011000, 10019091, 10019099, 10020000, 10040000, 10082000, 11010011, 11010015, 11010090, 11021000, 11031110, 11031190, 11031940, 11029030, 11031910, 11032060, 11041290, 11041910(1104 22 20) (1104 22 30) |

Poljska | 100190, 1101, 1102, 11071011, 11071019, 11071091, 11071099, 11072000 in ex 2302, razen proizvodov iz oznake KN 2302 50 |

Romunija | 100110009200, 100110009400, 100190919000, 100190999000, 100510909000, 100590009000, 110100119000, 110100159100, 110100159130, 110100159150, 110100159170, 110100159180, 110100159190, 110100909000, 110311109200, 110311109400, 110311109900, 110311909200, 110311909800, 110320609000, 110710119000, 110710199000, 110710919000, 110710999000, 110720009000 |

Slovaška | 100110009200, 100110009400, 100190919000, 100190999000, 100200009000, 100300109000, 1003909000, 100400009200, 100400009400, 100510909000, 100590009000, 100820009000, 110710999000 |

Slovenija | 100110009200, 100110009400, 100190919000, 100190999000, 100200009000, 100300109000, 100300909000, 100400009200, 100400009400, 100510909000, 100590009000, 100820009000, 110210009500, 110210009700, 110210009900, 110710199000, 110710999000, 110720009000, 110220109200, 110220109400, 110220909200, 110290109100, 110290109900, 110290309100, 110313109100, 110313109300, 110313109500, 110320209000, 110710119000, 110710919000 |

--------------------------------------------------

PRILOGA V

Razveljavljena uredba s kasnejšimi spremembami

Uredba Komisije (ES) št. 1162/95 | (UL L 117, 24.5.1995, str. 2) |

Uredba Komisije (ES) št. 1517/95, samo v zvezi s členom 9 Uredbe | (UL L 147, 30.6.1995, str. 51) |

Uredba Komisije (ES) št. 1518/95, samo v zvezi s členom 7 Uredbe | (UL L 147, 30.6.1995, str. 55) |

Uredba Komisije (ES) št. 1617/95 | (UL L 154, 5.7.1995, str. 5) |

Uredba Komisije (ES) št. 1861/95 | (UL L 177, 28.7.1995, str. 86) |

Uredba Komisije (ES) št. 2147/95 | (UL L 215, 9.9.1995, str. 4) |

Uredba Komisije (ES) št. 2917/95 | (UL L 305, 19.12.1995, str. 53) |

Uredba Komisije (ES) št. 285/96 | (UL L 37, 15.2.1996, str. 18) |

Uredba Komisije (ES) št. 1029/96 | (UL L 137, 8.6.1996, str. 1) |

Uredba Komisije (ES) št. 1527/96 | (UL L 190, 31.7.1996, str. 23) |

Uredba Komisije (ES) št. 932/97 | (UL L 135, 27.5.1997, str. 2) |

Uredba Komisije (ES) št. 444/98 (popravljena z Uredbo (ES) št. 2067/2002, UL L 318, 22.11.2002, str. 6) | (UL L 56, 26.2.1998, str. 12) |

Uredba Komisije (ES) št. 1432/1999 | (UL L 166, 1.7.1999, str. 56) |

Uredba Komisije (ES) št. 2110/2000 | (UL L 250, 5.10.2000, str. 23) |

Uredba Komisije (ES) št. 409/2001 | (UL L 60, 1.3.2001, str. 27) |

Uredba Komisije (ES) št. 2298/2001, samo v zvezi s sklicevanjem v členu 5 Uredbe na člen 11a Uredbe (ES) št. 1162/95 | (UL L 308, 27.11.2001, str. 16) |

Uredba Komisije (ES) št. 904/2002 | (UL L 142, 31.5.2002, str. 25) |

Uredba Komisije (ES) št. 1006/2002 | (UL L 153, 13.6.2002, str. 5) |

Uredba Komisije (ES) št. 1322/2002 | (UL L 194, 23.7.2002, str. 22) |

Uredba Komisije (ES) št. 2305/2002 | (UL L 348, 21.12.2002, str. 92) |

Uredba Komisije (ES) št. 498/2003 | (UL L 74, 20.3.2003, str. 15) |

--------------------------------------------------

PRILOGA VI

TABELA UJEMANJA

Uredba (ES) št. 1162/95 | Ta uredba |

Člen 1, prva in druga alinea | Člen l(a) in (b) |

Člen 2 | Člen 2 |

Člen 3 | Člen 3 |

Člen 4(1) | Člen 4(1) |

Člen 4(2), prvi pododstavek, prva, druga, tretja in četrta alinea | Člen 4(2)(a) do (d) |

Člen 4(2), drugi pododstavek | Člen 4(2), drugi pododstavek |

Člen 5 | Člen 5 |

Člen 6 | Člen 6 |

Člen 7(1) | Člen 7(1) |

Člen 7(1a) | Člen 7(2) |

Člen 7(2), prvi pododstavek, prva, druga in tretja alinea | Člen 7(3)(a) do (c) |

Člen 7(2), drugi pododstavek | Člen 7(3), drugi pododstavek |

Člen 7(2a) | Člen 7(4) |

Člen 7(3) | Člen 8(1) |

Člen 7(3a) | Člen 8(2) |

Člen 7(4) | Člen 8(3) |

Člen 7a(l) in (2) | Člen 9(1) in (2) |

Člen 7a(3), točke (a) do (f) | Člen 9(3)(a) do (f) |

Člen 7a(3), točka (g) | Člen 9(3), drugi pododstavek |

Člen 7a(4) do (6) | Člen 9(4) do (6) |

Člen 8 | Člen 10 |

Člen 9(1) | Člen 11(1) |

Člen 9(2), prvi pododstavek | Člen 11(2), prvi pododstavek |

Člen 9(2), drugi pododstavek, prva in druga alinea | Člen 11(2), drugi pododstavek, točki (a) in (b) |

Člen 9(2), tretji pododstavek | Člen 11(2), tretji pododstavek |

Člen 9(3) do (8) | Člen 11(3) do (8) |

Člen 10, točka (a), prva, druga in tretja alinea | Člen 12(a)(i) do (iii) |

Člen 10, točka (b), prva in druga alinea | Člen 12(b)(i) in (ii) |

Člen 10, točki (c) in (d) | Člen 12, točki (c) in (d) |

Člen 11 | Člen 13 |

Člen 12(1) | Člen 14(1) |

Člen 12(1a) | Člen 14(2) |

Člen 12(2) | Člen 14(3) |

Člen 12(2a), prva, druga, tretja in četrta alinea | Člen 14(4)(a) do (d) |

Člen 12(3) | Člen 15(1) |

Člen 12(4) | Člen 15(2) |

Člen 12(4a) | Člen 15(3) |

Člen 12(5), prvi pododstavek | Člen 15(4), prvi pododstavek |

Člen 12(5), drugi pododstavek, točka (a), prva podtočka | Člen 15(4), drugi pododstavek, točka (a) |

Člen 12(5), drugi pododstavek, točka (a), pododstavek 2 | – |

Člen 12(5), drugi pododstavek, točka (b) | Člen 15(4), drugi pododstavek, točka (b) |

Člen 12(5), tretji, četrti in peti pododstavek | Člen 15(4), tretji, četrti in peti pododstavek |

Člen 13(1), točka (a), prvi pododstavek, točka (i), prva alinea | Člen 16(1), prvi pododstavek, točka (a)(i) |

Člen 13(1), točka (a), prvi pododstavek, točka (i), druga alinea | Člen 16(1), prvi pododstavek, točka (a)(ii) |

Člen 13(1), točka (a), prvi pododstavek, točka (ii) | Člen 16(1), prvi pododstavek, točka (a)(iii) |

Člen 13(1), točka (b) | Člen 16(1), prvi pododstavek, točka (b) |

Člen 13(1), točka (c) | Člen 16(1), prvi pododstavek, točka (c) |

Člen 13(1), točka (a), drugi pododstavek, prva in druga alinea | Člen 16(1), drugi pododstavek, točki (a) in (b) |

Člen 13(2) | Člen 16(2) |

– | Člen 17 |

Člen 14 | – |

Člen 15 | Člen 18 |

Priloge I, II, III in IV | Priloge I, II, III in IV |

– | Priloga V |

– | Priloga VI |

--------------------------------------------------

Top