EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000R1623

Uredba Komisije (ES) 1623/2000 z dne 25. julija 2000 o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za Uredbo (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino ob upoštevanju tržnih mehanizmov

OJ L 194, 31.7.2000, p. 45–99 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 030 P. 182 - 236
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 030 P. 182 - 236
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 030 P. 182 - 236
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 030 P. 182 - 236
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 030 P. 182 - 236
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 030 P. 182 - 236
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 030 P. 182 - 236
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 030 P. 182 - 236
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 030 P. 182 - 236
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 034 P. 120 - 174
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 034 P. 120 - 174

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008; razveljavil 32008R0555

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/1623/oj

32000R1623



Uradni list L 194 , 31/07/2000 str. 0045 - 0099


Uredba Komisije (ES) 1623/2000

z dne 25. julija 2000

o določitvi podrobnih izvedbenih pravil za Uredbo (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino ob upoštevanju tržnih mehanizmov

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1493/1999 o skupni ureditvi trga za vino [1], in zlasti členov 24, 25, 26, 33, 34, 35, 36 in 80 Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Naslov III Uredbe (ES) št. 1493/1999 določa splošna pravila o tržnih mehanizmih, glede drugih določil pa se nanaša na podrobna izvedbena pravila, ki jih mora sprejeti Komisija.

(2) Doslej so bila ta pravila zajeta v večjem številu uredb Skupnosti. V korist obojih, gospodarskih subjektov v Skupnosti in organov, ki so odgovorni za uporabo predpisov Skupnosti, naj bi bile vse te določbe zbrane v eni uredbi.

(3) Ta uredba mora vsebovati trenutna pravila in jih prilagoditi novim zahtevam Uredbe (ES) št. 1493/1999. Treba jih je tudi poenostaviti in razjasniti, določene vrzeli v njih pa zapolniti, da bodo predpisi Skupnosti na tem področju celoviti. Poleg tega je treba nekatera pravila podrobneje opredeliti, da se s tem zagotovi večja pravna varnost pri njihovi uporabi.

(4) Člen 35(1)(a) Uredbe (ES) št. 1493/1999 uvaja program pomoči za uporabo grozdnega mošta in koncentriranega grozdnega mošta, narejenega iz grozdja, ki se pridela v Skupnosti, za proizvodnjo grozdnega soka ali drugih prehrambnih proizvodov, narejenih iz tega soka.

(5) Te druge prehrambne proizvode je treba podrobno določiti.

(6) Gospodarski cilj programa pomoči je spodbuditi, da se za proizvodnjo grozdnega soka ali drugih prehrambnih proizvodov, narejenih iz tega soka, raje kakor uvožene surovine uporabljajo surovine s poreklom v Skupnosti. Skladno s tem naj bi se pomoč dodeljevala uporabnikom surovin, tj. predelovalcem.

(7) Predpisano naj bi bilo, da se pomoč dodeli samo za tiste surovine, katerih kakovost ustreza zahtevam za predelavo v grozdni sok. Skladno s tem naj bi se natančno določilo zlasti to, da morata imeti grozdje in grozdni mošt, ki sta zajeta v izjavi, pri 20 °C gostoto med 1,055 in 1,100 grama na kubični centimeter.

(8) Uporaba programa pomoči zahteva upravni sistem za spremljanje porekla proizvodov, primernih za dodelitev pomoči, in tudi njihove končne uporabe.

(9) Da bi zagotovili pravilno izvajanje programa pomoči in preverjanja, je treba od zadevnih predelovalcev zahtevati, da predložijo pisno izjavo z vsemi podatki, ki so nujni za spremljanje postopkov.

(10) Da bi se izognili pretiranim upravnim postopkom pri predelovalcih in tudi pri zadevnih organih, se od predelovalcev, ki vsako leto uporabijo le manjšo količino grozdja ali grozdnega mošta, ne zahteva predčasna pisna izjava. To količino je treba natančno določiti. Zadevni predelovalci morajo kljub temu na začetku vsakega vinskega leta obvestiti pristojne organe svoje države članice, da nameravajo pridelati določeno količino grozdja ali grozdnega mošta.

(11) Kadar predelovalec ni tudi uporabnik zadevnega proizvoda, zlasti kadar zadevni inšpekcijski organ ni v isti državi članici kakor predelovalec, ta organ ne more vedno vedeti, ali se izjava nanaša na grozdni mošt, za katerega ni bila dodeljena pomoč na podlagi te uredbe, ali na grozdni sok, za katerega je bil zahtevek za dodelitev pomoči že vložen. Na prevozni listini, ki spremlja zadevni proizvod, naj bi bilo zato navedeno, ali je bil vložen zahtevek za dodelitev pomoči.

(12) Da bi program pomoči znatno povečal uporabo surovin s poreklom v Skupnosti, je treba določiti, da morajo biti zahtevki za dodelitev pomoči vloženi za natančno določeno najmanjšo količino vsakega proizvoda.

(13) Skladno s členom 35(5) Uredbe (ES) št. 1493/1999 je del pomoči namenjen organizaciji promocijskih ukrepov potrošnje grozdnega soka. Delež temu namenjene pomoči naj bi zadoščal za pridobivanje ustreznih sredstev za financiranje uspešnih reklamnih akcij.

(14) S predelovanjem se ukvarjajo priložnostni predelovalci in podjetja, ki se s tem ukvarjajo nepretrgoma. Podrobna pravila o izvajanju programa pomoči morajo upoštevati to razliko v strukturah.

(15) Da bi pristojni organi držav članic lahko opravili nujno preverjanje, naj bi se natančno opredelile obveznosti predelovalcev glede evidence zalog.

(16) Da bi se izognili neupravičenim stroškom in olajšali nadzor, je treba na podlagi normalnih postopkov predelave določiti najvišje razmerje med uporabljenimi surovinami in pridobljenim grozdnim sokom.

(17) Nekateri izvajalci iz komercialnih razlogov hranijo pridobljeni grozdni sok dlje časa, preden ga dajo v prodajo. Za takšne primere naj se uvede sistem predplačil, da bi se pomoč lahko izplačevala izvajalcem vnaprej v zameno za ustrezno varščino, s katero bi se pristojni organi zavarovali pred tveganjem nedospelih plačil. Zato naj se določi časovni rok za izplačilo predplačil, skupaj s podrobnimi predpisi za sproščanje varščin.

(18) Zadevne stranke morajo, če želijo biti upravičene do pomoči, vložiti zahtevek, skupaj s spremno dokumentacijo. Da bi zagotovili delovanje sistema v vseh državah članicah na enak način, je treba določiti časovne roke za vlaganje zahtevkov in za izplačilo pomoči predelovalcem.

(19) Na podlagi člena 44(5) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se grozdni sok ne sme spreminjati v vino ali se dodajati vinu. Da bi se zagotovilo izpolnjevanje te določbe, je treba opredeliti obveznosti in posebno preverjanje, ki bi veljalo za predelovalce in obrate za stekleničenje grozdnega soka.

(20) Člen 34 Uredbe (ES) št. 1493/1999 uvaja program pomoči za koncentrirani mošt in prečiščeni koncentrirani mošt, proizveden v Skupnosti in uporabljen za zviševanje deleža alkohola v vinu.

(21) Na podlagi člena 36 Uredbe (ES) št. 1493/1999 se lahko določijo podrobna pravila, da bi predpisovala pogoje za dodeljevanje pomoči. Na podlagi tega je treba določiti pravila za uporabo tega ukrepa v primeru malih proizvajalcev. Določiti je treba tudi, da so do tega ukrepa upravičeni le tisti proizvajalci, ki so v predpisanem roku izpolnili svoje obveznosti do Skupnosti.

(22) Pristojne organe je treba obvestiti o postopkih obogatitve, ki obsegajo dodajanje koncentriranega grozdnega mošta in prečiščenega koncentriranega grozdnega mošta, ter o količinah teh proizvodov, ki so na zalogi. Ker je treba količine teh proizvodov, ki se uporabljajo ali so bili uporabljeni za obogatitev, vnesti v evidence, ki jih navaja člen 70(2) Uredbe (ES) št. 1493/1999, za prejem pomoči ni treba zahtevati dodatne dokumentacije.

(23) Da bi se zagotovilo enotno izvajanje zadevnega programa pomoči, naj bi metodo za določanje potencialnega volumenskega deleža alkohola v moštu uskladili na ravni Skupnosti.

(24) Lastna cena grozdnega mošta, uporabljenega za proizvodnjo koncentriranega grozdnega mošta in prečiščenega koncentriranega grozdnega mošta, je odvisna od njegovega potencialnega naravnega volumenskega deleža alkohola. Z upoštevanjem tega dejstva in da ne bi spreminjali obstoječega vzorca trgovanja, je treba določiti različno višino pomoči tako, da bi lahko dodelili višje zneske za koncentrirani grozdni mošt in prečiščeni koncentrirani grozdni mošt iz najjužnejših regij Skupnosti, kjer po tradiciji pridelajo mošt z najvišjim potencialnim naravnim deležem alkohola.

(25) Člen 35(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999 uvaja program pomoči za uporabo grozdnega mošta in koncentriranega grozdnega mošta, pridelanega na vinorodnih območjih C III (a) in C III (b), za pripravo nekaterih proizvodov, ki sodijo pod oznako KN 220600, v Združenem kraljestvu in na Irskem ter za uporabo koncentriranega grozdnega mošta, pridelanega v Skupnosti, za izdelavo nekaterih proizvodov, ki se tržijo v Združenem kraljestvu in na Irskem, skupaj z navodili, kako se iz njih pridobi pijača, podobna vinu.

(26) Proizvodi, ki sodijo pod oznako KN 220600, kakor je navedeno v členu 35(1)(c) Uredbe (ES) št. 1493/1999, se trenutno proizvajajo izključno iz koncentriranega grozdnega mošta. Na tej stopnji naj bi se zato pomoč določila samo za uporabo koncentriranega grozdnega mošta.

(27) Uporaba programa pomoči zahteva upravni sistem za spremljanje porekla proizvodov, primernih za pomoč, in njihove končne uporabe.

(28) Da bi zagotovili pravilno izvajanje programa pomoči in preverjanja, je treba od zadevnih izvajalcev zahtevati, da vložijo pisne zahtevke z vsemi podatki, ki so nujni za prepoznavanje proizvoda in omogočajo preverjanje postopkov.

(29) Da bi s programom pomoči znatno povečali uporabo proizvodov s poreklom v Skupnosti, je treba določiti, da morajo biti zahtevki vloženi za določeno najmanjšo količino.

(30) Pomoč se dodeli le za proizvode, katerih kakovost ustreza vsaj najnižjim merilom, ki jih zahteva uporaba iz člena 35(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999.

(31) Da bi pristojni organi držav članic lahko izvajali nujno preverjanje, naj bi se natančno opredelile obveznosti predelovalcev glede evidence zalog.

(32) Predelovalci so upravičeni do pomoči, ko so postopki predelave končani. Zaradi upoštevanja tehničnih izgub je treba dovoliti, da je dejansko uporabljena količina do 10 % manjša od količine, navedene v zahtevku.

(33) Izvajalci iz tehničnih razlogov hranijo zaloge dlje časa, preden proizvedejo proizvode za prodajo. Za takšne primere naj se uvede sistem predplačil, da bi pomoč izvajalcem lahko izplačali vnaprej proti ustrezni varščini, s katero bi se pristojni organi zavarovali pred tveganjem nedospelih plačil. Zato naj se določi časovni rok za izplačilo predplačil, skupaj s podrobnimi predpisi za sproščanje varščin.

(34) Na podlagi naslova III poglavja I Uredbe (ES) št. 1493/1999 se pomoč za zasebno skladiščenje lahko dodeli za namizno vino, grozdni mošt, koncentrirani grozdni mošt in prečiščeni koncentrirani grozdni mošt. Na podlagi člena 24(2) navedene uredbe je treba za dodelitev pomoči skleniti pogodbe o skladiščenju. Določiti je treba podrobna pravila, ki urejajo sklenitev, vsebino, trajanje veljavnosti in namene takšnih pogodb.

(35) Opredeliti je treba izraz "proizvajalec", glede obveznosti, ki so naložene tem osebam, pa je treba določiti, da morajo biti proizvajalci lastniki proizvodov, zajetih v pogodbi o skladiščenju.

(36) Proizvode, ki so zajeti v pogodbah o skladiščenju, je treba učinkovito preverjati. V ta namen naj bi intervencijska agencija države članice lahko sklepala pogodbe le za količine, skladiščene na ozemlju iste države članice, in naj bi bila obveščena o kakršnih koli spremembah proizvoda ali mesta skladiščenja.

(37) Zaradi enotnosti naj bi se pogodbe po vsej Skupnosti sklepale na podlagi enakih pogojev in naj bi bile dovolj natančne, da bi bili zadevni proizvodi zlahka prepoznavni.

(38) Izkušnje različnih sistemov zasebnega skladiščenja kmetijskih proizvodov so pokazale, da je treba natančno opredeliti, koliko se uporablja Uredba Sveta (EGS, Euratom) št. 1182/71 pri določanju obdobij, datumov in časovnih rokov, ki se nanašajo na te sisteme, in da je treba natančno določiti datume začetka in konca pogodbenega skladiščenja.

(39) Na podlagi člena 3(4) Uredbe (EGS, Euratom) št. 1182/71 se obdobje skladiščenja, kadar je zadnji dan obdobja državni praznik, nedelja ali sobota, konča ob izteku zadnje ure naslednjega delovnega dne. Morda ni v interesu izvajalcev, da bi se ta določba uporabljala v primeru pogodb o skladiščenju, ker bi lahko privedla do neenakega obravnavanja, kadar se zadnji dan skladiščenja odlaga na poznejši datum. Zato je treba predvideti odstopanja za primere, ko se določi zadnji dan skladiščenja, za katerega je sklenjena pogodba.

(40) Da bi sistem pogodb vplival na tržne cene, naj bi se pogodbe sklepale le za večje količine.

(41) Pomoč za skladiščenje naj bi bila omejena na proizvode, ki vplivajo na tržne cene. Zato naj bi bili za pomoč primerni le neustekleničeni proizvodi. Iz istega razloga naj bi pogodbe veljale le za proizvode ustrezno visoke kakovosti. V primeru namiznega vina naj bi se pogodbe nanašale na vino, ki je že na pozni stopnji proizvodnje, vendar mora biti omogočeno, da se med trajanjem pogodbe izvajajo kakršnikoli enološki postopki, ki zagotavljajo ohranitev proizvoda.

(42) Da bi spodbudili izboljšanje kakovosti, je treba določiti najmanjši volumenski delež alkohola v vinu in moštu, ki sta primerna za skladiščenje. Zaradi istega namena naj bi bilo mogoče določiti strožje pogoje za namizno vino, ki je zajeto v pogodbah o skladiščenju, in sicer glede na kakovost letine.

(43) Zaradi preprečevanja zlorab programa se namizno vino, skladiščeno na podlagi pogodb, ne more naknadno priznati za kakovostno vino, pridelano na določenem pridelovalnem območju.

(44) Da proizvodi, zajeti v pogodbi, ne bi vplivali na položaj na trgu, so trženje in nekatere dejavnosti, ki so predpriprava na trženje, med pogodbenim trajanjem skladiščenja prepovedani.

(45) Na podlagi tretje alinee člena 26(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se lahko sprejmejo pravila, ki dopuščajo, da se grozdni mošt, zajet v dolgoročni pogodbi, med trajanjem veljavnosti te pogodbe predela v koncentrirani grozdni mošt ali prečiščeni koncentrirani grozdni mošt. Ker je takšno predelovanje povsem običajno, naj bi bilo trajno dovoljeno.

(46) Intervencijske agencije naj bi bile obveščene vsakič, ko je grozdni mošt v postopku predelave, medtem ko je še vedno predmet pogodbe o skladiščenju, zato da lahko agencije izvajajo nujne kontrolne preglede.

(47) Predelava grozdnega mošta v koncentrirani grozdni mošt in prečiščeni koncentrirani grozdni mošt zmanjšuje prostornino proizvoda v skladiščenju in posledično znižuje stroške skladiščenja. Ker pa ima pridobljeni proizvod višjo vrednost, se znižanje stroškov skladiščenja izravna s povišanjem obresti. Zato je v primerih, ko je proizvod med skladiščenjem v postopku predelave, upravičeno, da ostane ves čas veljavnosti pogodbe pomoč na isti ravni, kakršna je bila pred predelavo izračunana na podlagi količine grozdnega mošta, zajete v pogodbi. Nadalje morajo imeti pridobljeni proizvodi lastnosti, kakršne zahtevajo predpisi Skupnosti.

(48) Tehnični stroški skladiščenja in obresti naj bi bili upoštevani v višini pomoči za zasebno skladiščenje. Tehnični stroški skladiščenja se lahko razlikujejo glede na vrsto proizvoda, medtem ko je višina obresti odvisna od vrednosti proizvoda. Zaradi lažjega upravljanja naj bi zato višino pomoči na hektoliter na dan določili za posamezne skupine namiznega vina in mošta. Na podlagi člena 25(4) Uredbe (ES) št. 1493/1999 naj bi bila pomoč za koncentrirani grozdni mošt 1,5-krat večja od pomoči za grozdni mošt. Vendar se zneski, določeni v tej uredbi, ob upoštevanju znatnih nihanj tržnih cen ali obrestnih mer lahko tudi spreminjajo.

(49) Obstajati mora tudi možnost za skrajšanje trajanja skladiščenja, kadar so proizvodi, odpremljeni iz skladišča, namenjeni izvozu. Dokazilo, da so bili proizvodi res izvoženi, je treba vložiti enako kakor za izvozna nadomestila, skladno z Uredbo Komisije (ES) št. 800/1999 z dne 15. aprila 1999 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema izvoznih nadomestil za kmetijske proizvode [2].

(50) Da bi zagotovili učinkovitost tega programa, pri čemer se obenem upoštevajo upravne zahteve intervencijskih agencij, je treba določiti časovni rok za izplačilo pomoči. V primeru dolgoročnih pogodb pa naj bi bile države članice, zato da bi lahko pomagale zadevnim proizvajalcem pri zagotavljanju finančnih sredstev, pooblaščene za uvajanje sistema predplačil, ki bi zajemal tudi polog ustreznih varščin.

(51) Proizvajalci lahko, kadar se pogodba o skladiščenju namiznega vina izteče, na zahtevo sklenejo novo pogodbo, pri čemer lahko izkoristijo poenostavljene formalnosti, če so izpolnjeni pogoji za sklenitev nove pogodbe za isti proizvod.

(52) Trg za mošt in koncentrirani mošt za pridelavo grozdnega soka se širi, in da bi povečali uporabo vinskih proizvodov tudi za druge namene, ne le za proizvodnjo vina, naj bi bilo dovoljeno, da se mošt in koncentrirani mošt, ki sta zajeta v pogodbah o skladiščenju in namenjena proizvodnji grozdnega soka, prodajata od petega meseca pogodbe na podlagi preprostega obvestila, ki ga proizvajalec predloži intervencijski agenciji. Enaka možnost naj bi veljala tudi za spodbujanje izvoza teh proizvodov.

(53) Določiti je treba proizvode, ki se lahko pridobijo z destilacijo, zlasti pa je treba določiti najnižja merila kakovosti za nevtralni alkohol. Pri postavljanju teh zahtev je treba upoštevati tehnološki napredek ter potrebo, da se zagotovi nemotena prodaja proizvedenega alkohola na trgih za različne namene uporabe.

(54) Poostriti je treba kontrolo proizvodov, namenjenih destilaciji.

(55) V primeru načrtovane destilacije je treba na podlagi členov 29 in 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999 od proizvajalcev zahtevati, da sklenejo dobavne pogodbe z destilarnami, ki jih mora odobriti intervencijska agencija, da lahko nadzirajo postopke in preverjajo, ali obe strani izpolnjujeta svoje obveznosti. V sklopu takšnega sistema je mogoče natančneje spremljati, kakšne kvantitativne učinke imajo postopki destilacije na trg. Toda sistem pogodb je treba prilagoditi ob upoštevanju dejstva, da želijo nekateri proizvajalci zaupati destilacijo priznanim destilarnam, medtem ko imajo drugi svoje lastne obrate za destilacijo.

(56) Nujni so posebni predpisi, ki bi zagotovili, da prihaja vino, dostavljeno za enega od postopkov destilacije, ki so na izbiro, iz lastne proizvodnje proizvajalca. V ta namen naj bi se od teh proizvajalcev zahtevalo dokazilo, da so dejansko proizvedli in imajo na zalogi vino, ki ga je treba dostaviti. Nujni so tudi predpisi, ki zagotavljajo, da se bistveni sestavni deli pogodb o destilaciji ustrezno preverjajo.

(57) Izkušnje so pokazale, da naj bi bilo dovoljeno določeno odstopanje glede količine in dejanskega volumenskega deleža alkohola v vinu, ki je zajeto v pogodbah o dostavi.

(58) Določili naj bi se časovni roki, v katerih morajo intervencijske agencije destilarnam izplačati pomoč. Obstajala naj bi tudi možnost, da se destilarnam pomoč izplača vnaprej. Zato je nujen sistem varščin, ki bi zagotovil, da intervencijska agencija ni izpostavljena neupravičenemu tveganju.

(59) V primeru destilacije so na podlagi členov 27 in 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999 izkušnje pokazale, da proizvajalci ne morejo vedno natančno izračunati količin proizvodov, ki jih morajo dostaviti, da izpolnijo svojo obveznost. Kadar proizvajalci do poteka roka dostave dostavijo skoraj vso zahtevano količino in morajo opraviti le še manjše prilagoditve, naj naložena kazen ne bi bila nesorazmerna s storjeno kršitvijo. V primeru takšnih proizvajalcev naj bi se zato štelo, da so svoje obveznosti izpolnili v roku, če manjkajoče količine še pravočasno dostavijo.

(60) Destilacija ima na podlagi členov 27 in 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999 bistveno vlogo pri doseganju ravnovesja na trgu namiznega vina in posredno pomaga prilagajati vinogradniški potencial potrebam trga. Zato je treba obvezno destilacijo urejati zelo strogo in morajo vse osebe, za katere velja obveznost destilacije, dejansko dostaviti zahtevane količine za destilacijo. V nekaterih primerih izvzetje iz intervencijskih ukrepov ni bilo zadostna spodbuda, da bi osebe, ki jih obvezuje destilacija, to obveznost izpolnile. Zato so potrebni dodatni ukrepi Skupnosti za tiste proizvajalce, ki svojih obveznosti ne izpolnijo v danem roku, vendar jih izpolnijo pred drugim datumom, ki ga je treba določiti.

(61) Razni postopki destilacije vina lahko dajejo nevtralni alkohol, kakor je določeno v prilogi k tej uredbi na podlagi meril, ki se nanašajo na njegovo sestavo. V Skupnosti je treba sprejeti analizne metode, ki bi zagotovile izpolnjevanje teh meril.

(62) Te metode morajo biti obvezne za vse trgovske posle in postopke preverjanja. Glede na omejene zmogljivosti te trgovine je treba dovoliti manjše število običajnih postopkov, s katerimi bi predpisane dejavnike določili hitro in s sprejemljivo natančnostjo.

(63) Analizne metode Skupnosti naj bi bile splošno priznane metode in naj bi se enotno izvajale.

(64) Da bi bili rezultati, dobljeni na podlagi analiznih metod, na katere se nanaša Uredba (ES) št. 1493/1999, primerljivi, je treba določiti pogoje glede ponovljivosti in primerljivosti rezultatov, dobljenih s temi metodami.

(65) Odkupna cena dobavljenega vina naj bi veljala fco destilarna. V nekaterih primerih iz praktičnih razlogov poskrbi za prevoz destilarna. Da ne bi ovirali te prakse, ki je pogosto nujna, je treba stroške prevoza v takšnih primerih odšteti od odkupne cene.

(66) Obveznost destilacije predstavlja veliko omejitev za izolirane proizvajalce, ki proizvajajo manjše količine vina. Stroški, ki bi jih imeli takšni proizvajalci s prevozom svojih grozdnih tropin in vinske usedline za destilacijo, bi bili daleč nesorazmerni s povračilom, ki bi se ga nadejali z alkoholom, destiliranim iz teh tropin in usedlin. Zato je treba dovoliti, da zanje ta dostava ni obvezna.

(67) Za tisto količino lastne proizvodnje vina, ki so jo dejansko dostavili za destilacijo na podlagi člena 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999, naj bi se od proizvajalcev zahtevalo, da za destilacijo dostavijo le stranske proizvode proizvodnje vina po členu 27 te uredbe.

(68) Obveznost destilacije stranskih proizvodov za nekatere proizvajalce manjših količin na nekaterih vinorodnih območjih predstavlja nesorazmerno omejitev. Na zahtevo svoje države članice naj bi smeli ti proizvajalci pod nadzorom te stranske proizvode umakniti, namesto da bi jih dostavljali za destilacijo.

(69) Proizvajalci, ki dostavljajo svoje tropine za pridelavo enocianina, na splošno dobavljajo nefermentirane grozdne tropine. Zaradi procesa, s katerim se iz takšnih tropin izloči enocianin, so tropine pozneje neprimerne za fermentacijo in destilacijo. Zato naj bi bili ti proizvajalci oproščeni obveznosti destilacije skladno s količino grozdnih tropin, ki jo dobavijo za takšno proizvodnjo.

(70) Kadar se vino, dostavljeno za destilacijo, uporablja za proizvodnjo vinskega kisa, bo količina alkohola, dostavljenega intervencijskim agencijam, najverjetneje zmanjšana. Zato naj bi bili proizvajalci oproščeni obveznosti destilacije, kadar dobavijo industriji za proizvodnjo kisa vino, ki bi bilo sicer nujno, da se dopolni količina za obvezno destilacijo.

(71) Kadar se stranski proizvodi proizvodnje vina na podlagi člena 27(7) in (8) Uredbe (ES) št. 1493/1999 umaknejo pod nadzorom, morajo biti vsi ti stranski proizvodi odpremljeni do konca vinskega leta, v katerem so bili proizvedeni. Zato je potreben ustrezen sistem nadzora, ki ne bo povzročil nesorazmerno velikih upravnih stroškov, zlasti v državah članicah, kjer proizvedejo zelo malo vina.

(72) Iz predložene dokazne listine, da so bile tropine, vinska usedlina in vino dostavljeni destilarni, naj bi bila razvidna razlika med tem, ali je destilarna v isti državi članici kakor proizvajalec ali v drugi državi članici.

(73) Destilarne lahko na podlagi člena 27(11) in člena 28(5) Uredbe (ES) št. 1493/1999 izbirajo, ali želijo prejeti pomoč za proizvod, ki ga je treba destilirati, ali pa bodo dostavile proizvod, pridobljen z destilacijo, intervencijski agenciji. Višino pomoči je treba določiti na podlagi tržne cene za različne proizvode, ki jih je mogoče pridobiti z destilacijo.

(74) Da bi bile zainteresirane stranke upravičene do pomoči, morajo vložiti zahtevek, skupaj s spremno dokumentacijo. Iz vrste in števila zahtevanih dokumentov morajo biti razvidne razlike med vinom in vinsko usedlino na eni strani ter grozdnimi tropinami na drugi. Da bi ta sistem v vseh državah članicah deloval enotno, morajo biti zahtevki vloženi in pomoč izplačana destilarnam v rokih, ki jih je treba določiti. Nekaj sorazmerne podpore naj bi bilo na voljo destilarnam, ki kljub izpolnjevanju svojih osnovnih obveznosti zamujajo s predložitvijo dokazil o tem.

(75) Pri določanju cene, ki jo intervencijske agencije plačajo za dostavljene proizvode, naj bi se upoštevali povprečni stroški prevoza in destilacije zadevnih proizvodov.

(76) Določiti je treba enotno standardno ceno za proizvode, ki so dostavljeni intervencijskim agencijam v povezavi z destilacijo po členu 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999, in sicer ne glede na poreklo surovin.

(77) V nekaterih regijah Skupnosti je razmerje med količinami tropin in količinami vina ter vinske usedline takšno, da se povprečni stroški destilacije razlikujejo od stroškov, ki se uporabljajo za izračun standardne cene. Zaradi tega je ali je lahko z ekonomskega vidika nemogoče, da bi v nekaterih od teh regij dosegli cilj, do katerega naj bi pripeljala obvezna destilacija stranskih proizvodov proizvodnje vina. Zato je treba cene, ki so različne glede na surovine, iz katerih je proizvod, pridobljen z destilacijo, določiti sočasno s standardno ceno, medtem ko naj bi se države članice same odločale, ali bodo te različne cene uporabljale v regijah, kjer bi uporaba standardne cene privedla do zgoraj opredeljenih težav.

(78) Izbira te možnosti ne sme povečevati izdatkov, ki gredo v breme intervencijske agencije in s tem tudi v breme EKUJS. Cene, ki so različne skladno s poreklom alkohola, naj bi bile zato soodvisne od standardne cene, in sicer tako, da tehtano povprečje prve ne presega standardne cene.

(79) Intervencijske agencije, odgovorne za trženje alkohola, ki so ga dolžne prevzeti po destilaciji po členih 27 in 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999, morajo zaradi neobstoja tržne ureditve Skupnosti za etanol odprodati ta alkohol po ceni, ki je nižja od odkupne. Razliko med odkupno in prodajno ceno za takšen alkohol naj bi v standardni višini kril Oddelek za jamstva Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS).

(80) Člen 29 Uredbe (ES) št. 1493/1999 določa destilacijo, da bi podprli trg z vinom, in posledično olajšuje nadaljnje dostave vinskega destilata v posamezne dele področja pitnega alkohola. Zaradi upoštevanja presežkov ob koncu leta naj bi ukrep veljal od 1. septembra vsakega tržnega leta.

(81) Komisija je odgovorna za organizacijo prodaje nekaterih vinskih alkoholov, zato potrebuje podrobnejše podatke o poslih, ki se izvajajo na trgu alkohola. Podatki o alkoholu, pridobljenem z obvezno destilacijo, ki jih države članice pošiljajo Komisiji, naj bi zato zajemali tudi alkohol, pridobljen s prostovoljno destilacijo, ki ga imajo intervencijske agencije.

(82) Zahtevane lastnosti proizvodov, ki se lahko dostavijo za destilacijo, je treba podrobneje opisati.

(83) Pri proizvodih, ki prihajajo v destilarne, je treba preverjati fizične lastnosti s postopki, ki zagotavljajo ustrezno reprezentativnost.

(84) Natančno je treba opredeliti posledice, ki jih morajo nositi proizvajalci, če ne izpolnjujejo svojih obveznosti. Komisija pa naj bi sprejela določbe o upravičenosti do pomoči tistih destilarn, ki ne izpolnjujejo nekaterih upravnih časovnih rokov, zlasti ob upoštevanju načela proporcionalnosti.

(85) Nujni so predpisi, ki bi zajemali primere višje sile, zaradi katere destilacija ne more potekati po načrtu.

(86) Zagotovil naj bi se ustrezen nadzor postopkov destilacije tako, da bi za destilarne veljal sistem potrditev.

(87) Ob upoštevanju dejanskega položaja na trgu vina za destilacijo naj bi destilarne in proizvajalci alkoholiziranega vina smeli alkoholizirati takšno vino za destilacijo in celotna ureditev naj bi bila temu primerno prilagojena.

(88) Države članice naj bi imele možnost omejiti število lokacij, kjer se vino lahko alkoholizira za destilacijo, da bi s tem zagotovile najustreznejši način nadzora.

(89) Nujno je določiti pogoje za plačevanje odkupne cene za vino, za izplačevanje pomoči proizvajalcem alkoholiziranega vina, za izplačevanje pomoči vnaprej ter za polog in sprostitev varščin.

(90) Dodajanje indikatorja vinu za destilacijo je uspešna metoda nadzora, zato naj bi predpisali, da navzočnost takšnega indikatorja ne sme ovirati prostega pretoka takšnega vina ali proizvodov, pridobljenih iz njega.

(91) Države članice naj bi ob upoštevanju tega, kako se v nekaterih državah članicah prevažajo proizvodi v destilarne, zlasti v primeru manjših količin, lahko dovolile, da se ti proizvodi prevažajo neustekleničeni.

(92) V primeru iz člena 32 Uredbe (ES) št. 1493/1999 naj bi se za nekatere vrste destilacije odkupna cena za vino znižala, kadar so proizvajalci povečali delež alkohola z dodajanjem saharoze ali koncentriranega grozdnega mošta, za katerega so po členu 34 te uredbe bodisi prejeli pomoč bodisi vložili zahtevek za pomoč.

(93) Zelo težko je povezati povečanje deleža alkohola, ki ga je dosegel posamezni proizvajalec, z vinom, dostavljenim za destilacijo. Natančno določanje ekonomske prednosti, ki bi se povečala pri posameznem proizvajalcu, bi zato zahtevalo pretiran obseg upravnega dela, kar bi lahko privedlo do zamud pri izplačevanju pomoči in bi vplivalo na ves intervencijski sistem. Odkupna cena naj bi se zato znižala na podlagi povprečnega povečanja naravnega deleža alkohola na vsakem vinorodnem območju. Da bi se izognili pretiranemu upravnemu delu, ki je potrebno za preverjanje povečanja deleža alkohola pri vsakem proizvajalcu, naj bi se odkupna cena za takšno vino, dostavljeno za destilacijo, znižala za znesek, ki bi bil natančno določen za vsako območje ali del območja.

(94) Pravično je, da bi proizvajalci prejeli polno ceno, če deleža alkohola niso povečali pri nobenem od svojih namiznih vin z dodajanjem saharoze ali koncentriranega grozdnega mošta, za katerega so po členu 34 Uredbe (ES) št. 1493/1999 prejeli pomoč. Nadalje je proizvajalcem, ki so povečali delež alkohola le pri manjšem delu svoje proizvodnje, dostavljene za destilacijo, treba izplačati polno ceno za razliko med alkoholizirano in dostavljeno količino.

(95) Pomoč za proizvod, pridobljen z destilacijo, in ceno proizvodov, ki jih prevzame intervencijska agencija in so povezani z destilacijo, določeno v členu 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999, je treba prilagoditi tako, da se upošteva zniževanje odkupne cene za vino.

(96) Ena od značilnosti trga Skupnosti za alkohol so zaloge, ki so posledica intervencije po členih 27, 28 in 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999 [3].

(97) Za takšne razpisne postopke so nujna podrobna pravila, da bi zagotovili enakovredno obravnavanje vseh kupcev.

(98) Te zaloge alkohola se lahko odprodajo na podlagi treh različnih razpisnih postopkov, odvisno od uporabe in namena tega alkohola ter količin alkohola s 100 vol %, ki jih je treba odstraniti.

(99) Cilj razpisnih postopkov je doseči najugodnejšo ceno, pri kateri se Komisija odloči za prodajo. Po razpisnem postopku mora biti prodaja dodeljena ponudniku, ki ponudi najvišjo ceno. Nujna so tudi pravila za primere, ko več ponudb za isto serijo ponuja enako ceno.

(100) Pod določenimi pogoji naj bi bile dovoljene ponudbe do 5000 hektolitrov, tako da se lahko na vmesni industrijski lestvici preverijo novi načini uporabe alkohola, kar dolgoročno pripomore k razvoju trga za znatne količine alkohola Skupnosti, ne da bi pri tem motili trg žganih pijač.

(101) Treba je določiti, katere oblike predelave v blago, ki se izvaža po postopku aktivnega oplemenitenja, se lahko štejejo za enakovredne pravim vrstam industrijske uporabe.

(102) V ponudbah mora biti natančno naveden namen, s čimer se zagotovi, da se alkohol, prodan na podlagi takšnih razpisnih postopkov, dejansko uporablja za namene, ki ne bi razdvajali trga z alkoholom.

(103) Ponudnikom naj bi bilo dovoljeno, da predložijo eno samo ponudbo za vsako vrsto alkohola, za vsako vrsto končne uporabe in za razpisni postopek. Opredeliti je treba tudi pravne posledice za ponudnike, ki predložijo več kakor eno ponudbo.

(104) Komisija naj bi imela možnost, da na podlagi prejetih ponudb ponudnikom ne dodeli nič alkohola, s čimer lahko prepreči, da bi na konkurenčnost vplivali proizvodi, ki lahko nadomeščajo alkohol.

(105) Da bi se v odgovor na največje možno število oddanih ponudb lahko dodelila prodaja, kadar so predlagane cene zadovoljive in so predlagane končne uporabe primerne za razvoj novih industrijskih trgov za proizvod, naj bi bilo omogočeno, da se v okviru določenih meja ponudnikom, ki so predložili takšne ponudbe, dodeli nadomestna serija. Takšen postopek lahko poveča prodajo alkohola Skupnosti in tako zmanjša zaloge, katerih upravljanje sicer predstavlja visoke stroške za proračun.

(106) Ne glede na mejo dopustnega odstopanja na celotno količino alkohola, ponujenega v prodajo na podlagi razpisa, naj bi se cena, ki se plača pred izdajo naloga o odvozu, izračunala na podlagi količine alkohola s 100 vol %, zaokroženega na najbližji hektoliter.

(107) Redni razpisni postopki za izvoz alkohola, ki je namenjen državam na karibskem območju za končno uporabo v sektorju goriva, naj bi se izvajali tako, da bi imele te države zagotovljeno trajnejšo dobavo. Izkušnje kažejo, da lahko ta trg najmanj vpliva na motnje na trgu, obenem pa se z njim odpirajo velike tržne možnosti.

(108) Velikost serij, ki so namenjene prodaji na podlagi razpisa za izvoz v karibske države, naj bi se prilagodila zmogljivosti običajnega pomorskega prometa, s čimer bi se zmanjšali stroški za zadevne trgovce, ki morajo predložiti varščino za izvedbo pogodbe. Temu primerno naj bi bili prilagojeni časovni roki, določeni za odvoz dodeljenega alkohola.

(109) Za javno prodajo vinskega alkohola, ki se v Skupnosti uporablja kot gorivo, naj bi veljali nekateri pogoji, da bi se podjetja do neke mere oskrbela z zalogami in da bi se upoštevali stroški naložbe v predelovalni obrat, potreben za to posebno uporabo, obenem pa ti predpisi ne bi preprečevali fizičnega premikanja alkohola, ki je naprodaj.

(110) Opredelilo naj bi se, da tovrstna javna prodaja zajema več serij alkohola, kadar so za takšno javno prodajo shranjene večje količine, in da se alkohola v zadevnih kadeh do izdaje naloga o njegovem odvozu ne sme več fizično premikati.

(111) V primeru prodaje na podlagi razpisa ali javne prodaje alkohola za uporabo v obliki goriva, kjer trajata fizični odvoz in predelava alkohola več let, je treba ceno za hektoliter alkohola s 100 vol %, ki jo ponuja izbrani ponudnik, uravnavati vsake tri mesece, in sicer s koeficientom, navedenim v ustrezni objavi razpisa, zato da bi cene, ki jih je treba plačati za dodeljeni alkohol, lažje sledile nihanjem v ceni goriva na mednarodnih trgih.

(112) Glede na velikost nekaterih kadi, v katerih je shranjen del alkohola, pridobljenega z obvezno destilacijo, in glede na razmeroma dolgo obdobje skladiščenja deleža tega alkohola je nemogoče natanko vedeti, koliko alkohola za trženje vsebujejo določene skladiščne kadi.

(113) V tem primeru naj bi se štelo, da je katerikoli razpisni postopek, za katerega se ugotovi, da je povezan s količino trženega alkohola, ki znaša od 99 do 101 % količine alkohola, prvotno ponujenega naprodaj, izvršen.

(114) Izjave ponudnikov, da odstopajo od vseh zahtev glede kakovosti in lastnosti alkohola, ki jim je dodeljen, naj ne bi zajemale skritih pomanjkljivosti, ki jih zaradi njihove narave ni bilo mogoče odkriti prej in zaradi katerih je alkohol neprimeren za nameravano uporabo.

(115) Alkohol, ki je prihranjen za neko prodajo na podlagi razpisa, je treba, kjer je to ustrezno, denaturirati, da bi preprečili njegovo uporabo za druge namene. V tem primeru se količina dodeljenega alkohola denaturira z dodajanjem bencina.

(116) Uvedel naj bi se sistem varščin, ki bi zagotovil, da se postopki oddaje ponudb izvajajo pravilno in da se alkohol dejansko uporablja za namen, opredeljen v zadevnem razpisu. Višina varščin bi morala biti takšna, da bi preprečevala kakršno koli uporabo, ki je nasprotna ciljem razpisnega postopka in bi lahko povzročila motnje na trgu za alkohol in žgane pijače, proizvedene v Skupnosti, skladno s členom 31 Uredbe (ES) št. 1493/1999. Upoštevala naj bi se tudi pravila iz Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85 z dne 22. julija 1985 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema varščin za kmetijske proizvode, ki zajemajo tudi vino. Zato naj bi se opredelile osnovne zahteve tistih obveznosti, za katere je potrebna varščina.

(117) Do izgub lahko pride med prevozom alkohola po kopnem in morju ter v primeru, ko se alkohol pred končno uporabo predela. Pri ocenjevanju sprememb v količini alkohola, ki je zabeležena pri natovarjanju in raztovarjanju, naj bi se upoštevali zadevni tehnični standardi in za vsako kategorijo izgube naj bi se določila specifična meja dovoljenega odstopanja.

(118) Določila naj bi se skupna meja dovoljenega odstopanja za izgube alkohola zaradi večkratnega prevoza po kopnem in morju, povezanega z razpisnim postopkom za izvoz alkohola, ki gre v predelavo v tretje države, opredeljene v tej uredbi. Določila naj bi se tudi višja meja dovoljenega odstopanja za izgubo alkohola zaradi postopkov predelave v teh tretjih državah v primerjavi s podobnimi postopki v Skupnosti, ob upoštevanju operativnih, podnebnih in drugih razmer ter dejstva, da je nekaj opreme v nekaterih tretjih državah manj učinkovite.

(119) Uvedli naj bi kazni za izgube, ki presegajo mejo, določeno za dovoljeno odstopanje, in sicer tako, da se zadrži standardni znesek varščine za vestno izvajanje pogodbe, ki zajema lastno ceno alkohola, dostavljenega intervencijski agenciji za destilacijo na podlagi členov 27, 28 in 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999. Del varščine za vestno izvedbo pogodbe naj bi se sprostil, ko izbrani ponudnik predloži dokazila o vseh izgubah, povezanih z zadevno ponudbo, tako da varščina, ki je na voljo, pokrije kazni takšnih nezakonitih izgub alkohola.

(120) Nekatere končne uporabe, za katere je namenjen alkohol in so zajete v razpisnem postopku, zahtevajo, da se ves dodeljeni alkohol ali le del predela v prečiščeni alkohol. Nekatere od namenjenih uporab prodanega alkohola zahtevajo predhodno prečiščenje ali dehidracijo, ki proizvaja tudi alkohol slabega okusa, neprimeren za uporabo ki je bila prvotno predvidena za te razpisne postopke. V tem primeru naj bi dopolnili pogoje, pod katerimi je mogoče sprostiti varščine za vestno izvajanje pogodb.

(121) Nadzor, s katerim se nadzoruje, ali se alkohol uporablja za namene, opredeljene v zadevnih razpisih, naj bi obsegal vsaj nadzor, enakovreden tistemu, ki se uporabljajo pri nadzoru alkohola, proizvedenega v Skupnosti. Za preverjanje nekaterih uporab ali destinacij se lahko zadolži mednarodno podjetje za nadzor, ki preverja, ali se dodeljena pogodba izvaja pravilno. Skladno z okrepitvijo in razvojem notranjega trga naj bi se pri prevozu alkohola izvajalo fizično preverjanje na kraju odhoda ali na destinaciji.

(122) Ukrepi, predvideni s to uredbo, so skladni z mnenjem Upravljalnega odbora za vino –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Predmet

Naslov III Uredbe (ES) št. 1493/1999 in ta uredba določata predpise Skupnosti, ki se uporabljajo za tržne mehanizme za vino.

Ta uredba določa podrobna pravila za uporabo Uredbe (ES) št. 1493/1999, zlasti glede pomoči za uporabo grozdja, grozdnega mošta in koncentriranega grozdnega mošta (naslov I), pomoči za zasebno skladiščenje (naslov II) in destilacije (naslov III).

Člen 2

Splošne določbe

1. Države članice lahko odredijo, da so izvajalci, ki so v danem vinskem letu prvič začeli opravljati dejavnost, na podlagi te uredbe upravičeni do pomoči samo za proizvode, ki izhajajo iz predelave njihovega lastnega pridelka grozdja.

2. Brez vpliva na člen 30 te uredbe veljajo za izvajalce, za katere so v preteklem vinskem letu veljale obveznosti, določene v členih 27 in 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999, ukrepi iz te uredbe samo, kadar predložijo dokazila, da so med zadevnim vinskim letom izpolnili svoje obveznosti glede dostave ali umika pod nadzorom.

NASLOV I

POMOČ ZA UPORABO GROZDJA, GROZDNEGA MOŠTA, KONCENTRIRANEGA GROZDNEGA MOŠTA ALI PREČIŠČENEGA KONCENTRIRANEGA GROZDNEGA MOŠTA

POGLAVJE I

PROIZVODNJA GROZDNEGA SOKA

Člen 3

Namen pomoči

1. V tem poglavju so določena podrobna izvedbena pravila za program pomoči, ki ga uvaja člen 35(1)(a) Uredbe (ES) št. 1493/1999. Pomoč se dodeli predelovalcem:

(a) ki so obenem proizvajalci ali skupine proizvajalcev in predelujejo ali so v njihovem imenu predelali grozdje, ki so ga pridelali sami, ter grozdni mošt in koncentrirani grozdni mošt, pridobljen v celoti iz njihovega lastnega pridelka grozdja, v grozdni sok ali druge prehrambne proizvode, narejene iz takšnega grozdnega soka, ali

(b) ki bodisi posredno bodisi neposredno kupujejo od proizvajalcev ali skupin proizvajalcev grozdje, pridelano v Skupnosti, ter grozdni mošt ali koncentrirani grozdni mošt, da bi ga predelali v grozdni sok ali druge prehrambne proizvode, narejene iz takšnega grozdnega soka.

Uporabljene surovine morajo biti pridobljene izključno iz grozdja, pridelanega v Skupnosti.

2. Ko se grozdni sok uporablja za izdelavo prehrambnih proizvodov, mora izpolnjevati zahteve Direktive Sveta 93/77/EGS.

Člen 4

Višina pomoči

Pomoč za uporabo grozdja, grozdnega mošta in koncentriranega grozdnega mošta na podlagi člena 35 Uredbe (ES) št. 1493/1999 se določi v naslednjih stopnjah:

(a) grozdje (na 100 kilogramov): 4,952 evra

(b) grozdni mošt (na hektoliter): 6,193 evra

(c) koncentrirani grozdni mošt (na hektoliter): 21,655 evra

Člen 5

Tehnične zahteve za predelavo

Proizvodi, na katere se nanaša člen 4(1) te uredbe, morajo biti neoporečni in takšne kakovosti, da so primerni za trženje in za predelavo v grozdni sok. Grozdni mošt in mošt, pridobljen iz uporabljenega grozdja, mora imeti pri 20 °C gostoto med 1,055 in 1,100 grama na kubični centimeter.

Člen 6

Upravni predpisi, ki veljajo za predelovalce

1. Predelovalci, ki se ukvarjajo s predelavo vse vinsko leto in želijo prejemati pomoč na podlagi člena 35(1)(a) Uredbe (ES) št. 1493/1999, predložijo pristojnemu organu države članice, v kateri poteka predelava, pred začetkom vinskega leta ali pa pred začetkom proizvodnje, kadar proizvajajo grozdni sok prvič, seznam, ki vsebuje vsaj naslednje podatke:

(a) njihovo ime ali ime podjetja in naslov;

(b) naslednje tehnične podatke:

(i) vrsto surovin (grozdje, grozdni mošt ali koncentrirani grozdni mošt),

(ii) kraj, kjer sta skladiščena grozdni mošt in koncentrirani grozdni mošt, ki sta namenjena predelavi,

(iii) kraj, kjer se bo izvajala predelava.

Države članice lahko za namene inšpekcij zahtevajo četrtletna poročila in dodatne podatke.

2. Predelovalci, ki izvajajo predelovalne postopke na predpisane datume in želijo prejemati pomoč na podlagi člena 35(1)(a) Uredbe (ES) št. 1493/1999, vsaj tri delovne dni pred začetkom teh postopkov predložijo pristojnemu organu pisno izjavo, ki vsebuje zlasti naslednje podatke:

(a) podatke, ki jih zahtevata točki (a) in (b) v odstavku 1 tega člena,

(b) vinorodno območje, kjer so bile pridobljene surovine, skladno z razvrstitvijo vinorodnih območij v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1493/1999,

(c) naslednje tehnične podatke:

(i) količino (v 100 kilogramih grozdja ali hektolitrih grozdnega mošta ali koncentriranega grozdnega mošta),

(ii) gostoto v primeru grozdnega mošta in koncentriranega grozdnega mošta,

(iii) datum začetka in verjetnega trajanja postopkov predelave.

Izjava se nanaša na najmanjšo količino, ki znaša:

(a) 1300 kg za grozdje,

(b) 10 hektolitrov za grozdni mošt,

(c) 3 hektolitre za koncentrirani grozdni mošt.

Države članice lahko za lažje prepoznavanje proizvoda zahtevajo predložitev dodatnih podatkov.

3. Predelovalci, ki uporabijo v vsakem vinskem letu za proizvodnjo grozdnega soka največ 50 ton grozdja, 800 hl grozdnega mošta ali 150 hl koncentriranega grozdnega mošta, na začetku vinskega leta pristojnim organom predložijo izjavo s podatki, ki jih zahtevata točki (a) in (b) odstavka 1 tega člena. Od njih se ne zahtevajo druge izjave iz odstavkov 1 in 2 tega člena.

4. Izjave in razvrstitve iz odstavkov 1, 2 in 3 se predložijo vsaj v dveh izvodih, od tega pristojni organ predelovalcu vrne najmanj en ustrezno žigosan izvod.

5. Predelovalci hranijo evidence zalog, iz katerih so razvidni zlasti naslednji podatki, vzeti iz spremnih dokumentov ali evidenc iz člena 70 Uredbe (ES) št. 1493/1999:

(a) količine, gostota in vinorodno območje porekla surovin, ki vsak dan prihajajo v njihove obrate, ter po potrebi ime in naslov prodajalca ali prodajalcev,

(b) količine in gostota surovin, ki se dnevno uporabljajo,

(c) količine grozdnega soka, pridobljenega dnevno po predelavi,

(d) količine grozdnega soka, ki dnevno zapuščajo njihov obrat, ter ime in naslov prejemnika ali prejemnikov blaga.

Kadar predelovalci v svojih obratih za proizvodnjo grozdnega soka sami izvajajo enega od postopkov iz člena 7(1) te uredbe, pri katerem morda mešajo sok z drugimi proizvodi, se od njih ne zahtevajo podatki iz točke (d) prejšnjega pododstavka. V takšnih primerih so iz evidenc zalog razvidne tudi količine grozdnega soka, ki se dnevno embalirajo.

6. Dodatna dokumentacija, povezana z evidencami zalog iz odstavka 5, je ob vsakem nadzoru na voljo inšpekcijskim organom.

Člen 7

Upravni predpisi, ki veljajo za uporabnike

1. V tem členu pomeni "uporabnik" vse izvajalce, razen predelovalcev grozdnega soka, ki izvajajo katero koli od naslednjih dejavnosti: stekleničenje, embaliranje ali predstavitev, pripravo prehrambnih proizvodov z mešanjem grozdnega soka z drugimi proizvodi ali skladiščenje z namenom prodaje enemu ali več podjetjem, ki so odgovorna za izvajanje zgoraj navedenih dejavnosti.

2. Kadar predelovalci dejavnosti iz odstavka 1 ne izvajajo sami, navedejo v dodatni dokumentaciji iz člena 70(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999, ali so že vložili ali nameravajo vložiti zahtevek za dodelitev pomoči za proizvodnjo grozdnega soka na podlagi te uredbe.

3. Kadar predelovalci odpremljajo grozdni sok uporabniku v Skupnosti, ki ga namerava skladiščiti pred stekleničenjem ali uporabo za proizvodnjo drugih prehrambnih proizvodov,

(a) pošlje podjetje za skladiščenje pristojnemu organu na kraju raztovarjanja spremno dokumentacijo grozdnega soka, in sicer najpozneje 15 dni po prejetju proizvoda,

(b) pristojni organ žigosa spremno dokumentacijo iz točke (a), toda šele potem ko preveri, da je bila obratu za stekleničenje ali podjetju, ki proizvaja prehrambne proizvode, opredeljene v tej uredbi, skupaj s spremnim dokumentom odpremljena količina, ki je enaka vsaj količini zadevne pošiljke, in da jo je ta uporabnik tudi prejel.

Če so zahteve, določene v točki (b), izpolnjene, in ko je bil že prejet spremni dokument, pristojni organ na kraju raztovarjanja predelovalcu/pošiljatelju zadevnega grozdnega soka vrne ustrezno žigosani izvod spremnega dokumenta iz točke (a).

4. Kadar predelovalci odpremljajo grozdni sok uporabniku v Skupnosti, ki ga namerava stekleničiti, pošlje ta uporabnik pristojnemu organu na kraju raztovarjanja izvod spremnega dokumenta, in sicer najpozneje 15 dni po prejetju proizvoda.

Najpozneje 30 dni po prejetju izvoda spremnega dokumenta pristojni organ na kraju raztovarjanja predelovalcu/pošiljatelju zadevnega grozdnega soka vrne izvod, ki ga pred tem ustrezno žigosa.

Kadar pa predelovalci ali uporabniki, ki nameravajo stekleničiti sok, to zahtevajo, vrne pristojni organ ali pooblaščeni oddelek na kraju raztovarjanja ustrezno žigosani izvod spremnega dokumenta neposredno njim.

5. Kadar predelovalci odpremljajo grozdni sok uporabniku v Skupnosti, ki proizvaja druge prehrambne proizvode, narejene s tem sokom,

(a) pošlje proizvajalec teh proizvodov pristojnemu organu spremni dokument grozdnega soka, in sicer najpozneje 15 dni po prejetju proizvoda,

(b) pristojni organ žigosa spremni dokument iz točke (a), samo če obstaja dovolj zagotovil, da je grozdni sok dejansko namenjen proizvodnji zadevnih prehrambnih proizvodov.

Če ta zagotovila obstajajo, vrne pristojni organ na kraju raztovarjanja ustrezno žigosani izvod spremnega dokumenta, na katerega se nanaša ta odstavek, predelovalcu/pošiljatelju zadevnega grozdnega soka, in sicer najpozneje 30 dni po njegovem prejetju.

6. V primerih, zajetih v tem členu, hranijo uporabniki evidence zalog, iz katerih je razvidno zlasti naslednje:

(a) količine neembaliranega grozdnega soka, ki prihaja dnevno v njihove obrate, ter ime in naslov pošiljatelja/predelovalca,

(b) količine neembaliranega grozdnega soka, ki dnevno zapušča njihov obrat, ter ime in naslov prejemnika ali prejemnikov blaga,

(c) količine grozdnega soka in/ali grozdnega soka, zmešanega z drugimi proizvodi, ki se dnevno embalirajo, z navedbo količine grozdnega soka, ki se uporablja za izdelavo teh proizvodov.

7. Dodatna dokumentacija, ki zadeva evidence zalog iz odstavka 7 tega člena, je ob vsakem nadzoru na voljo inšpekcijskim organom.

Člen 8

Zahtevki za dodelitev pomoči

1. Predelovalci iz člena 6(1) te uredbe, ki se želijo potegovati za pomoč, vložijo pri pristojnem organu enega ali več zahtevkov za dodelitev pomoči, in sicer najpozneje šest mesecev po koncu vinskega leta in skupaj z:

(a) izvodom letnega ali četrtletnega poročila, ki je v njihovi lasti, ali njegovim povzetkom,

(b) izvodom ali povzetkom evidenc zalog iz člena 6(5) te uredbe. Države članice lahko zahtevajo, da so ti izvodi in povzetki opremljeni z žigom organa, pristojnega za inšpekcije.

2. Predelovalci iz člena 6(2) te uredbe, ki se želijo potegovati za pomoč, vložijo pri pristojnemu organu zahtevek za dodelitev pomoči, in sicer najpozneje šest mesecev po končanih postopkih predelave in skupaj z:

(a) izvodom poročila, ki je v njihovi lasti,

(b) izvodom ali povzetkom evidenc zalog iz člena 6(5). Države članice lahko zahtevajo, da so ti izvodi in povzetki opremljeni z žigom organa, pristojnega za inšpekcije,

(c) izvodom spremnega dokumenta prevoza surovin v obrate predelovalca ali z njegovim povzetkom. Države članice lahko zahtevajo, da so ti izvodi in povzetki opremljeni z žigom organa, pristojnega za inšpekcije.

Na zahtevkih za dodelitev pomoči sta navedena količina dejansko predelanih surovin in datum, ko so se končali postopki predelave.

3. Poleg tega zadevni predelovalci v šestih mesecih od dneva, ko je bil izvod dokumenta ožigosan, skladno s členom 7 te uredbe, ali od datuma izvoza grozdnega soka, po potrebi predložijo naslednje:

(a) izvod spremnega dokumenta, ki ga je žigosal pristojni organ, določen v členu 7,

(b) izvod spremnega dokumenta, opremljenega s carinskim žigom, ki je dokazilo o izvozu.

4. Vse dokumente, ki so potrebni za dodelitev pomoči, je treba predložiti najpozneje šest mesecev po vložitvi zahtevka za pomoč. Če so ti dokumenti predloženi v šestih mesecih po izteku tega roka, se pomoč zniža za 30 %. Po tem datumu pa se pomoč ne izplača.

Člen 9

Pogoji za dodelitev pomoči

1. Razen v primerih višje sile se pomoč izplača le za dejansko uporabljeno količino surovin, ki ne presega naslednjega razmerja med uporabljenim proizvodom in pridobljenim grozdnim sokom:

(a) 1,3 za grozdje, v 100 kg na hektoliter,

(b) 1,05 za mošt, v hektolitrih na hektoliter,

(c) 0,30 za koncentrirani mošt, v hektolitrih na hektoliter.

Kadar je pridobljeni proizvod koncentrirani grozdni sok, se ta razmerja pomnožijo s 5.

2. Razen v primerih višje sile, če predelovalci ne izpolnijo ene od obveznosti, ki jih zavezujejo po tej uredbi, razen obveznosti do predelave surovin, zajetih v njihovem zahtevku za dodelitev pomoči, v grozdni sok, se pomoč, ki se izplača, zniža za vsoto, ki jo določi pristojni organ glede na težo kršitve.

3. V primerih višje sile določi pristojni organ ukrepe, ki se mu zdijo glede na dane okoliščine nujni.

Člen 10

Izplačevanje pomoči

Pristojni organ izplača pomoč za količino dejansko predelanih surovin, in sicer najpozneje tri mesece po prejemu vse spremne dokumentacije iz člena 8, razen:

- v primerih višje sile,

- kadar so sprožene upravne preiskave glede upravičenosti do pomoči. V takšnih primerih se izplačilo izvrši samo na podlagi ugotovitve, da je vlagatelj upravičen do pomoči.

Člen 11

Predplačila

1. Predelovalci lahko zahtevajo, da se jim vnaprej izplača znesek, enakovreden pomoči, ki je bila izračunana za surovine, če predložijo dokazilo, da so bile na njihovo posest dostavljene surovine in da so položili varščino v dobro intervencijske agencije. Ta varščina je enakovredna 120 % te vsote. V takšnih primerih na tej stopnji ni treba predložiti spremne dokumentacije iz člena 8.

Kadar predelovalci vložijo več zahtevkov za dodelitev pomoči na podlagi te uredbe, jim lahko pristojni organ ali v ta namen pooblaščeni oddelek dovoli, da položijo eno samo varščino. V takšnih primerih je varščina enakovredna 120 % vseh zneskov, izračunanih skladno s prvim pododstavkom.

2. Predplačila iz odstavka 1 se izplačajo v treh mesecih po predložitvi dokazila, da je bila položena varščina. Vendar se predplačila ne izplačajo pred 1. januarjem zadevnega vinskega leta.

3. Potem ko pristojni organ ali pooblaščeni oddelek preveri vso dokumentacijo iz člena 8 te uredbe, se odvisno od primera do primera sprosti celotna ali le del varščine iz odstavka 1, skladno s postopkom, ki je določen v členu 19 Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85. Razen v primerih višje sile se varščina izgubi, kadar predelovalci uporabijo manj kakor 95 % količine, za katero je bilo izplačano predplačilo.

Kadar je uporabljena količina, manjša od 95 % količine, za katero je bilo izplačano predplačilo, je predelovalec še vedno upravičen do pomoči za količino, ki jo je dejansko predelal.

Kadar je bilo uporabljene od 95 do 99,9 % količine, za katero je bilo izplačano predplačilo, se varščina izgubi le za količino, ki med vinskim letom ni bila predelana.

POGLAVJE II

POMOČ ZA MOŠT, KI SE UPORABLJA ZA POVEČANJE DELEŽA ALKOHOLA V VINSKIH PROIZVODIH

Člen 12

Namen pomoči

1. Pomoč iz člena 34(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se odobri proizvajalcem namiznega vina ali kakovostnega vina, pridelanega na določenem pridelovalnem območju (kakovostna vina pdpo), ki za povečanje naravnega volumenskega deleža alkohola proizvodov, na katere se nanaša Priloga V(C) k Uredbi (ES) št. 1493/1999, uporabljajo koncentrirani grozdni mošt in prečiščeni koncentrirani grozdni mošt, proizveden v Skupnosti.

2. Brez poseganja v odstavek 1 se lahko države članice v primeru letnih količin, ki znašajo deset hektolitrov ali manj, odločijo, da bodo proizvajalcem koncentriranega grozdnega mošta in prečiščenega koncentriranega grozdnega mošta odobrile pomoč, ko so kupci posamezni vinogradniki, ki uporabljajo proizvod izključno za obogatitev svoje lastne proizvodnje.

Države članice sprejmejo podrobna izvedbena pravila za ta ukrep in o tem obvestijo Komisijo.

Člen 13

Višina pomoči

1. Višina pomoči iz člena 34(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se določi na podlagi potencialnega volumenskega deleža alkohola (vol %) na hektoliter, in sicer za naslednje kategorije proizvodov:

(a) Koncentrirani grozdni mošt iz obranega grozdja:

- na vinorodnih območjih C III (a) in C III 1,699 evra/vol %/hl

- drugod 1,466 evra/vol %/hl

(b) Prečiščeni koncentrirani grozdni mošt iz obranega grozdja:

- na vinorodnih območjih C III (a) in C III 2,206 evra/vol %/hl

- drugod 1,955 evra/vol %/hl

Toda za vinska leta 2000/01, 2001/2002 in 2002/03 se višina za prečiščene koncentrirane mošte, pridobljene iz grozdja, ki ni bilo obrano na vinorodnih območjih C III (a) in C III (b), in proizvedene v obratih, kjer se je začela proizvodnja prečiščenega koncentriranega mošta, v Španiji pred 1. januarjem 1986, drugod pa pred 30. junijem 1982, določi za proizvode vinorodnih območij C III.

2. Potencialni delež alkohola v proizvodih, naštetih v prvem odstavku, se določi tako, da se uporabijo številke v tabeli preštevilčenja v Prilogi I k tej uredbi za odčitke z refraktometra (pri 20 °C), ki se uporablja skladno s postopkom, določenim v Prilogi XVIII k Uredbi (ES) št. 1622/2000 o vzpostavitvi Kodeksa Skupnosti o enoloških postopkih in obdelavah.

Člen 14

Zahtevki za dodelitev pomoči

Proizvajalci, ki želijo prejeti pomoč iz člena 34(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999, pristojni intervencijski agenciji predložijo zahtevek, ki zajema vse postopke za povečevanje deleža alkohola, za kar se uporablja navedeni člen. Zahtevki morajo prispeti na intervencijsko agencijo v dveh mesecih od dneva izvedbe zadnjega postopka.

Zahtevkom je priložena dokumentacija, ki se nanaša na dejavnosti, za katere se vloži zahtevek za pomoč.

Člen 15

Pogoji za odobritev pomoči

1. Razen v primerih višje sile se pomoč ne izplača, če proizvajalec ne izvaja dejavnosti iz člena 34(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999, skladno s Prilogo V(C) in (D) k navedeni uredbi.

2. Razen v primerih višje sile se pomoč, ki jo je treba izplačati, zniža za vsoto, ki jo določi pristojni organ glede na težo kršitve, kadar proizvajalci ne izpolnjujejo zahtev iz te uredbe, razen tiste iz odstavka 1.

3. V primerih višje sile pristojni organ določi ukrepe, ki jih ima glede na dane okoliščine za nujne.

Člen 16

Izplačevanje pomoči

Intervencijska agencija izplača pomoč proizvajalcem pred 31. avgustom, ki sledi zadevnemu vinskemu letu, razen:

(a) v primerih višje sile,

(b) kadar so se začele upravne preiskave glede upravičenosti do pomoči. V takšnih primerih se izplačilo izvrši samo na podlagi ugotovitve, da je vlagatelj upravičen do pomoči.

Člen 17

Predplačila

1. Od 1. januarja zadevnega vinskega leta lahko proizvajalci zahtevajo, da se jim vnaprej izplača znesek, enakovreden pomoči, izračunani za proizvode, ki so bili uporabljeni za povečanje deleža alkohola, če so v dobro intervencijske agencije položili varščino. Ta varščina je enakovredna 120 % pomoči, za katero so vložili zahtevek.

Zahtevkom je priložena vsa dokumentacija iz drugega odstavka člena 14, ki je na voljo. Drugi dokumenti se predložijo pred koncem vinskega leta.

2. Intervencijska agencija izplača predplačila v treh mesecih po predložitvi dokazila, da je bila položena varščina.

3. Potem ko pristojni organ ali pooblaščeni oddelek preveri vso dokumentacijo in upošteva znesek, ki ga je treba izplačati, se odvisno od primera do primera sprosti celotna ali le del varščine, skladno s postopkom, določenim v členu 19 Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85.

POGLAVJE III

POMOČ ZA PROIZVODNJO NEKATERIH PROIZVODOV V ZDRUŽENEM KRALJESTVU IN NA IRSKEM

Člen 18

Namen in višina pomoči

1. Pomoč iz člena 35(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se odobri:

(a) proizvajalcem, ki uporabljajo koncentrirani grozdni mošt, pridobljen v celoti iz grozdja, pridelanega na vinorodnih območjih C III (a) in C III (b), za proizvodnjo v Združenem kraljestvu in na Irskem, in sicer za pridelavo proizvodov, ki sodijo pod oznako KN 220600, za katere lahko ti državi članici na podlagi Priloge VII(C)(3) k Uredbi (ES) št. 1493/1999 uporabljata sestavljeno ime, v katerem je tudi beseda "vino", v nadaljevanju "proizvajalci". Višina pomoči je 0,2379 evra na kilogram;

(b) izvajalcem, ki uporabljajo koncentrirani grozdni mošt, v celoti pridobljen iz grozdja, pridelanega v Skupnosti, kot glavno sestavino za vrsto proizvodov, ki jih tržijo v Združenem kraljestvu in na Irskem skupaj s podrobnimi navodili, ki omogočajo potrošniku, da iz njih naredi pijačo, podobno vinu, v nadaljevanju "izvajalci". Višina pomoči je 0,3103 evra na kilogram.

2. Koncentrirani grozdni mošt, ki je primeren za dodelitev pomoči, je neoporečen in takšne kakovosti, da je primeren za trženje in za uporabo v namene iz člena 35(1)(b) ali (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999.

Člen 19

Zahtevki za dodelitev pomoči

1. Proizvajalci in izvajalci, ki želijo prejemati pomoč iz člena 35(1)(b) ali (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999, predložijo med 1. avgustom in 31. julijem zadevnega vinskega leta pristojnemu organu države članice, kjer se uporablja koncentrirani grozdni mošt, pisni zahtevek.

Zahtevke je treba vložiti vsaj sedem delovnih dni pred začetkom proizvodnih dejavnosti.

Rok sedmih delovnih dni se lahko tudi skrajša, kadar pristojni organ za to izda pisno dovoljenje.

2. Zahtevki za dodelitev pomoči zajemajo najmanjšo količino, tj. 50 kilogramov koncentriranega grozdnega mošta.

3. Na zahtevkih za dodelitev pomoči je navedeno zlasti naslednje:

(a) ime ali ime podjetja ter naslov proizvajalca ali izvajalca;

(b) vinorodno območje, s katerega izvira koncentrirani grozdni mošt, kakor je opredeljeno v Prilogi III k Uredbi (ES) št. 1493/1999;

(c) naslednji tehnični podatki:

(i) kraj skladiščenja,

(ii) količina (v kilogramih ali v številu posod, če je koncentrirani grozdni mošt iz člena 35(1)(c) Uredbe (ES) št. 1493/1999 shranjen v posodah, katerih vsebina ne presega 5 kilogramov),

(iii) gostota,

(iv) plačane cene,

(v) kraj, kjer se izvajajo dejavnosti iz člena 35(1)(b) Uredbe (ES) št. 1493/1999.

Države članice lahko za lažje prepoznavanje koncentriranega grozdnega mošta zahtevajo dodatne podatke.

4. Izvod spremnega dokumenta ali dokumentov o prevozu koncentriranega grozdnega mošta do obratov proizvajalca ali izvajalca, ki ga sestavi pristojni organ države članice, se priloži zahtevku za dodelitev pomoči.

V stolpcu 8 dokumenta je navedeno vinorodno območje, kjer je bilo potrgano sveže grozdje.

Člen 20

Pogoji za odobritev pomoči

1. Proizvajalci in izvajalci morajo uporabiti vso količino koncentriranega grozdnega mošta, ki je zajeta v zahtevku za dodelitev pomoči, in sicer za namene iz člena 35(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999. Dopušča se 10 % izpad od količine koncentriranega grozdnega mošta, navedene v zahtevku.

2. Proizvajalci in izvajalci hranijo evidence zalog, iz katerih je razvidno zlasti naslednje:

(a) pošiljke koncentriranega grozdnega mošta, ki ga dnevno kupijo in dostavijo v svoje obrate, skupaj s podatki, opredeljenimi v členu 19(2)(b) in (c) te uredbe, ter ime in naslov prodajalca ali prodajalcev,

(b) količine koncentriranega grozdnega mošta, ki se dnevno uporabijo za namene iz člena 35(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999,

(c) pošiljke končnih proizvodov, navedenih v členu 35(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999, ki jih dnevno proizvedejo in odpremijo iz svojih obratov, ter ime in naslov prejemnika ali prejemnikov blaga.

3. Proizvajalci in izvajalci pisno obvestijo pristojni organ v enem mesecu od datuma, ko je bil porabljen ves koncentrirani grozdni mošt, zajet v zahtevku za dodelitev pomoči, in sicer za namene iz člena 35(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999, pri čemer se upošteva izpad, ki ga določa odstavek 1 tega člena.

4. Razen v primerih višje sile se pomoč ne izplača, kadar proizvajalci ali izvajalci ne izpolnjujejo zahtev, določenih v odstavku 1 tega člena.

5. Razen v primerih višje sile se pomoč, ki jo je treba izplačati, zniža za vsoto, ki jo določi pristojni organ glede na težo kršitve, kadar proizvajalci ali izvajalci ne izpolnjujejo zahtev iz te uredbe, razen tistih iz odstavka 1 tega člena.

6. V primerih višje sile pristojni organ določi ukrepe, ki se mu zdijo glede na dane okoliščine nujni.

Člen 21

Izplačilo pomoči

Pristojni organ izplača pomoč za količino dejansko porabljenega koncentriranega grozdnega mošta, in sicer najpozneje v treh mesecih po prejetju podatka iz člena 20(3) te uredbe.

Člen 22

Predplačila

1. Proizvajalci in izvajalci iz člena 18 te uredbe lahko vložijo zahtevek, da se jim vnaprej izplača znesek, ki je enakovreden višini pomoči, če so v dobro pristojnega organa položili varščino v višini 120 % navedene vsote.

2. Predplačila iz odstavka 1 se izplačajo v treh mesecih po predložitvi dokazila, da je bila položena varščina, če je mogoče dokazati, da je bil koncentrirani grozdni mošt plačan.

3. Potem ko pristojni organ preveri vse podatke iz člena 20(3) te uredbe in upošteva višino pomoči, ki jo je treba izplačati, se odvisno od primera do primera sprosti celotna ali le del varščine iz odstavka 1, skladno s postopkom, določenim v členu 19 Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85.

NASLOV II

POMOČ ZA ZASEBNO SKLADIŠČENJE

Člen 23

Namen

V tem naslovu so določena podrobna izvedbena pravila za program pomoči za zasebno skladiščenje iz poglavja I naslova III Uredbe (ES) št. 1493/1999.

Člen 24

Opredelitev pojmov

V tem naslovu pomeni izraz "proizvodi" grozdni mošt, koncentrirani grozdni mošt, prečiščeni koncentrirani grozdni mošt in namizno vino, ne glede na vinsko leto, v katerem so bili proizvedeni.

Člen 25

Višina pomoči

Pomoč za skladiščenje se izplača po vsej Skupnosti na podlagi naslednjih standardnih stopenj na hektoliter na dan:

(a) 0,01837 evra za grozdni mošt;

(b) 0,06152 evra za koncentrirani grozdni mošt;

(c) 0,06152 evra za prečiščeni koncentrirani grozdni mošt;

(d) 0,01544 evra za namizno vino.

Člen 26

Predpisi, ki veljajo za upravičence

1. Intervencijske agencije sklenejo pogodbe o zasebnem skladiščenju samo s proizvajalci.

V tem naslovu pomeni izraz "proizvajalec" katero koli fizično ali pravno osebo ali skupino takšnih oseb, ki izvaja ali je v njihovem imenu izvajala katero od naslednjih dejavnosti:

(a) predelavo svežega grozdja v grozdni mošt,

(b) predelavo grozdnega mošta v koncentrirani grozdni mošt ali prečiščeni koncentrirani grozdni mošt,

(c) predelavo svežega grozdja, grozdnega mošta ali grozdnega mošta v postopku fermentacije v namizno vino.

Organizacije iz člena 39 Uredbe (ES) št. 1493/1999 se obravnavajo kakor proizvajalci za količine, ki jih pridelajo njihovi člani. Posamezni člani, ki dobavljajo vino, zajeto v pogodbi o zasebnem skladiščenju, morajo izpolnjevati obveznosti iz člena 2 te uredbe.

2. Proizvajalci lahko sklepajo pogodbe samo za proizvode:

- ki jih proizvedejo sami ali

- ki so proizvedeni na njihovo odgovornost in so v njihovi lasti ali

- v primeru organizacije proizvajalcev, na katero se nanaša tretji pododstavek odstavka 1, za proizvode, ki so proizvedeni na odgovornost njihovih članov.

3. Intervencijska agencija države članice lahko sklepa pogodbe samo za proizvode, uskladiščene na ozemlju iste države članice.

4. Proizvodi ne morejo biti sočasno predmet obeh, pogodbe o zasebnem skladiščenju in sporazumov iz člena 5(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 565/80.

Člen 27

Značilnosti proizvodov, primernih za dodelitev pomoči

Pogodbe se sklenejo:

(a) če je bil zadevni grozdni mošt pridobljen izključno iz sort, ki so uvrščene kot sorte vinske trte, skladno s členom 19 Uredbe (ES) št. 1493/1999, in je njegov naravni volumenski delež alkohola ni manjši od najmanjšega naravnega deleža alkohola, ki je določen za vinorodno območje, s katerega izvira,

(b) za namizno vino:

(i) če izpolnjujejo najnižja merila kakovosti, določena v Prilogi II k tej uredbi, za kategorijo, za katero se sklene pogodba;

(ii) če količina reducirajočih sladkorjev v njih ni večja od dveh gramov na liter, razen pri namiznem vinu s Portugalske, pri katerem pa količina reducirajočih sladkorjev ne sme biti višja od štirih gramov na liter;

(iii) če zadovoljivo opravijo preskus 24-urne izpostavljenosti zraku;

(iv) če niso neprijetnega okusa,

(c) če stopnja radioaktivnosti proizvodov iz člena 24 te uredbe ne presega najvišjih stopenj, ki jih dovoljujejo predpisi Skupnosti. Stopnja radioaktivnosti proizvoda pa se preverja le, če to zahtevajo okoliščine, in le v obdobju, ko je to nujno.

Člen 28

Količine, primerne za dodelitev pomoči

1. Celotna količina proizvodov, za katere proizvajalci sklepajo pogodbe o skladiščenju, ne sme presegati količine, navedene v prijavi proizvodnje za zadevno vinsko leto, ki jo predložijo skladno s členom 18(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999, če dodamo še kakršne koli druge količine, pridobljene po datumu predložitve prijave in zabeležene v evidencah iz člena 70 Uredbe (ES) št. 1493/1999.

2. Pogodbe zajemajo najmanjšo količino, ki znaša 50 hektolitrov za namizno vino, 30 hektolitrov za grozdni mošt in 10 hektolitrov za koncentrirani grozdni mošt ter prečiščeni koncentrirani grozdni mošt.

Člen 29

Sklepanje pogodb

1. Proizvajalci lahko sklenejo pogodbe, če za vsako posodo, v kateri je shranjen zadevni proizvod, predložijo naslednje podatke:

(a) podatke, na podlagi katerih je mogoče prepoznati proizvod,

(b) naslednje analizne podatke:

(i) barvo,

(ii) vsebnost žveplovega dioksida,

(iii) odsotnost hibridov pri rdečih proizvodih, kar se izkaže pri analizi za malvidol diglukozid.

Za grozdni mošt, koncentrirani grozdni mošt in prečiščeni koncentrirani grozdni mošt se navede tudi naslednji podatek:

(c) vrednost, ki se pri temperaturi 20 °C odčita z refraktometra, uporabljenega skladno s postopkom iz Priloge k Uredbi Komisije (EGS) št. 558/93. Ko organi preverjajo vrednosti, dopustijo odstopanje 0,2.

Za namizno vino se navedejo tudi naslednji analizni podatki:

(d) skupen volumenski delež alkohola,

(e) dejanski volumenski delež alkohola,

(f) skupna kislost, izražena v gramih vinske kisline na liter ali v tisočinkah enote na liter; toda države članice lahko za belo vino opustijo to zahtevo,

(g) vsebnost hlapnih kislin, izraženo v gramih ocetne kisline na liter ali v tisočinkah enote na liter; toda države članice lahko za belo vino opustijo to zahtevo,

(h) vsebnost reducirajočih sladkorjev,

(i) obnašanje pri več kakor 24-urni izpostavljenosti zraku,

(j) odsotnost slabih okusov.

Zgornje analizne podatke preveri uradni laboratorij, kakor to določa člen 72 Uredbe (ES) št. 1493/1999, in sicer v 30 dneh pred sklenitvijo pogodbe.

2. Države članice lahko omejijo število pogodb, ki jih sme proizvajalec skleniti vsako vinsko leto.

3. Pogodb za namizno vino ni mogoče sklepati pred datumom prve pretočitve zadevnega vina.

4. Proizvajalci, ki želijo skleniti pogodbe o skladiščenju za namizno vino, intervencijsko agencijo ob vložitvi zahtevka obvestijo o celotni količini namiznega vina, ki so ga proizvedli v tekočem vinskem letu.

V ta namen predložijo izvod prijave proizvodnje ali prijav, na katere se nanaša člen 18(2) Uredbe (ES) št. 1493/1999, in po potrebi izvod evidenc iz člena 29 te uredbe. Kadar prijava proizvodnje še ni na razpolago, lahko predložijo začasno potrdilo.

5. Brez poseganja v člen 25(2) Uredbe (ES) št. 1493/1999 vsebujejo pogodbe vsaj naslednje:

(a) ime in naslov zadevnih proizvajalcev,

(b) ime in naslov intervencijske agencije,

(c) vrsto proizvoda, opredeljenega na podlagi člena 25 te uredbe,

(d) količino,

(e) kraj skladiščenja,

(f) prvi dan skladiščnega obdobja,

(g) višino pomoči v evrih.

Za namizno vino vsebujejo pogodbe tudi:

(h) navedbo, da je bilo vino prvič že pretočeno,

(i) klavzulo o tem, da se količina lahko zmanjša za delež, ki ga opredeli Komisija skladno s postopkom, določenim v členu 75 Uredbe (ES) št. 1493/1999, če celotna količina, ki jo zajemajo pogodbe, znatno presega povprečne količine v zadnjih treh vinskih letih; s takšnim zmanjšanjem skladiščene količine ne smejo pasti pod najnižje ravni iz člena 28(2). Kadar se uporabi ta določba, je treba izplačati celotni znesek pomoči, ki je zapadla v izplačilo pred takšnim zmanjšanjem.

6. Države članice lahko za lažje prepoznavanje zadevnega proizvoda zahtevajo predložitev dodatnih podatkov.

Člen 30

Odstopanje od člena 2 te uredbe

Države članice smejo dovoliti sklepanje pogodb, preden proizvajalci preložijo dokaze iz člena 2 te uredbe, če te pogodbe vsebujejo izjavo proizvajalcev, da so izpolnili obveznosti iz tega člena ali da izpolnjujejo zahtevo iz člena 58 naslova III te uredbe, in če se obvežejo, da bodo dostavili preostale količine, potrebne, da bi v celoti izpolnili svoje obveznosti v roku, ki ga določi pristojni nacionalni organ.

Dokazila, na katera se nanaša prvi odstavek, se predložijo pred 31. avgustom zadevnega vinskega leta.

Člen 31

Začetek skladiščenja

1. Prvi dan skladiščenja je prvi dan po datumu sklenitve pogodbe.

2. Če pa se pogodba nanaša na skladiščenje, začeto po prvem dnevu, ki sledi datumu sklenitve pogodbe, sme prvi dan skladiščenja nastopiti najpozneje 16. februarja.

Člen 32

Konec skladiščenja

1. Pogodbe o skladiščenju za grozdni mošt, koncentrirani grozdni mošt in prečiščeni grozdni mošti se iztečejo med 1. avgustom in 30. novembrom, ki sledi datumu sklenitve pogodbe.

2. Pogodbe o skladiščenju za namizno vino se iztečejo med 1. septembrom in 30. novembrom, ki sledi datumu sklenitve pogodbe.

3. Za določitev datuma izteka veljavnosti proizvajalci pošljejo intervencijski agenciji izjavo, v kateri je opredeljen zadnji dan veljavnosti pogodbe. Države članice določijo zahteve, ki opredeljujejo predložitev teh izjav.

Če izjava ni predložena, se pogodbe iztečejo 30. novembra.

4. Proizvajalci, ki niso vložili zahtevka za predplačilo po členu 38 te uredbe, lahko prodajo grozdni mošt ali koncentrirani grozdni mošt za izvoz ali za pridelavo grozdnega soka od prvega dne petega meseca skladiščenja.

V takšnih primerih proizvajalci skladno z odstavkom 3 obvestijo intervencijsko agencijo.

Intervencijske agencije zagotovijo, da se proizvodi dejansko uporabljajo za namen, naveden v pogodbi.

Člen 33

Predčasna prekinitev pogodbe na zahtevo proizvajalca

1. Proizvajalci, ki niso vložili zahtevka za predplačilo po členu 38 te uredbe, smejo s 1. junijem prekiniti pogodbe o skladiščenju, če Komisija na podlagi tržnih gibanj, podatkov o zalogah in napovedih o pridelku to odobri.

2. Poleg tega smejo proizvajalci, kadar se Komisija odloči za zmanjšanje količin, zajetih v pogodbah, skladno s členom 29(5)(i) te uredbe, enostransko prekiniti svoje pogodbe v celoti ali le delno, in sicer v mesecu, ki sledi objavi te odločitve.

Člen 34

Podrobna izvedbena pravila, ki zadevajo skladiščenje

1. Ves čas skladiščenja in vse do zadnjega dne veljavnosti pogodbe morajo skladiščeni proizvodi:

(a) ustrezati ustreznim opredelitevam iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1493/1999,

(b) ohraniti vsaj najnižji delež alkohola, ki se zahteva za zadevno kategorijo namiznega vina v času sklenitve pogodbe,

(c) biti shranjeni v posodah, katerih prostornina je manjša od 50 litrov,

(d) ostati neustekleničeni in

(e) v primeru vina morajo biti ob koncu skladiščenja higiensko ustrezni za ponudbo ali nabavo za neposredno prehrano ljudi.

2. Brez poseganja v člen 6 smejo biti proizvodi, zajeti v pogodbi, samo predmet takšnih enoloških obdelav in postopkov, ki so nujni za njihovo ohranitev. Spremembe količine v primeru vina ne smejo presegati 2 % količine, navedene v pogodbi, v primeru grozdnega mošta pa 3 %. V primeru zamenjave kadi se oba deleža povečata za eno točko. Kadar ti deleži niso preseženi za celotno pogodbo, zapade v plačilo celoten znesek pomoči. V nasprotnem primeru se pomoč ne izplača.

3. Brez poseganja v člen 33 te uredbe proizvajalci v obdobju veljavnosti pogodbe ne smejo prodati ali kakorkoli drugače tržiti proizvoda, zajetega v pogodbi.

Brez poseganja v prvi pododstavek se smejo proizvajalci med veljavnostjo pogodbe obvezati, da bodo ob izteku veljavnosti pogodbe poslali namizno vino, zajeto v tej pogodbi, v destilacijo na podlagi naslova III te uredbe.

4. Proizvajalci vnaprej obvestijo intervencijsko agencijo v roku, ki ga določi zadevna država članica, o kakršnih koli spremembah, ki nastopijo v času veljavnosti pogodbe:

(a) glede kraja skladiščenja ali

(b) načina, kako je proizvod shranjen. V takšnih primerih navedejo, v kakšnih posodah je treba proizvod dokončno skladiščiti.

5. Kadar nameravajo proizvajalci odpremiti proizvod, zajet v pogodbi, do kraja skladiščenja, ki se nahaja drugje, ali v skladišče, ki ni v njihovi lasti, se sme proizvod odpremiti le, če to odobri intervencijska agencija, obveščena skladno z odstavkom 4.

6. Proizvajalci, ki so sklenili pogodbe o zasebnem skladiščenju za grozdni mošt, smejo v obdobju veljavnosti svoje pogodbe predelati celotno količino ali le del tega mošta v koncentrirani grozdni mošt ali prečiščeni koncentrirani grozdni mošt.

Proizvajalci, ki so sklenili pogodbe o zasebnem skladiščenju za koncentrirani grozdni mošt, smejo v obdobju veljavnosti svoje pogodbe predelati celotno količino ali le del tega mošta v prečiščeni koncentrirani grozdni mošt.

Če so proizvajalci lastniki proizvodov, pridobljenih s predelavo, in če predložijo predhodno izjavo, lahko postopke predelave iz prejšnjih dveh pododstavkov zanje izvaja tretja stranka. Zadevna država članica te postopke preveri.

7. Zadevni proizvajalci pisno obvestijo intervencijsko agencijo o datumu začetka predelave iz odstavka 6 tega člena, o kraju in načinu skladiščenja proizvoda.

Ta obvestila morajo dospeti na intervencijsko agencijo vsaj 15 dni pred datumom začetka postopkov predelave.

V enem mesecu od dne, ko se končajo postopki predelave, pošljejo proizvajalci intervencijski agenciji poročilo analize o proizvodih, proizvedenih s temi postopki, v katerem so vsaj podatki, ki jih za proizvod zahteva člen 29 te uredbe.

8. Kadar se izvaja predelava iz odstavka 6, je višina pomoči za skladiščenje proizvoda, ki ga zajema pogodba, enaka:

(a) znesku iz člena 25(a) te uredbe za predelavo, na katero se nanaša prvi pododstavek odstavka 6,

(b) znesku iz člena 25(b) te uredbe za predelavo, na katero se nanaša drugi pododstavek odstavka 6.

Pomoč za celotno trajanje skladiščenja se izračuna na podlagi količine proizvoda, zajetega v pogodbi, pred predelavo.

Člen 35

Spremembe proizvoda med skladiščenjem

1. Če celotna ali delna količina proizvoda, zajetega v pogodbi, v času veljavnosti pogodbe ne izpolnjuje več zahtev iz člena 34(1) te uredbe, proizvajalec o tem nemudoma obvesti intervencijsko agencijo. Temu obvestilu je priložen tudi analizni izvid. Intervencijska agencija prekine pogodbo za zadevno količino, kar velja od dne, ko je bil izdelan analizni izvid.

2. Če pregled, ki ga izvede intervencijska agencija ali katerikoli drug inšpekcijski organ, pokaže, da v času veljavnosti pogodbe celotna ali le delna količina proizvoda, zajetega v pogodbi, ne izpolnjuje več pogojev, določenih v členu 34(1) te uredbe, intervencijska agencija prekine pogodbo za zadevno količino na datum, ki ga določi sama.

Člen 36

Pogoji za odobritev pomoči

1. Razen v primerih višje sile,

(a) kadar proizvajalci ne izpolnijo svojih obveznosti po členu 34(1) do (5) in (7) te uredbe ali ne dovolijo nadzora, se pomoč ne izplača;

(b) kadar proizvajalci ne izpolnijo ene od svojih obveznosti po tej uredbi ali v pogodbi, razen obveznosti iz zgornje točke (a), se pomoč zmanjša za znesek, ki ga glede na težo kršitve določi pristojni organ.

2. Kadar se prizna vpliv višje sile, intervencijska agencija ukrepa, kakor se ji zdi nujno glede na dane okoliščine.

Člen 37

Izplačevanje pomoči

1. Pomoč se izplača najpozneje tri mesece po izteku veljavnosti pogodbe, razen:

(a) v primerih višje sile,

(b) kadar so se začele upravne poizvedbe glede upravičenosti do pomoči. V takšnih primerih se izplačilo izvrši samo na podlagi ugotovitve, da je vlagatelj upravičen do pomoči.

2. Kadar je pogodba prekinjena skladno s členoma 33 ali 36 te uredbe, se pomoč izplača skladno z dejanskim trajanjem pogodbe. Pomoč se izplača najpozneje tri mesece po datumu prekinitve pogodbe.

Člen 38

Predplačila

1. Proizvajalci, ki so sklenili dolgoročne pogodbe o skladiščenju, smejo vložiti zahtevek, da se jim vnaprej izplača vsota, ki je enaka pomoči, izračunani ob sestavitvi pogodbe, če so v dobro intervencijske agencije položili varščino za 120 % opredeljene vsote.

Predplačilo se izplača najpozneje tri mesece po datumu predložitve dokazila, da je bila položena varščina.

Preostala razlika se izplača najpozneje tri mesece po datumu izteka veljavnosti pogodbe.

2. Varščine iz odstavka 1 se položijo v obliki jamstva, za katero je porok ustanova, ki mora izpolnjevati merila, določena v državi članici, kjer je intervencijska agencija.

Varščine se sprostijo po izplačilu pomoči.

Kadar upravičenec izgubi pravico do pomoči, skladno s členom 36(1)(a) te uredbe izgubi celotno varščino.

Kadar se ob uporabi člena 36(1)(b) te uredbe določi višina pomoči, ki je nižja od že izplačane vsote, se varščina zmanjša za 120 % izplačane vsote, ki presega zapadlo pomoč. Tako znižane varščine se sprostijo najpozneje tri mesece po datumu izteka veljavnosti pogodbe.

3. Ob uporabi člena 29(5)(i) poskrbijo države članice za vse potrebne prilagoditve.

Člen 39

Kakovostno vino

Namiznega vina, ki je bilo predmet pogodbe o skladiščenju, se pozneje ne sme priznati kot kakovostno vino pdpo ali uporabiti za proizvodnjo kakovostnega vina pdpo, kakovostnega penečega vina pdpo, kakovostnega desertnega vina pdpo ali kakovostnega polpenečega vina pdpo, kakor so opredeljena v členu 54(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999.

NASLOV III

DESTILACIJA

U v o d

Člen 40

Namen

V tem naslovu so določena podrobna izvedbena pravila za destilacijo iz poglavja II naslova III Uredbe (ES) št. 1493/1999.

Člen 41

Opredelitev pojmov

1. V tem naslovu:

(a) pomeni "proizvajalec":

(i) v poglavju I tega naslova: katero koli fizično ali pravno osebo ali skupino takšnih oseb, ki je proizvedla vino iz svežega grozdja, grozdnega mošta, delno fermentiranega grozdnega mošta ali iz mladega vina, ki še fermentira, in ga je pridobila sama ali kupila, ali katero koli fizično ali pravno osebo ali skupino takšnih oseb, za katere veljajo obveznosti iz člena 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999;

(ii) v poglavijih II in III tega naslova: katero koli fizično ali pravno osebo ali skupino takšnih oseb, ki je proizvedla vino iz svežega grozdja, grozdnega mošta ali delno fermentiranega grozdnega mošta, ki ga je pridobila sama ali kupila;

(b) "destilarna" pomeni katero koli fizično ali pravno osebo ali skupino takšnih oseb:

(i) ki destilira vino, vino, alkoholizirano za destilacijo, ali stranske proizvode proizvodnje vina ali kakršne koli druge oblike predelave grozdja in

(ii) ki jo odobrijo pristojni organi v državi članici, na katere ozemlju se nahajajo naprave za destilacijo;

(c) "pridelovalec vina, alkoholiziranega za destilacijo" pomeni katero koli fizično ali pravno osebo ali skupino takšnih oseb, razen destilarn:

(i) ki predeluje vino v vino, alkoholizirano za destilacijo, in

(ii) ki jo odobrijo pristojni organi v državi članici, na katere ozemlju se nahajajo njeni obrati;

(d) "pristojna intervencijska agencija" pomeni:

(i) intervencijsko agencijo, ki jo imenuje država članica, na katere ozemlju se v času predložitve pogodbe ali deklaracije nahaja vino, in sicer za namene sprejemanja in odobravanja pogodb ali deklaracij, povezanih z dostavo vina za destilacijo, in za sprejemanje in odobravanje pogodb, povezanih z dostavo vina za alkoholiziranje,

(ii) intervencijsko agencijo, ki jo imenuje država članica, na katere ozemlju potekajo postopki alkoholiziranja vina, in sicer za namene izplačevanja pomoči pridelovalcem vina, alkoholiziranega za destilacijo, po členu 69,

(iii) v vseh drugih primerih pa intervencijsko agencijo, ki jo imenuje država članica, na katere ozemlju poteka destilacija.

2. V tem naslovu se fizične ali pravne osebe ali skupine takšnih oseb, razen pridelovalcev vina, alkoholiziranega za destilacijo, štejejo za destilarne:

(a) če jih odobrijo pristojni organi v državi članici, kjer izvajajo svojo dejavnost;

(b) če kupijo od proizvajalca, opredeljenega v odstavku 1(a), vino ali stranske proizvode proizvodnje vina ali katere koli druge oblike predelave grozdja, da ga bo na njihovo lastno odgovornost destilirala pooblaščena destilarna, in

(c) če za kupljene proizvode plačajo proizvajalcu ceno, ki ni nižja od najnižje odkupne cene za zadevni destilirani proizvod.

Za osebe ali skupine, ki se štejejo za destilarne, veljajo enake obveznosti in imajo enake pravice kakor destilarne.

3. Države članice smejo skladno s pravili, ki jih določijo same, določiti, da se sme za namene sklepanja pogodb in dostavljanja vina za destilacijo šteti združenja vinogradniških zadrug, če to zahtevajo, za proizvajalce tistih količin vina, ki jih proizvedejo in predajo zadruge, članice teh združenj. Te v vsakem primeru obdržijo pravice in zanje veljajo obveznosti, ki jih določajo pravila Skupnosti.

Če namerava združenje na podlagi tega oddelka v določenem vinskem letu izvesti destilacijo v soglasju z zadevnimi vinogradniškimi zadrugami, intervencijsko agencijo o tem pisno obvesti. V takšnih primerih:

(a) zadruge članice ne morejo posamično podpisovati pogodb o destilaciji ali izvajati dostav za zadevno destilacijo,

(b) količine vina, ki jih za destilacijo dostavi tako združenje, se knjižijo zadrugam članicam, v imenu katerih je bila dostava izvedena.

Za namene člena 2 te uredbe, če ena ali več zadrug članic ne izpolnjuje obveznosti iz tega člena, je združenje ne glede na posledice izvzeto iz dostav za zadevno destilacijo, in sicer za vse količine vina, dostavljene v imenu vinogradniških zadrug, ki so storile prekršek.

Države članice, ki izkoristijo možnost iz tega odstavka, o tem obvestijo Komisijo in ji sporočijo, kakšne ukrepe so sprejele v ta namen. Komisija obvesti druge države članice.

Člen 42

Odobritev destilarn

1. Pristojni organi držav članic odobrijo destilarne, ki se nahajajo na njihovem ozemlju in nameravajo izvajati destilacijo na podlagi tega naslova, ter sestavijo seznam odobrenih destilarn. Ti organi pa se lahko odločijo, da na seznam ne uvrstijo odobrenih destilarn, ki z destilacijo na podlagi poglavja I tega naslova niso sposobne proizvesti proizvodov z najmanj 92 vol % volumenskim deležem alkohola.

Pristojni organi so odgovorni za posodabljanje tega seznama, države članice pa pošljejo Komisiji kakršna koli naknadna dopolnila tega seznama. Komisija nato seznam in vsa njegova dopolnila objavi.

2. Pristojni organ lahko bodisi začasno bodisi dokončno prekliče odobritev tistim destilarnam, ki na podlagi predpisov Skupnosti ne izpolnjujejo svojih obveznosti.

Člen 43

Alkohol, pridobljen z destilacijo

Na podlagi tega naslova se smejo z destilacijo pridobiti le naslednji proizvodi:

(a) nevtralni alkohol, ki ustreza opredelitvi v Prilogi III k tej uredbi, ali

(b) žganje, destilirano iz vina ali grozdnih tropin, ki ustreza opredelitvam v členu 1(4)(d) ali (f) Uredbe Sveta (EGS) št. 1576/89 z dne 29. maja 1989 o določitvi splošnih pravil o opredelitvi, opisu in predstavitvi žganih pijač [4], ali

(c) destilat ali surovi alkohol z volumenskim deležem alkohola najmanj 52 vol %.

Kadar se pridobi proizvod, opredeljen v točki (c) v prvem pododstavku, se sme uporabiti le pod uradnim nadzorom:

(i) za proizvodnjo alkoholnih pijač,

(ii) za predelavo v enega od proizvodov iz zgornjih točk (a) ali (b), razen žganja, ki se destilira iz grozdnih tropin,

(iii) za proizvodnjo alkohola v industrijske namene.

Države članice ukrenejo vse potrebno, da zagotovijo izpolnjevanje obveznosti, določenih v drugem pododstavku.

Člen 44

Analizna metoda za nevtralni alkohol

V Prilogi V k tej uredbi so določene metode Skupnosti za analizo nevtralnega alkohola, ki je opredeljena v Prilogi IV k tej uredbi.

POGLAVJE I

OBVEZNA DESTILACIJA

Oddelek I: Destilacija stranskih proizvodov pridelave vina

Člen 45

Obveznost dostave stranskih proizvodov za destilacijo

1. Proizvajalci, ki so po členu 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999 zavezani k destilaciji, izpolnijo svoje obveznosti tako, da najpozneje 15. julija zadevnega vinskega leta dostavijo za destilacijo:

(a) odobreni destilarni vse svoje tropine in vinsko usedlino,

(b) in če je to potrebno, kakršno koli vino odobreni destilarni ali odobrenemu pridelovalcu vina, alkoholiziranega za destilacijo.

Kadar proizvajalci dostavljajo destilarni, katere odobritev je bila preklicana, se dostavljene količine sicer upoštevajo, vendar ne bodo upravičeni do pomoči Skupnosti.

2. Proizvajalci, ki niso proizvedli vina ali kakorkoli drugače predelali grozdja na zadružnem zemljišču in ki v zadevnem vinskem letu ne proizvedejo več kakor 25 hektolitrov vina ali mošta, so oproščeni dostave za destilacijo.

Na italijanski strani vinorodnih območij C in na portugalskem vinorodnem območju so osebe, za katere velja obveznost iz odstavka 1, lahko oproščene te obveznosti, če izkoristijo možnost iz člena 27(8) Uredbe (ES) št. 1493/1999, če so kakorkoli drugače proizvedle vino ali predelale grozdje in uporabile količino, ki znaša več kakor 25 hektolitrov, toda ne več kakor 40 hektolitrov vina.

Člen 46

Zahteve, ki zadevajo stranske proizvode, dostavljene za destilacijo

1. Brez poseganja v člen 27(4) Uredbe (ES) št. 1493/1999 znaša količina alkohola v proizvodih, ki jih za destilacijo dostavijo proizvajalci, ki dostavljajo tropine za pridelavo enocianina, vsaj 5 % količine alkohola, ki ga vsebuje vino; ali vsaj 7 % pri kakovostnem belem vinu pdpo.

2. Za namene določanja količine alkohola, ki ga je treba dostaviti za destilacijo v obliki proizvodov, opredeljenih v členu 48 te uredbe, veljajo za različna vinorodna območja naslednji standardni naravni volumenski deleži alkohola:

(a) 8,5 % za območje B,

(b) 9,0 % za območje C I,

(c) 9,5 % za območje C II,

(d) 10,0 % za območje C III.

3. Da ostanejo stroški destilacije v sprejemljivih mejah, morajo stranski proizvodi pridelave vina pri dostavi v destilarno izpolnjevati naslednje najmanjše povprečne zahteve:

(a) grozdne tropine:

(i) na vinorodnem območju B: dva litra čistega alkohola/100 kilogramov,

(ii) na vinorodnem območju C: dva litra čistega alkohola/100 kilogramov, kadar je pridobljen iz sort, naštetih na seznamu sort za zadevno upravno enoto, razen iz sort vinske trte; 2,8 litra čistega alkohola/100 kilogramov, kadar je pridobljen iz sort, naštetih na seznamu sort za zadevno upravno enoto, izključno iz sort vinske trte;

(b) vinske usedline:

(i) na vinorodnem območju B: tri litre čistega alkohola/100 kilogramov, 45 % vsebnost vlage,

(ii) na vinorodnem območju C: štiri litre čistega alkohola/100 kilogramov, 45 % vsebnost vlage.

4. V primeru proizvajalcev, ki industriji za proizvodnjo kisa dostavljajo vino svoje lastne proizvodnje, se količina alkohola, izražena kakor čisti alkohol, ki ga vsebuje dostavljeno vino, odšteje od količine alkohola, izražene kakor čisti alkohol, v vinu, ki ga je treba dostaviti za destilacijo, s čimer je opravljena obveznost iz člena 27(3) Uredbe (ES) št. 1493/1999.

V primeru proizvajalcev, ki dostavljajo vino in stranske proizvode svoje lastne proizvodnje za nadzirane poskuse, ki jih izvajajo države članice, veljajo določbe o odkupnih cenah iz člena 47, destilarni pa se izplača pomoč v višini 0,277 evra/vol %/hl.

V primeru poskusov država članica ne sme preseči 100 ton tropin in 100 ton vinskih usedlin na poskus.

Člen 47

Odkupna cena

1. Odkupna cena iz člena 27(9) Uredbe (ES) št. 1493/1999 velja za neustekleničeno blago franko destilarna.

2. Destilarne plačajo proizvajalcem odkupno ceno iz odstavka 1, in sicer v treh mesecih od datuma dostave zadevne količine v destilarno.

Razen če proizvajalec temu nasprotuje, lahko destilarne:

(a) plačajo proizvajalcu največ tri mesece po dostavi proizvodov predujem v višini 80 % odkupne cene

ali

(b) izplačajo predujem iz točke (a) po dostavi proizvodov in najpozneje en mesec po predložitvi računa, ki ga je treba pripraviti zanje pred 31. avgustom po koncu zadevnega vinskega leta.

Destilarne plačajo proizvajalcem razliko najpozneje do naslednjega 31. oktobra.

Člen 48

Pomoč, ki se izplača destilarnam

1. Pomoč, ki se izplača destilarnam za proizvode, destilirane na podlagi člena 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999, se določi glede na volumenski delež alkohola in na hektoliter proizvoda, pridobljenega z destilacijo, kakor sledi:

(a) nevtralni alkohol:

(i) pavšalna pomoč 0,6279 evra

(ii) pomoč za tropine 0,8453 evra

(iii) pomoč za vino in vinsko usedlino 0,4106 evra

(b) žganje, destilirano iz grozdnega mošta, 0,3985 evra

in destilat ali surovi alkohol z volumenskim deležem alkohola najmanj 52 vol %

(c) vinsko žganje 0,2777 evra

(d) surovi alkohol iz vina in vinskih usedlin 0,2777 evra

Kadar destilarna predloži dokazilo, da je bil destilat ali surovi alkohol, pridobljen z destilacijo tropin, uporabljen drugače kakor za žgane pijače, destilirane iz tropin, se lahko izplača dodatna vsota 0,3139 evra/vol %/hl.

2. Različna višina pomoči za alkohol, destiliran iz tropin ali vina in vinskih usedlin iz odstavka 1(a):

(a) je lahko posledica odločitve držav članic, kadar uporaba pavšalne pomoči iz točke (i) onemogoča ali bi lahko onemogočala, da bi enega ali več stranskih proizvodov pridelave vina destilirali v nekaterih regijah Skupnosti,

(b) mora biti izplačana destilarnam, kadar ena od teh surovin obsega več kakor 60 % celotne količine, ki so jo destilirali v danem vinskem letu.

3. Za količine vina, dostavljenega za destilacijo, ki za več kakor 2 % presegajo proizvajalčevo obveznost, opredeljeno v členu 45(1) te uredbe, se pomoč ne izplača.

Člen 49

Izjeme k obveznosti do dostave za destilacijo

1. Obveznosti, določene v členu 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999, ne veljajo:

(a) za proizvajalce, ki po členu 50(1) te uredbe pod nadzorom odstranijo stranske proizvode pridelave vina,

(b) za proizvajalce kakovostnega aromatičnega penečega vina ter kakovostnega aromatičnega penečega vina in polpenečega vina, pridelanega na določenih pridelovalnih območjih, ki so takšno vino pripravili iz grozdnega mošta ali delno fermentiranega grozdnega mošta, kupljenega in stabiliziranega za odpravo vinskih usedlin.

2. Proizvajalci, ki niso pridelali vina ali na kakorkoli drugače predelali grozdja na zadružnem zemljišču in ki v zadevnem vinskem letu ne proizvedejo več kakor 25 hektolitrov vina ali mošta, so oproščeni dostave za destilacijo.

3. Za tisti del svoje pridelave vina, ki so ga dejansko dostavili v destilarno za destilacijo na podlagi člena 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999, se od proizvajalcev zahteva, da za destilacijo na podlagi člena 27(3) te uredbe dostavijo le stranske proizvode proizvodnje vina.

Člen 50

Umik proizvodov

1. Možnost iz. člena 27(8) Uredbe (ES) št. 1493/1999 lahko izkoristijo samo naslednji proizvajalci:

(a) tisti, ki se nahajajo na pridelovalnih območjih, kjer predstavlja destilacija nesorazmerno omejitev. Seznam zadevnih pridelovalnih območij sestavijo pristojni organi držav članic, ki o tem obvestijo Komisijo;

(b) tisti, ki niso pridelali vina ali na kakorkoli drugače predelali grozdja na zadružnem zemljišču in ki imajo nesorazmerne stroške zaradi majhnega obsega svoje proizvodnje ali posebnih lastnosti pridelave ter lokacije destilarn.

2. Za namene člena 27(7) in (8) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se stranski proizvodi umaknejo nemudoma, najpozneje pa na koncu vinskega leta, v katerem so bili pridobljeni. Umik se skupaj z oceno količin bodisi zabeleži v evidence, ki se vodijo skladno s členom 70 Uredbe (ES) št. 1493/1999, bodisi ga potrdi pristojni organ.

Šteje se, da je bil umik zadevnih vinskih usedlin izveden, ko so bile usedline denaturirane, da jih ne bi bilo mogoče več uporabiti za proizvodnjo vina, in kadar je bila dostava denaturiranih usedlin tretjim strankam zabeležena v evidencah iz prvega pododstavka. Države članice ukrenejo vse potrebno, da zagotovijo preverjanje takšnih transakcij.

Države članice, katerih pridelava vina presega 25000 hektolitrov na leto, z vzorčenjem preverijo najmanj to, ali je izpolnjena zahteva po povprečnem najnižjem deležu alkohola iz člena 51 in ali so bili vsi stranski proizvodi umaknjeni v določenih rokih.

Člen 51

Zahteve, ki veljajo za umaknjene stranske proizvode

Najnižji čisti volumenski delež alkohola stranskih proizvodov proizvodnje vina, umaknjenih pod nadzorom po členu 27(7) in (8) Uredbe (ES) št. 1493/1999, je:

(a) grozdne tropine:

(i) 2,1 litra/100 kilogramov za kakovostno belo vino pdpo,

(ii) 3 litri/100 kilogramov v drugih primerih.

(b) vinske usedline:

(i) 3,5 litra/100 kilogramov za kakovostno belo vino pdpo,

(ii) 5 litrov/100 kilogamov v drugih primerih.

Oddelek II: Destilacija vina iz grozdja za dvojni namen

Člen 52

Obveznost dostave vina za destilacijo

Proizvajalci, ki morajo po členu 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999 izpolniti obveznost destilacije, izpolnijo svojo obveznost tako, da najpozneje 15. julija zadevnega vinskega leta svoje vino dostavijo v destilarno.

V primerih, ki jih zajema člen 71 te uredbe, je obveznost izpolnjena tako, da se najpozneje 15. junija zadevnega vinskega leta vino dostavi odobrenemu pridelovalcu vina, alkoholiziranega za destilacijo.

Člen 53

Količina vina, ki jo je treba dostaviti

1. V primeru vina, ki ga zajema člen 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999, se od proizvajalcev zahteva, da dostavijo količino, ki je enaka proizvedeni količini, od katere se odšteje:

(a) količina, ki ustreza običajno proizvedeni količini, izračunano, kakor določa odstavek 2 tega člena,

(b) katera koli količina, za katero lahko dokažejo, da je bila izvožena najpozneje 15. julija zadevnega vinskega leta.

Proizvajalci lahko od količine, ki jo morajo dostaviti, odštejejo tudi količino, ki ne presega 10 hektolitrov.

2. V primeru vina, pridobljenega iz grozdja tistih sort, ki so uvrščene tako med vinske sorte kot tudi med sorte za druge namene, je skupna količina običajno proizvedenega vina za vsako upravno enoto povprečna količina, proizvedena v vinskih letih:

- 1974/75 do 1979/80 v Skupnosti desetih držav,

- 1978/79 do 1983/84 v Španiji in na Portugalskem,

- 1988/89 do 1993/94 v Avstriji.

Toda v primeru vina, pridobljenega iz grozdja tistih sort, ki so v dani upravni enoti uvrščene tako med vinske sorte kot tudi med sorte za proizvodnjo vinskega žganja, se količine, ki se destilirajo za druge namene, in ne za pridelavo vinskega žganja, pridelanega na določenih pridelovalnih območjih, odštejejo od te količine.

Kar zadeva vino iz prvega pododstavka, zadevna država članica običajno proizvedeno količino na hektar določi tako, da opredeli delež vina, proizvedenega v istem referenčnem obdobju iz tega pododstavka, iz grozdja tistih sort, ki so v dani upravni enoti uvrščene tako med vinske sorte kot tudi med sorte, ki se uporabljajo za druge namene.

3. Celotna količina, ki jo proizvede vsak proizvajalec, je vsota vseh količin vina, ki so zajete v členu 53, odstavek 1, in navedene v prijavi proizvodnje iz člena 18 Uredbe (ES) št. 1493/1999, ter količine, zabeležene v evidenci iz člena 70 navedene uredbe, ki jih je proizvajalec proizvedel po datumu predložitve prijave proizvodnje iz grozdja ali mošta, pridobljenega iz grozdja tistih sort iz člena 28 navedene uredbe, ki so navedene v opredeljeni prijavi.

4. Od vinskega leta 1998/99 so države članice brez poseganja v prejšnji odstavek glede vina, pridobljenega iz grozdja tistih sort, ki so v dani upravni enoti uvrščene tako med vinske sorte kot tudi med sorte za proizvodnjo vinskega žganja, pooblaščene, da dovolijo proizvajalcem, ki so prejeli premije iz vinskega leta 1997/98 za trajno opustitev dela svojih vinorodnih območij, kakor določa člen 8 Uredbe (ES) št. 1493/1999, da v petih vinskih letih po izkrčitvi zemljišča ohranijo običajno proizvedeno količino na enaki ravni kakor pred izkrčitvijo.

Člen 54

Izjeme k obveznosti dostave za destilacijo

Kadar dopušča člen 28(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999 izjemo, se lahko vino, ki ga zajema omenjeni člen, prenese:

(a) na carinski urad za izpolnitev izvoznih carinskih formalnosti, ki sledijo odpravi s carinskega območja Skupnosti, ali

(b) na zemljišče odobrenega pridelovalca vina, alkoholiziranega za destilacijo, z namenom alkoholiziranja.

Člen 55

Odkupna cena

1. Destilarne plačajo proizvajalcem za dostavljeno količino v treh mesecih od datuma dostave v destilarno odkupno ceno, določeno v členu 28(3) Uredbe (ES) št. 1493/1999. Cena velja za neustekleničeno blago franko proizvajalčevi prostori.

2. V primeru vina, na katero se nanaša drugi pododstavek člena 53, lahko Francija porazdeli odkupno ceno, skladno s členom 28(3) Uredbe (ES) št. 1493/1999, med tiste subjekte, za katere velja obveznost destilacije, na podlagi donosa na hektar. Določbe, ki jih sprejme ta država članica, zagotavljajo, da je dejansko plačana povprečna cena za vse destilirano vino 1,34 evra/vol %/hl.

Člen 56

Pomoč, ki se izplača destilarnam

Pomoč iz člena 28(5)(a) Uredbe (ES) št. 1493/1999 se določi glede na volumenski delež alkohola in na hektoliter proizvoda, pridobljenega z destilacijo:

(a) nevtralni alkohol 0,7728 evra

(b) vinsko žganje, surovi alkohol in vinski destilat 0,6401 evra

Člen 57

Zahteve za alkohol, pridobljen z nekaterimi postopki destilacije

Z neposredno destilacijo vina, pridobljenega iz grozdja tistih sort, ki so za isto upravno enoto uvrščene tako med vinske sorte kot tudi med sorte, namenjene za proizvodnjo vinskega žganja, se lahko pridobi samo proizvod s stopnjo alkohola 92 vol % ali več.

Oddelek III: Enotne določbe, ki veljajo za Oddelka I in II tega poglavja

Člen 58

Delne dostave

Proizvajalci, zavezani k eni od obveznosti iz členov 45 in 52 te uredbe, ki so dostavili vsaj 90 % količine proizvoda, ki ga morajo dostaviti pred 15. julijem tekočega vinskega leta, lahko opravijo svojo obveznost tako, da dostavijo preostalo količino pred datumom, ki ga določi pristojni nacionalni organ in ki ne sme nastopiti po 31. avgustu naslednjega vinskega leta.

V takšnih primerih:

(a) se odkupna cena za preostalo količino iz prvega pododstavka in cena za alkohol, pridobljen iz te količine ter dostavljen intervencijski agenciji, zmanjša za vsoto, enakovredno pomoči za nevtralni alkohol, ki je določena za zadevni postopek destilacije, skladno s členom 48(1)(a)(i) in členom 56(a) te uredbe,

(b) se za proizvode destilacije, ki niso dostavljeni intervencijski agenciji, pomoč ne izplača,

(c) se šteje, da je bila obveznost opravljena do datuma, ki se določi skladno s prvim pododstavkom,

(d) časovne roke za destilacijo, za predložitev dokazila o plačilu cene, na katero se nanaša točka (a), in za dostavo alkohola intervencijski agenciji pristojni organ prilagodi ob upoštevanju podaljšanega roka za dostavo.

Člen 59

Dokazilo o dostavi

Kot dokazilo o dostavi izdajo destilarne proizvajalcem pred 31. avgustom naslednjega vinskega leta potrdilo, na katerem so navedeni vsaj vrsta, količina in volumenski delež alkohola dostavljenih proizvodov ter datumi dostave.

Kadar pa proizvajalci dostavijo proizvode, ki jih morajo destilirati, v destilarno, ki se nahaja v drugi državi članici, in ne v tisti, kjer so bili proizvodi pridobljeni, destilarna zaprosi intervencijsko agencijo države članice, kjer poteka destilacija, da z uradnim dokumentom iz člena 70 Uredbe (ES) št. 1493/1999, ki zajema prevoz proizvodov, potrdi, da je destilarna prevzela zadevne proizvode. V enem mesecu po prejetju proizvodov za destilacijo destilarna proizvajalcu posreduje izvod dospelega potrjenega dokumenta.

Člen 60

Dokazila, ki jih morajo destilarne predložiti intervencijskim agencijam

1. Za dodelitev pomoči destilarne najpozneje 30. novembra, ki sledi zadevnemu vinskemu letu, pri intervencijski agenciji vložijo zahtevek in za količine, ki jih zajema zahtevek, priložijo:

(a) (i) za vino in vinske usedline seznam dostav vsakega proizvajalca, na katerem je navedeno vsaj naslednje:

- vrsta, količina, barva in volumenski delež alkohola,

- številka dokumenta iz člena 70(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999, kadar se ta dokument zahteva za prevoz proizvodov v destilarno, ali referenčna številka prevoznega dokumenta, ki se uporablja na podlagi nacionalnih določb;

(ii) za grozdne tropine seznam imen proizvajalcev, ki so dostavili tropine, in količino alkohola, ki so ga vsebovale tropine, dostavljene za destilacijo, na podlagi člena 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999;

(b) uradno izjavo z žigom pristojnega organa, ki ga je imenovala država članica, v kateri je navedeno vsaj naslednje:

(i) količina proizvodov, pridobljenih z destilacijo, razdeljena po kategorijah, kakor navaja člen 43 te uredbe,

(ii) datum pridobitve teh proizvodov;

(c) dokazilo, da so v predpisanem roku plačali proizvajalcu najnižjo odkupno ceno, določeno za zadevni postopek destilacije.

Države članice pa lahko poskrbijo za poenostavljen postopek predložitve dokazil o izplačilu najnižje odkupne cene za destilacijo stranskih proizvodov proizvodnje vina, potem ko Komisija o teh poenostavljenih postopkih izda soglasje.

2. Kadar proizvajalci sami izvajajo destilacijo, nadomesti dokumente iz odstavka 1 izjava, ki jo žigosa pristojni organ države članice in na kateri je navedeno vsaj naslednje:

(a) vrsta, količina, barva in volumenski delež alkohola proizvoda, ki ga je treba destilirati,

(b) količina proizvodov, pridobljenih z destilacijo, razdeljena po kategorijah, kakor navaja člen 43 te uredbe,

(c) datumi pridobitve teh proizvodov.

3. Dokazilo o izplačilu najnižje cene lahko nadomesti dokazilo, da je bila v dobro intervencijske agencije položena varščina. Ta varščina je enakovredna 120 % pomoči, za katero je bil vložen zahtevek.

V takšnih primerih se najpozneje zadnji dan v februarju, ki sledi zadevnemu vinskemu letu, intervencijski agenciji predloži dokazilo, da je destilarna plačala polno odkupno ceno iz člena 27(9) ali člena 28(3) Uredbe (ES) št. 1493/1999.

4. V primerih iz drugega pododstavka člena 47(2) te uredbe nadomesti dokazilo o izplačilu odkupne cene dokazilo o izplačilu predujma.

5. Intervencijska agencija izplača pomoč destilarni ali proizvajalcu v primerih iz odstavka 2 najpozneje v treh mesecih po vložitvi zahtevka, skupaj z zahtevanimi dokumenti.

6. Če se ugotovi, da destilarna proizvajalcu ni plačala odkupne cene, izplača intervencijska agencija pred 1. junijem, ki sledi zadevnemu vinskemu letu, proizvajalcu vsoto, enakovredno pomoči, po potrebi prek intervencijske agencije proizvajalčeve države članice.

Člen 61

Datumi postopkov destilacije

1. Vino, dostavljenega z namenom izpolnjevanja obveznosti, določene v členu 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999, se ne sme destilirati pred 1. januarjem zadevnega vinskega leta.

2. Najpozneje desetega vsakega meseca pošljejo destilarne intervencijski agenciji poročilo o količinah destiliranih proizvodov in količinah proizvodov, pridobljenih v prejšnjem mesecu, pri čemer so slednji porazdeljeni po kategorijah, kakor je navedeno v členu 43 te uredbe.

3. Destilacija se ne more izvajati po 31. juliju zadevnega vinskega leta.

Člen 62

Dostava alkohola intervencijski agenciji

1. Brez poseganja v uporabo členov 27(12) in 28(6) Uredbe (ES) št. 1493/1999 lahko destilarne najpozneje do 30. novembra, ki sledi zadevnemu vinskemu letu, dostavijo intervencijski agenciji proizvode z volumenskim deležem alkohola vsaj 92 vol %.

Postopki, potrebni za pridobivanje proizvoda iz prvega pododstavka, se lahko izvajajo bodisi v obratih destilarne, ki intervencijski agenciji dostavi ta proizvod, bodisi v obratih priložnostne destilarne.

Razen ko se uporabi drugi pododstavek odstavka 2 tega člena, destilarne, ki izvajajo dostave intervencijski agenciji, na svojem zemljišču ne smejo fizično hraniti dostavljenega alkohola; shranjen mora biti na lokaciji, ki je pod upravo intervencijske agencije.

2. Cena, ki jo je treba izplačati destilarnam za surovi alkohol, dostavljen intervencijski agenciji, se določi v volumenskem deležu/hektoliter, kakor sledi:

(a) za destilacijo po členu 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999:

(i) standardna cena: 1,654 evra

(ii) alkohol tropin: 1,872 evra

(iii) alkohol, destiliran iz vina in vinskih usedlin: 1,437 evra

(b) za destilacijo po členu 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999:

- cena 1,799 evra

Kadar se alkohol skladišči na zemljišču, kjer je bil proizveden, se zgornje cene znižajo za 0,5 evra/vol %/hl alkohola.

3. Različne višine cen za alkohol tropin, vinski alkohol in alkohol, destiliran iz vinskih usedlin, iz odstavka 2(a):

(a) so lahko posledica odločitve držav članic, kadar uporaba standardne cene onemogoča ali bi lahko onemogočala, da bi enega ali več stranskih proizvodov proizvodnje vina destilirali v nekaterih regijah Skupnosti,

(b) morajo biti izplačane destilarnam, kadar ena od teh surovin obsega več kakor 60 % celotne količine, ki so jo destilirali v danem vinskem letu.

4. V primeru destilarn, ki so prejele pomoč po členih 48 in 56 te uredbe, se cene iz odstavka 2 znižajo za vsoto, ki je enaka pomoči.

5. Intervencijska agencija plača destilarnam najpozneje v treh mesecih po dnevu, ko je bil alkohol dostavljen, če so bili predloženi dokumenti in dokazila iz člena 60.

POGLAVJE II

PROSTOVOLJNA DESTILACIJA

Člen 63

Začetek destilacije, kakor določa člen 29 Uredbe (ES) št. 1493/1999

1. Destilacija namiznega vina in vina, primernega za proizvodnjo namiznega vina, iz člena 29 Uredbe (ES) št. 1493/1999 se začne vsako vinsko leto 1. septembra.

2. Količina namiznega vina in vina, primernega za proizvodnjo namiznega vina, ki ga je lahko destiliral vsak proizvajalec, se omeji na 40 % največje količine takšnega vina, ki je bilo proizvedeno in prijavljeno v preteklih treh vinskih letih, vključno s tekočim letom, če je bila proizvodnja že prijavljena. Kadar se uporablja zgornji odstotek, se kot količina proizvedenega namiznega vina šteje tista, ki je navedena kot vino v stolpcu z naslovom "Namizno vino" na prijavi proizvedenih količin iz člena 18(1) Uredbe (ES) št. 1493/1999.

3. Vsak proizvajalec, ki je proizvedel namizno vino ali vino, primerno za proizvodnjo namiznega vina, lahko sklene pogodbo ali predloži izjavo iz člena 65 te uredbe. Pogodbi je priloženo dokazilo o pologu varščine v višini 5 evrov na hektoliter. Takšne pogodbe niso prenosljive.

4. Države članice obvestijo Komisijo 5. in 20. v vsakem mesecu ali prvi delovni dan po omenjenih dveh dnevih o celotni količini, ki je zajeta v pogodbah, sklenjenih za takšno destilacijo v obdobjih, ki potekajo od 16. do 31. dne prejšnjega meseca oziroma od 1. do 15. dne tekočega meseca.

5. Države članice lahko odobrijo takšne pogodbe deset dni po obvestilu Komisiji na podlagi odstavka 4, razen če je Komisija medtem sprejela posebne ukrepe. Do datuma za naslednjo obvestilo, skladno z odstavkom 4, države članice obvestijo Komisijo o celotni količini odobrenih pogodb.

6. Če količine, za katere so bile sklenjene pogodbe in o katerih je bila Komisija obveščena na datum, ki je določen skladno z odstavkom 4, presegajo ali bi presegale količine, ki ustrezajo razpoložljivim proračunskim sredstvom, ali znatno presegajo ali bi presegale absorpcijsko zmogljivost področja pitnega alkohola, Komisija določi odstotek količin, zajetih v zadevnih pogodbah, ki bo sprejet, in/ali začasno ustavi prijave novih pogodb. V tem primeru se varščina iz odstavka 3 sprosti za količine, za katere so bile pogodbe sklenjene, vendar niso bile sprejete.

Komisija lahko določi tudi odstotek za odobritev sklenjenih pogodb ali začasno ustavi prijave novih pogodb, kadar pride do neobičajnega razvoja novih pogodb ali kadar obstaja večje tveganje, da bo nadaljevanje tradicionalne dobave proizvodov destilacije moteno.

7. Pogodbe, ki so bile sklenjene, vendar Komisija o njih ni bila obveščena skladno z odstavkom 4, ne morejo biti odobrene.

8. Varščina iz odstavka 3 se sprosti v sorazmerju z dostavljenimi količinami, ko proizvajalec predloži dokazilo o dostavi teh količin v destilarno.

9. Količine, ki jih je treba dobaviti na podlagi pogodbe, se dostavijo destilarni najpozneje do 30. junija istega vinskega leta.

Člen 64

Višina pomoči

1. Pomoč, ki jo je treba destilarnam ali proizvajalcem v primerih iz člena 65(3) te uredbe plačati za vino, destilirano za proizvodnjo pitnega alkohola na podlagi tega poglavja, se določi glede na volumenski delež alkohola na hektoliter proizvoda, pridobljenega z destilacijo:

(a) osnovna pomoč na podlagi člena 29(4) Uredbe (ES) št. 1493/1999:

- 1,751 evra na vol % in na hektoliter za surovi alkohol ter žganje, destilirano iz vina,

- 1,884 evra na vol %/hl za nevtralni alkohol.

(b) sekundarna pomoč na podlagi člena 29(6) Uredbe (ES) št. 1493/1999: 0,0336 evra/hl na dan.

2. Destilarne, ki želijo prejemati sekundarno pomoč, intervencijsko agencijo obvestijo o količini in lastnostih proizvoda, ki ga želijo skladiščiti, ter o datumu, ki je določen za začetek skladiščenja. Obvestiti jo morajo vsaj 30 dni pred začetkom skladiščenja.

Razen če intervencijska agencija v zgornjem roku 30 dni poda ugovor, se datum, določen za začetek skladiščenja, šteje kot dejanski datum začetka.

3. Sekundarna pomoč iz točke (b) odstavka 1 se lahko izplača le:

- za vsaj 100 hl alkohola, skladiščenega v sodih s prostornino vsaj 100 hl.

- za največ 12 mesecev od 1. decembra,

- za najmanj šest mesecev.

Destilarne lahko prekinejo skladiščenje alkohola s 1. junijem, če Komisija na podlagi položaja v tem sektorju to dovoli.

4. Če gre za osnovno pomoč, intervencijska agencija destilarnam ali proizvajalcem v primerih iz člena 65(2) plača pomoč, izračunano na podlagi odstavka 1 tega člena, in sicer najpozneje tri mesece po predložitvi dokazila iz člena 65(10) te uredbe.

Intervencijska agencija izplača sekundarno pomoč najpozneje v treh mesecih po končanem obdobju skladiščenja.

5. Alkohola, za katerega se izplača pomoč na podlagi tega člena, javni organ pozneje ne sme odkupiti. Če želijo destilarne kljub temu prodati svoj alkohol javnemu organu, morajo najprej vrniti prejeto pomoč.

6. Brez poseganja v odstavek 5 ta odstavek ne velja za javni organ s takšnim programom za prodajo alkohola, ki ne ovira tradicionalne uporabe, kakor je na primer kmetijsko-okoljski program za prodajo alkohola za gorivo, toda le kar zadeva količine alkohola, ki se prodajo na podlagi takšnih programov.

POGLAVJE III

DOLOČBE, SKUPNE POGLAVJEMA I IN II

Oddelek I: Splošno

Člen 65

Pogodbe o dostavi

1. Vsi proizvajalci, ki nameravajo dostaviti vino svoje lastne proizvodnje za destilacijo na podlagi členov 29 in 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999, sklenejo z eno ali več destilarnami eno ali več pogodb o dostavi, v nadaljevanju "pogodbe". Destilarne predložijo te pogodbe v odobritev pristojni intervencijski agenciji, in sicer pred datumom, ki ga je treba določiti, skladno z ureditvijo, ki jo določajo države članice.

Skupaj s pogodbo se intervencijski agenciji predložijo tudi dokazila, da so proizvajalci dejansko proizvedli vina in ga imajo toliko, kot ga je treba dostaviti. V državah članicah, kjer imajo pristojni organi potrebna dokazila že na podlagi drugih ureditev, se ta dokazila ne zahtevajo.

Proizvajalci, za katere veljajo obveznosti, določene v členih 27 in 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999, predložijo destilarnam tudi dokazilo, da so v roku iz člena 2(2) te uredbe te obveznosti izpolnili.

2. Pogodbe vsebujejo vsaj naslednje podatke o vinskem letu, ki ga zajemajo:

(a) količino, ki ne sme biti manjša od 10 hektolitrov,

(b) razne lastnosti in zlasti barvo.

Proizvajalci ne smejo dostaviti vina za destilacijo, če pristojna intervencijska agencija njihove pogodbe ni odobrila. Pristojni organ lahko omeji število pogodb, ki jih lahko sklene proizvajalec.

Kadar se destilacija izvaja v drugi državi članici, ne v tisti, kjer je bila sklenjena pogodba, intervencijska agencija, ki je pogodbo odobrila, posreduje izvod pogodbe intervencijski agenciji države članice, kjer se izvaja destilacija.

3. Proizvajalci iz odstavka 1 tega člena:

(a) ki imajo obrat za destilacijo in nameravajo destilacijo, zajeto v tem poglavju, izvesti sami, ali tisti

(b) katerih vino bo v njihovem imenu destilirala v svojem obratu odobrena destilarna, ki dela na podlagi pogodbe, predložijo pristojni intervencijski agenciji pred datumom, ki ga je treba določiti, v odobritev izjavo o dostavi za destilacijo, v nadaljevanju "izjava".

Proizvajalci, za katere veljajo obveznosti, določene v členih 27 in 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999, predložijo pristojni intervencijski agenciji tudi dokazilo, da so v referenčnem obdobju, ki je določeno v členu 2(2) te uredbe, te obveznosti izpolnili.

4. Za namene odstavka 3 nadomesti pogodbo

(a) izjava, in sicer v primeru iz točke (a) v prvem pododstavku odstavka 3,

(b) in v primeru iz točke (b) v prvem pododstavku odstavka 3 izjava, skupaj s pogodbo o dostavi za destilacijo v imenu proizvajalca, sklenjena med proizvajalcem in destilarno.

5. Lastnosti vina, dostavljenega za destilacijo, morajo biti enake kakor lastnosti, navedene v pogodbi ali izjavi, ki jo opredeljuje ta člen.

Pomoč ne zapade v plačilo:

(a) če se za destilacijo dejansko dostavi količina vina, ki je manjša od 95 % količine, navedene v pogodbi ali izjavi;

(b) za kakršno koli količino vina, ki presega 105 % količine, navedene v pogodbi ali izjavi;

(c) za kakršno koli količino vina, ki znatno presega največjo količino, zahtevano za zadevni postopek destilacije.

6. Destilarne plačajo proizvajalcem cene, ki so določene za volumenski delež alkohola in za hektoliter po členih 29 ali 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999 za vino, ki jim je dostavljeno, pri čemer veljajo te cene za neustekleničeno blago franko prostori proizvajalca.

7. Destilarne proizvajalcem v treh mesecih od datuma dostave vina plačajo najnižjo nabavno ceno iz odstavka 6, če so proizvajalci v dveh mesecih od datuma dostave pristojnemu organu predložili dokazilo iz tretjega pododstavka odstavka 1 tega člena. Če predložijo to dokazilo več kakor dva meseca po dostavi, destilarne plačajo proizvajalcem v enem mesecu.

8. Destilarne posredujejo intervencijski agenciji v določenih rokih:

(a) podatke o količini, barvi in dejanskem volumenskem deležu alkohola vina v vsaki dobavi vsakega proizvajalca, ki jim je dostavil vino, skupaj s številko dokumenta iz člena 70 Uredbe (ES) št. 1493/1999, ki se uporablja za prevoz vina do destilarne,

(b) dokazilo, da je bila celotna količina vina, določena v pogodbi ali izjavi, destilirana v predpisanem času,

(c) dokazilo, da so v predpisanem roku plačali proizvajalcu nabavno ceno iz odstavka 7 tega člena.

V primeru iz odstavka 9 se od proizvajalcev zahteva, da predložijo le dokazilo iz zgornje točke (b).

Najpozneje desetega dne vsakega meseca pošljejo destilarne intervencijski agenciji poročilo o količinah destiliranih proizvodov in količinah proizvodov, pridobljenih v prejšnjem mesecu, pri čemer so slednji porazdeljeni po kategorijah, kakor je navedeno v členu 43 te uredbe.

9. Če izvajajo destilacijo proizvajalci sami kot destilarne, ali če jo izvajajo destilarne, ki delajo v imenu proizvajalca, predloži intervencijski agenciji podatke, ki jih zahteva odstavek 8, proizvajalec sam.

10. Države članice izvajajo reprezentativne naključne preskuse na vinu, ki je zajeto v pogodbah, pri čemer preverjajo zlasti:

(a) ali je proizvajalec dejansko proizvedel vino in ga ima toliko, kolikor ga je treba dostaviti,

(b) ali v pogodbah zajeto vino sodi v kategorijo, za katero se je začela destilacija.

To preverjanje se lahko izvaja kadarkoli od datuma predložitve pogodbe do datuma, ko je pogodba odobrena in pride vino v destilarno. Države članice, ki razpolagajo z učinkovitejšim preverjanjem točke (a) iz prvega pododstavka tega odstavka, morajo izvajati preskuse, samo ko pridejo proizvodi v destilarno.

Člen 66

Predplačila

1. Destilaterji ali proizvajalci v primeru iz člena 65(3) te uredbe lahko zahtevajo, da se jim vnaprej izplača vsota, enakovredna pomoči, ki je določena za zadevni postopek destilacije, če so v dobro intervencijske agencije položili varščino. Ta varščina je enakovredna 120 % te vsote.

Vsota, na katero se nanaša prvi pododstavek, se izračuna na podlagi volumenskega deleža alkohola, ki je potreben za vino, zajeto v pogodbi ali v izjavi o dostavi, in na podlagi hektolitrov tega vina ali na hektoliter čistega alkohola v primeru sekundarne pomoči iz člena 64(1)(b) te uredbe. Intervencijska agencija izplača predplačila najpozneje v treh mesecih po predložitvi dokazila, da je bila položena varščina, če je bila pogodba odobrena.

2. Intervencijska agencija sprosti varščino, ko je v predpisanem roku predloženo dokazilo iz člena 65(8).

Člen 67

Prispevek EKUJS k stroškom postopkov destilacije

1. Oddelek za jamstva EKUJS financira del stroškov, ki jih imajo intervencijske agencije s prevzemom alkohola.

Denarni prispevek je enak pomoči, ki je določena v členih 48 in 56 in v členu 68(a) te uredbe ter na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 1493/1999.

2. Za ta prispevek se uporabljata tudi člena 4 in 6 Uredbe (ES) št. 1258/1999 [5].

Oddelek II: Alkoholizirano vino

Člen 68

Predelava v alkoholizirano vino

1. Vino, ki ga je treba na podlagi te uredbe destilirati, se lahko alkoholizira. V takšnih primerih se z destilacijo takšnega alkoholiziranega vina lahko pridobi le vinsko žganje.

2. Alkoholiziranje vina za destilacijo poteka samo pod uradnim nadzorom.

Za ta namen:

(a) je iz dokumenta(-ov) in evidence(-c), ki jih zahteva člen 70 Uredbe (ES) št. 1493/1999, razvidna rast dejanskega deleža alkohola na količino, izražena v vol %, pri čemer se navaja delež alkohola pred dodatkom destilata vinu in po njem,

(b) pred alkoholiziranjem se pod uradnim nadzorom vzame vzorec vina, da uradni laboratorij ali laboratorij, ki dela pod uradnim nadzorom, lahko določi dejanski volumenski delež alkohola,

(c) dva izvoda analiznega izvida iz točke (b) se pošljeta proizvajalcu alkoholiziranega vina, ki en izvod posreduje intervencijski agenciji države članice, kjer poteka alkoholiziranje vina.

3. Vino se za destilacijo alkoholizira v času, ki je določen za zadevni postopek destilacije.

4. Države članice lahko omejijo število lokacij, kjer se alkoholizira vino za destilacijo, če je to nujno, da se zagotovi izvajanje najučinkovitejšega načina nadzora.

Člen 69

Priprava alkoholiziranega vina

1. V primerih, ko se izvaja možnost iz člena 68(1) in ko vina ne alkoholizira destilarna sama ali ga ne alkoholizira kdo drug v njenem imenu, sklenejo proizvajalci pogodbo o dostavi z odobrenim proizvajalcem alkoholiziranega vina in jo predložijo v odobritev pristojni intervencijski agenciji.

Toda v primeru proizvajalcev, ki so odobreni kot proizvajalci alkoholiziranega vina in ki nameravajo sami alkoholizirati vino za destilacijo, pogodbo iz prvega pododstavka nadomesti izjava o dostavi.

2. Za pogodbe in deklaracije iz odstavka 1 veljajo pravila, ki jih sprejmejo države članice.

3. Proizvajalci alkoholiziranega vina plačajo proizvajalcem za dostavljeno vino vsaj najnižjo odkupno ceno, ki je določena za destilacijo, opredeljeno v členih 27 do 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999. Ta cena velja za neustekleničeno blago:

(a) dobavljeno v obrat proizvajalca alkoholiziranega vina v primeru destilacije v členu 27(9) Uredbe (ES) št. 1493/1999,

(b) v drugih primerih pa franko prostori proizvajalca.

Tudi proizvajalci alkoholiziranega vina za destilacijo, ki so predmet nujnih prilagoditev, so zavezani k istim obveznostim kakor destilarne na podlagi tega oddelka.

Pomoč, ki jo je treba izplačati proizvajalcem alkoholiziranega vina, se določi glede na dejanski volumenski delež alkohola in na hektoliter vina, kakor sledi:

- 0,2657 evra za destilacijo, kakor določa člen 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999;

- 0,6158 evra za destilacijo, kakor določa člen 28 Uredbe (ES) št. 1493/1999;

- 0,1715 evra za destilacijo, kakor določa člen 29 Uredbe (ES) št. 1493/1999.

Pristojna intervencijska agencija izplača proizvajalcem alkoholiziranega vina pomoč pod pogojem, da položijo varščino v višini 120 % pomoči, do katere so upravičeni. Kadar pa izpolnjujejo vse zahteve za izplačilo pomoči, se varščina ne zahteva.

Kadar pridelovalci alkoholizirajo vino v povezavi z različnimi postopki destilacije, ki jih urejajo posamezne določbe Uredbe (ES) št. 1493/1999, lahko položijo eno samo varščino. V takšnih primerih je varščina enaka 120 % celotne pomoči, ki se izplača za alkoholiziranje v povezavi s temi postopki destilacije.

Intervencijska agencija sprosti varščino, potem ko proizvajalci v predpisanem roku predložijo:

(a) dokazilo, da je bila celotna količina vina, alkoholiziranega za destilacijo, določena v pogodbi ali izjavi, destilirana v predpisanem roku, in

(b) dokazilo, da je bila v predpisanem roku plačana najnižja nabavna cena iz členov 27, 28, 29 in 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999.

V primerih, ki jih zajema drugi pododstavek odstavka 1, se od proizvajalca zahteva, da predloži intervencijski agenciji samo dokazilo iz zgornje točke (a).

Člen 70

Destilacija v drugi državi članici

1. Brez poseganja v člen 69(4) te uredbe, kadar se alkoholizirano vino destilira v drugi državi članici, ne v tisti, ki je odobrila pogodbo ali izjavo, se lahko pomoč, namenjena raznim postopkom destilacije, izplača destilarnam, če najpozneje dva meseca po skrajnem roku, ki je določen za izvajanje zadevnega postopka destilacije, vložijo zahtevek pri intervencijski agenciji države članice, na ozemlju katere je potekala destilacija.

2. Zahtevkom iz odstavka 1 je priloženo naslednje:

(a) dokument, ki so ga potrdili pristojni organi države članice, na ozemlju katere je bilo vino alkoholizirano, na podlagi katerega se upravičenost do pomoči s proizvajalca alkoholiziranega vina prenese na destilarno in na katerem so navedene količine zadevnega alkoholiziranega vina ter temu primerna višina pomoči,

(b) izvod pogodbe ali izjave iz člena 69(1), ki jo odobri pristojna intervencijska agencija,

(c) izvod analiznega izvida iz člena 68,

(d) dokazilo, da je bila proizvajalcu plačana najnižja nabavna cena vina,

(e) dokument, ki se zahteva po členu 70 Uredbe (ES) št. 1493/1999 za prevoz alkoholiziranega vina v destilarno, iz katerega je razvidna rast dejanskega volumenskega deleža alkohola, izražena v vol %, pri čemer se navaja delež alkohola pred dodatkom destilata vinu in po njem,

(f) dokazilo, da je bilo zadevno alkoholizirano vino destilirano.

3. V primerih iz odstavka 1 se od proizvajalcev alkoholiziranega vina ne zahteva, da položijo varščino iz člena 69(4).

4. Intervencijska agencija izplača pomoč najpozneje tri mesece po vložitvi zahtevka in dokumentov, ki so našteti v odstavku 2.

Člen 71

Posebne določbe

1. V primerih iz člena 69(1) te uredbe se najpozneje 31. decembra zadevnega vinskega leta pristojni intervencijski agenciji predloži v odobritev pogodba ali izjava o dostavi za alkoholiziranje za namene destilacije. Intervencijska agencija obvesti proizvajalca o rezultatih postopka odobritve v 15 dneh od datuma predložitve pogodbe ali izjave.

2. V primerih destilacije na podlagi člena 27 Uredbe (ES) št. 1493/1999 se pred 1. januarjem zadevnega vinskega leta vino ne sme alkoholizirati, dokler ni bila odobrena ustrezna pogodba ali izjava.

3. Najpozneje desetega dne v vsakem mesecu pošljejo proizvajalci alkoholiziranega vina za destilacijo intervencijski agenciji poročilo o količinah vina, ki so jim bile dostavljene v preteklem mesecu.

4. Za dodelitev pomoči vložijo proizvajalci alkoholiziranega vina najpozneje 30. novembra, ki sledi koncu zadevnega vinskega leta, pri pristojni intervencijski agenciji zahtevek, skupaj z dokazilom, da je bila varščina iz člena 69(4) položena.

Pomoč se izplača najpozneje tri mesece po datumu predložitve dokazila, da je bila položena varščina iz prejšnjega pododstavka. Izplača pa se lahko šele po odobritvi pogodbe ali izjave.

5. Na podlagi zahtev iz člena 69(4) te uredbe se varščina sprosti le v primeru, da so bili v dvanajstih mesecih od vložitve zahtevka pristojni intervencijski agenciji predloženi dokumenti iz tega člena.

6. Če se ugotovi, da proizvajalec alkoholiziranega vina proizvajalcu ni plačal nabavne cene, izplača intervencijska agencija pred 1. junijem vinskega leta, ki sledi vinskemu letu, v katerem je bilo vino dostavljeno, proizvajalcu vsoto, enakovredno pomoči, po potrebi prek intervencijske agencije države članice proizvajalca.

Oddelek III: Upravni predpisi

Člen 72

Višja sila

1. Kadar zaradi višje sile celotne količine proizvoda ali le dela količine, ki jo je treba destilirati, ni mogoče destilirati:

(a) če je zaradi višje sile prišlo do okvare proizvoda, namenjenega destilaciji, medtem ko je bil zakonito na razpolago proizvajalcu, slednji o tem nemudoma obvesti intervencijsko agencijo države članice, kjer se vinska klet nahaja,

(b) v vseh drugih primerih nemudoma obvesti intervencijsko agencijo države članice, kjer se nahaja destilarna.

V okoliščinah iz prvega pododstavka se intervencijska agencija, takoj ko jo obvestijo, odloči, kakšni ukrepi so glede na dane okoliščine nujni. Zlasti lahko podaljša časovne roke.

2. V okoliščinah iz točke (a) prvega pododstavka odstavka 1 in kadar vinska klet proizvajalca in destilarna nista v isti državi članici, intervencijski agenciji obeh zadevnih držav članic sodelujeta tako, da si za namene izvajanja prvega odstavka neposredno izmenjata podatke.

V okoliščinah iz točke (b) prvega pododstavka odstavka 1 lahko intervencijska agencija, takoj ko je bila obveščena, pooblasti destilarne, če se proizvajalec v primeru priložnostne destilarne s tem strinja, da za količino proizvodov, ki še ni bila destilirana, prenesejo svoje pravice in obveznosti na drugo destilarno.

Člen 73

Nadzor nad postopki destilacije

1. Lastnosti proizvodov, dostavljenih za destilacijo, zlasti količina, barva in volumenski delež alkohola, se preverijo na podlagi:

(a) dokumenta iz člena 70 Uredbe (ES) št. 1493/1999, ki zajema prevoz proizvodov,

(b) analize vzorcev, vzetih pod nadzorom uradnega telesa države članice, kjer se nahaja destilarna, ko je proizvod dostavljen v destilarno. Vzorčenje lahko poteka v obliki reprezentativnih naključnih preskusov,

(c) po potrebi na podlagi pogodb, sklenjenih na podlagi tega oddelka.

Analize opravljajo odobreni laboratoriji iz člena 72 Uredbe (ES) št. 1493/1999, njihove rezultate pa posredujejo intervencijski agenciji države članice, kjer poteka destilacija.

Če se na podlagi določb Skupnosti ne sestavi dokument iz točke (a), se lastnosti proizvoda, namenjenega destilaciji, preverijo na podlagi analiz iz točke (b).

Predstavnik uradnega organa preveri količino destiliranega proizvoda, datum destilacije in količino ter lastnosti pridobljenih proizvodov.

2. Rezultati analize dela količine vina, ki je zajeto v pogodbi, so veljavni za vso količino.

3. Države članice lahko zahtevajo tudi, da se uporablja indikator. Na podlagi ugotovitve, ali se indikator uporablja, ne morejo preprečiti gibanja proizvodov, namenjenih za destilacijo, ali destiliranih proizvodov, pridobljenih z destilacijo, po svojem ozemlju.

Kadar proizvode, zajete v tej uredbi, dostavi več kakor en proizvajalec, lahko države članice predpišejo, da se ti proizvodi prevažajo neustekleničeni. V takšnih primerih se analize lastnosti proizvodov iz člena 65 izvajajo skladno s podrobnimi pravili, ki jih je sprejela zadevna država članica.

4. Države članice, ki izkoristijo možnost iz odstavka 3, o tem obvestijo Komisijo in ji sporočijo, kakšne določbe so sprejele v ta namen. V primerih iz prvega pododstavka navedenega odstavka Komisija o tem obvesti druge države članice.

Člen 74

Kršitve tega naslova

1. Če se na podlagi preverjanja arhiva ugotovi, da proizvajalec za celotno količino ali le del dostavljenih proizvodov ne izpolnjuje zahtev, ki jih določajo predpisi Skupnosti za zadevni postopek destilacije, pristojna intervencijska agencija o tem obvesti destilarno in zadevnega proizvajalca.

2. Od zadevne destilarne se ne zahteva plačilo cene iz členov 27, 28, 29 in 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999 za količine proizvodov iz odstavka 1.

3. Brez poseganja v člen 2 te uredbe, če proizvajalec ali destilarna za celotno količino ali le del proizvodov, dostavljenih za destilacijo, ne izpolnjuje zahtev, ki jih določajo predpisi Skupnosti za zadevni postopek destilacije:

(a) za zadevne količine ni treba izplačati pomoči,

(b) destilarna intervencijski agenciji ne sme dostaviti proizvodov, pridobljenih z destilacijo zadevnih količin.

Če je bila pomoč že izplačana, jo intervencijska agencija izterja od destilarne.

Če so bili proizvodi, pridobljeni z destilacijo, že dostavljeni, intervencijska agencija izterja od destilarne znesek, ki je enak pomoči, določeni za zadevni postopek.

Kadar pa niso bile izpolnjene zahteve glede raznih časovnih rokov, ki so določeni v tej uredbi, se lahko odloči za znižanje pomoči.

4. Intervencijska agencija izterja od proizvajalca znesek, ki je enak pomoči, izplačani destilarni v primerih, kadar proizvajalec za zadevni postopek destilacije ne izpolnjuje zahtev, določenih s predpisi Skupnosti, in sicer zaradi enega od naslednjih razlogov:

(a) ker ni v predpisanem roku predložil izjave o trgatvi, proizvodnji ali zalogah;

(b) ker pristojni organ države članice ugotovi, da je predložena izjava o trgatvi, proizvodnji ali zalogah nepopolna in nenatančna, kadar so manjkajoči ali napačni podatki bistvenega pomena za izvajanje zadevnega ukrepa;

(c) ker niso izpolnjene obveznosti, določene v členu 37 Uredbe (ES) št. 1493/1999, kadar je kršitev ugotovljena ali je destilarna o tem obveščena, potem ko je že plačala najnižjo ceno na podlagi prejšnjih izjav.

Člen 75

Kazni

1. Razen v primerih višje sile,

(a) kadar proizvajalci ne izpolnjujejo svojih obveznosti na podlagi tega oddelka ali odklonijo nadzor, se pomoč ne izplača;

(b) kadar destilarne ne izpolnijo ene od svojih obveznosti, razen obveznosti iz zgornje točke (a), se pomoč zniža za znesek, ki ga določi pristojni organ glede na težo kršitve.

2. Kadar se prizna vpliv višje sile, intervencijska agencija ukrepa, kakor se ji zdi glede na dane okoliščine nujno.

3. Kadar destilarna ne izpolni obveznosti v predpisanem roku, se pomoč zniža, kakor sledi:

(a) v primeru plačila nabavne cene proizvajalcu na podlagi členov 47(2), 55 in 65(7) se pomoč zniža za 1 % na dan zamude za en mesec. Po enem mesecu se pomoč ne izplača;

(b) v primeru:

(i) predložitve dokazila, da je bila plačana najnižja nabavna cena na podlagi členov 60(1) in 65(8),

(ii) vložitve zahtevka in dokazila o plačilu na podlagi člena 60(1) in drugega pododstavka člena 64(2) ter člena 65(8),

(iii) dostave alkohola na podlagi člena 62(1),

(iv) predložitve poročila o količinah destiliranih proizvodov in proizvodov, pridobljenih na podlagi člena 61(2),

(v) predložitve poročila o količinah, dostavljenih za alkoholiziranje na podlagi člena 71(3),

se pomoč zniža za 0,5 % za vsak dan zamude za dva meseca.

Po dveh mesecih se pomoč ne izplača.

Kadar je bilo izplačano predplačilo za pomoč, se zadevna varščina sprosti glede na višino pomoči, ki jo je treba dejansko izplačati. Kadar pomoč ne zapade v plačilo, se varščina izgubi.

4. Države članice obvestijo Komisijo o primerih, ko so uporabile določila odstavka 1 in kako so ukrepale v primerih sklicevanja na višjo silo.

Oddelek IV: Znižanje odkupne cene za vino, opredeljeno v členu 32 Uredbe (ES) št. 1493/1999

Člen 76

Znižanje odkupne cene za nekatera obogatena vina

1. Odkupna cena za vino, dostavljeno za destilacijo na podlagi členov 29 in 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999, se zniža za:

- 0,3626 evra na območju A,

- 0,3019 evra na območju B,

- 0,1811 evra na območju C.

Znižanje, na katero se nanaša prvi pododstavek, se ne uporablja za:

(a) vino, ki so ga dostavili proizvajalci iz regij, kjer se delež alkohola lahko veča le z dodajanjem mošta, proizvajalci pa se odrečejo vsej pomoči, ki je na razpolago po členu 34 Uredbe (EGS) št. 1493/1999 za zadevno vinsko leto. Ti proizvajalci predložijo destilarni izvod izjave z žigom pristojnega organa, ki ga je imenovala država članica, s katero se odrekajo pravici do zadevne pomoči;

(b) vino, ki je bilo dostavljeno v destilarno po datumih, določenih za različna vinorodna območja v Prilogi V(G)(7) k Uredbi (ES) št. 1493/1999, in so ga dostavili proizvajalci, ki pristojnim organom predložijo zadovoljiva dokazila, da med vinskim letom niso ne povečevali deleža alkohola v svojem namiznem vinu z dodajanjem saharoze ne vložili zahtevka za dodelitev pomoči za svoj pridelek po členu 34 navedene uredbe;

(c) vino in kategorije vina, za katero države članice za zadevno vinsko leto ne dovoljujejo ali niso dovolile povečanja deleža alkohola.

2. Proizvajalcem, ki pred 1. avgustom vložijo zahtevek pri pristojnem organu, bodisi neposredno ali prek destilarne, in ki niso povečali deleža alkohola v svojem namiznem vinu z dodajanjem saharoze in niso vložili zahtevka za pomoč po členu 34 Uredbe (ES) št. 1493/1999, se za njihovo proizvodnjo med zadevnim vinskim letom za količino vina, dostavljenega za destilacijo, kar je opredeljeno v navedenem členu, plača znesek, ki je enak znižanim stopnjam iz odstavka 1.

Proizvajalci, ki vložijo zahtevke pred 1. avgustom in ki so z dodajanjem saharoze povečali delež alkohola ali so med vinskim letom vložili zahtevek za to pomoč, toda za manjšo količino svojega namiznega vina, kakor je bila med vinskim letom dostavljena za vse ustrezne postopke destilacije, prejmejo znesek iz prvega pododstavka za razliko med količino namiznega vina, pri kateri so povečali delež alkohola, in količino, ki so jo dostavili za destilacijo.

Pristojni organi držav članic lahko zahtevajo, da ti proizvajalci predložijo dokazila, ki so nujna za dokazovanje veljavnosti njihove zahtevka.

Člen 77

Znižanje pomoči iz člena 81

Kadar se dostavi vino za destilacijo iz člena 76 te uredbe in kadar znižanje velja za to vino,

(a) se pomoč, ki jo je treba izplačati destilarni,

(b) se cena, ki jo je treba plačati destilarni za dostavo intervencijski agenciji po členu 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999 in

(c) prispevek EKUJS za stroške, ki jih je imela intervencijska agencija s prevzemom alkohola po členu 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999,

zniža za vsoto, ki je enaka znižanim stopnjam iz člena 76.

POGLAVJE IV

ODSTRANITEV ALKOHOLA, PRIDOBLJENEGA Z DESTILACIJO PO POGLAVJU I TEGA ODDELKA IN PO POTREBI ČLENA 30 UREDBE (ES) št. 1493/1999

Člen 78

Namen in opredelitve pojmov

1. V tem oddelku so določena podrobna pravila za odstranitev alkohola, pridobljenega z destilacijo po členih 27, 28 in 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999, v nadaljevanju "alkohol".

Alkohol je mogoče odstraniti za uporabo v nove industrijske namene (pododdelek I), za uporabo v tretjih državah, samo za gorivo (pododdelek II) ali zato, da se v Skupnosti uporablja kot bioetanol (pododdelek III).

2. V tem odddelku pomeni "razpisni postopek" organizacijo tekmovanja med zainteresiranimi strankami v obliki razpisa ali podobnega postopka, pri čemer se pogodba sklene s stranko, ki predloži najugodnejšo ponudbo, ustrezajočo predpisom, določenim v tej uredbi.

Pododdelek I: Odstranitev alkohola za nove industrijske namene

Člen 79

Opredelitev novih industrijskih namenov

Brez poseganja v člen 31(2) Uredbe (ES) št. 1493/1999 lahko Komisija objavi razpis za izvajanje manjših projektov v Skupnosti, ki so povezani z novimi industrijskimi nameni, kot so:

(a) ogrevanje rastlinjakov,

(b) sušenje krme,

(c) oskrbovanje sistemov ogrevanja z gorivom, vključno tistih v cementarnah,

in s predelavo v blago, ki ga v industrijske namene izvažajo izvajalci, ki so vsaj enkrat v preteklih dveh letih izkoristili postopek aktivnega oplemenitenja, razen predelave, ki jo sestavljajo zgolj ponovna destilacija, prečiščenje, dehidracija, odstranjevanje nečistoč ali denaturiranje alkohola.

Če je nameravana uporaba alkohola izvoz v tretje države v obliki končnih proizvodov, je treba predložiti dokazilo, da je bilo v preteklih dveh letih izdano pooblastilo, da se alkohol iz tretjih držav uporablja na podlagi postopkov aktivnega oplemenitenja za proizvodnjo enakih proizvodov, kakor se izvažajo.

Člen 80

Začetek razpisnega postopka

Komisija, ki deluje skladno s postopkom, določenim v členu 75 Uredbe (ES) št. 1493/1999, določi postopek razpisa za odstranitev alkohola, pridobljenega z destilacijo po členih 27, 28 in 30 uredbe, za nove industrijske namene. Količine alkohola, ki so dodeljene na podlagi takšnih postopkov razpisa, na leto ne presegajo 400000 hektolitrov alkohola s 100 vol %.

Člen 81

Objava razpisa

Obvestilo o razpisu se objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. V takšnih objavah je navedeno naslednje:

(a) posebna pravila, ki veljajo za postopek razpisa, ter imena in naslovi zadevnih intervencijskih agencij,

(b) količina alkohola, izražena v hektolitrih alkohola s 100 vol %, zajeta v postopku razpisa,

(c) ena ali več kadi, ki v dani državi članici predstavljajo serijo,

(d) najnižja cena, ki se lahko ponudi, po potrebi različne višine cen, skladno s končno uporabo,

(e) višina razpisne varščine, ki jo zahteva člen 82(5), in varščine za vestno izvajanje pogodbe, ki ga zahteva člen 84(3)(b).

Člen 82

Pogoji za razpise

1. Poleg podatkov, opredeljenih v členu 97 te uredbe, je v razpisnih ponudbah navedeno naslednje:

(a) količina alkohola, na katero se nanašajo, razdeljena po kadeh in izražena v hektolitrih alkohola pri 100 vol %,

(b) številka(-e) kadi, kjer je skladiščen zadevni alkohol, pri čemer so vse kadi v isti državi članici,

(c) natančna industrijska uporaba alkohola,

(d) vrsta blaga, ki ga je treba izvoziti, če je alkohol namenjen za izvoz v tretje države v obliki končnih proizvodov.

2. V ponudbah je lahko navedeno, da se upoštevajo samo, kadar količina, ki jo je treba dodeliti, ustreza celotni količini, navedeni v ponudbi.

3. Ponudniki lahko vložijo samo eno ponudbo za vsako vrsto alkohola, končno uporabo in postopek razpisa. Če ponudnik predloži več kakor eno ponudbo za vrsto alkohola, končno uporabo ali postopek razpisa, nobena od teh ponudb ni sprejemljiva.

4. Ponudbe morajo dospeti na intervencijsko agencijo zadevne države članice najpozneje ob 12. uri opoldne po bruseljskem času zadnjega dne oddaje ponudb, ki je določen v razpisu. Ta datum mora nastopiti med 15. in 25. dnem po datumu objave razpisa.

5. Ponudbe so veljavne le, če je pred zadnjim dnem za oddajo ponudb predloženo dokazilo, da je bila pri zadevni intervencijski agenciji položena razpisna varščina.

6. Najpozneje dva delovna dneva po zadnjem dnevu za oddajo ponudb zadevna intervencijska agencija posreduje Komisiji seznam imen ponudnikov, katerih ponudbe so primerne za obravnavo na podlagi člena 97 te uredbe, ponujene cene, zahtevane količine, lokacije in zadevne vrste alkohola ter natančno uporabo alkohola.

Člen 83

Dodelitev pogodb

1. Komisija se skladno s členom 75 Uredbe (ES) št. 1493/1999 na podlagi predloženih ponudb in po potrebi glede na vrsto končne uporabe alkohola odloči, ali bo pogodbe dodelila ali ne.

2. Komisija sestavi seznam sprejetih ponudb z navedbo ponujenih cen, od najvišjih do najnižjih, dokler dodeljene pogodbe ne zajemajo celotne količine alkohola, določene v razpisu.

3. Kadar se več sprejemljivih ponudb v celoti ali le delno nanaša na iste kadi, Komisija zadevno količino alkohola dodeli ponudniku, ki je predložil ponudbo z najvišjo absolutno vrednostjo.

Kadar Komisija sprejema odločitev iz odstavka 1 tega člena, lahko v primerih iz prvega pododstavka, ko nekaterih ponudb ni mogoče sprejeti, zadevnim ponudnikom predlaga, da se njihove ponudbe sprejmejo za nadomestno količino alkohola iste vrste. V takšnih primerih se šteje, da so te ponudbe sprejete, če zadevni ponudniki zadevni intervencijski agenciji v 10 delovnih dneh od datuma, ko so bili obveščeni o odločitvah Komisije iz točke (a) odstavka 5 tega člena, ne posredujejo pisnega ugovora proti takšnemu prenosu.

V ta namen je v sklopu sklepa Komisije v soglasju z zadevno intervencijsko agencijo navedena tudi kad, kjer je shranjena nadomestna količina.

4. Če več ponudb ponuja enako ceno, tako da količina alkohola, za katero je ponujena, presega količino, zajeto v postopku oddaje ponudb, intervencijska agencija dodeli zadevno količino:

(a) bodisi v sorazmerju s količinami, opredeljenimi v zadevnih ponudbah,

(b) bodisi z razdelitvijo te količine med ponudnike v soglasju z njimi,

(c) bodisi z žrebom.

5. Komisija:

(a) obvesti o sklepih, sprejetih na podlagi tega člena, samo tiste države članice in intervencijske agencije, ki imajo alkohol, za katerega so bile sprejete ponudbe,

(b) v poenostavljeni obliki objavi rezultate postopka razpisa v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Člen 84

Izjava o dodelitvi

1. Intervencijska agencija nemudoma pisno in proti predložitvi potrdila obvesti ponudnike o odločitvah, ki zadevajo njihove ponudbe.

2. Izjava o dodelitvi, ki jo ima intervencijska agencija, je na razpolago vsakemu izbranemu ponudniku in dokazuje, da je bila njihova ponudba zares sprejeta.

Kadar Komisija predlaga nadomestitev na podlagi tretjega odstavka člena 83 in ponudnik temu ne nasprotuje, zadevna intervencijska agencija prvi delovni dan po poteku roka, ki je določen v zadnjem stavku drugega pododstavka člena 83(3), izda izjavo o dodelitvi iz prvega pododstavka.

3. V dveh tednih po datumu prejetja obvestila o dodelitvi iz odstavka 1 tega člena, in kadar se uporablja drugi pododstavek odstavka 2, v dveh tednih po datumu izdaje izjave o dodelitvi, vsak izbrani ponudnik:

(a) od intervencijske agencije prejme izjavo o dodelitvi iz odstavka 2,

(b) zadevni intervencijski agenciji predloži dokazilo, da je bila položena varščina o izvajanju pogodbe, ki zagotavlja, da se zadevni alkohol zares uporablja za namene, določene v ponudbi.

Člen 85

Odvoz alkohola

1. Alkohol se lahko odpelje ob predložitvi naloga o odvozu, ki ga izda intervencijska agencija, ko je bila količina, zajeta v odvoz, plačana. Količina je zaokrožena na najbližji hektoliter alkohola pri 100 vol %.

2. Lastništvo nad alkoholom, zajetim v nalogu za odvoz, se prenese na datum, ki je naveden v nalogu in ki ne sme nastopiti več kakor pet dni po datumu njegove izdaje, za zadevne količine pa se bo štelo, da so bile odpeljane na ta dan. Od tega dne naprej je kupec odgovoren za krajo, izgubo ali uničenje ter za stroške skladiščenja alkohola, ki čaka na odvoz.

3. Na nalogu o odvozu je naveden datum, do katerega je treba alkohol fizično odstraniti iz skladišča zadevne intervencijske agencije.

4. Ves alkohol je treba odstraniti štiri mesece po datumu prejema obvestila o dodelitvi.

5. Ves alkohol je treba porabiti v dveh letih od datuma prvega odvoza.

Pododdelek II: Odstranitev alkohola za uporabo v tretjih državah, samo za gorivo

Člen 86

Pogoji, ki veljajo za razpisne postopke po tem pododdelku

Komisija, ki deluje skladno s postopkom, določenim v členu 75 Uredbe (ES) št. 1493/1999, vsako četrtletje objavi več razpisov, pri čemer se vsak nanaša na količine, ki znašajo vsaj 50000 hektolitrov vinskega alkohola in se skupno nanašajo na največ 600000 hektolitrov alkohola pri 100 vol %, za izvoz v nekatere tretje države za končno uporabo, samo za gorivo.

Zadevni alkohol mora:

1) uvoziti in dehidrirati ena od naslednjih tretjih držav:

(a) Kostarika

(b) Gvatemala

(c) Honduras, vključno z Labodjimi otoki

(d) Salvador

(e) Nikaragva

(f) Sveti Krištof in Nevis

(g) Bahami

(h) Dominikanska republika

(i) Antigva in Barbuda

(j) Dominika

(k) Britansko Deviško otočje in Montserrat

(l) Jamajka

(m) Sveta Lucija

(n) Sveti Vincenc in Severne Grenadine

(o) Barbados

(p) Trinidad in Tobago

(q) Belize

(r) Grenada, vključno z Južnimi Grenadinami

(s) Aruba

(t) Nizozemski Antili (Curaçao, Bonaire, Sint Eustatius, Saba in južni del Sint Maartena)

(u) Gvajana

(v) Deviški otoki Združenih držav

(w) Haiti

2) se mora uporabiti izključno za gorivo v tretji državi.

Člen 87

Objava razpisa

1. Razpisi se objavijo v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

V takšnih razpisih je navedeno naslednje:

(a) formalnosti za oddajo ponudb,

(b) končna uporaba in/ali destinacija alkohola,

(c) najnižja cena, ki se lahko ponudi,

(d) oddelek Komisije, kamor je treba poslati ponudbe,

(e) časovni rok za odvoz alkohola, predpisan v členu 91(10) te uredbe,

(f) formalnosti za jemanje vzorcev,

(g) plačilni pogoji,

(h) ali je treba alkohol denaturirati.

2. Vsak razpis se navezuje na eno samo serijo, čeprav se lahko alkohol, ki sestavlja serijo, nahaja v več državah članicah.

3. V razpisih se lahko izločijo nekatere namembne države, naštete v točki 1 člena 86.

Člen 88

Ponudbe

1. Ponudniki lahko oddajo eno samo ponudbo za vsak razpis na podlagi tega razdelka; če ponudnik odda več kakor eno ponudbo, se ne sprejme nobena od njih.

2. Za obravnavo so primerne le ponudbe, ki navajajo končno destinacijo dodeljenega alkohola in vsebujejo jamstvo, da bo ponudnik to tudi izpolnil.

3. Pogodbe morajo vsebovati tudi dokazilo, ki je datirano po razpisu, da ima ponudnik obvezo do izvajalca v sektorju goriva v eni od tretjih držav iz člena 86 te uredbe. Ta izvajalec pa jamči, da bo dehidriral dodeljeni alkohol v eni od naštetih držav in ga izvozil izključno za gorivo.

4. Ponudbe morajo dospeti na pristojni oddelek Komisije članice najpozneje ob 12. uri opoldne po bruseljskem času zadnjega dne oddaje ponudb, ki je določen v razpisu.

5. Ponudbe so veljavne le, če je pred zadnjim dnem za oddajo ponudb predloženo dokazilo, da je bila pri vsaki zadevni intervencijski agenciji položena razpisna varščina.

Razpisna varščina, ki znaša 4 evre na hektoliter alkohola pri 100 vol %, se položi za celotno količino, ki je naprodaj.

6. Za namene odstavka 5 zadevne intervencijske agencije:

(a) ponudnikom nemudoma izdajo potrdilo, da je bila položena razpisna varščina za količine, za katere je odgovorna vsaka intervencijska agencija,

(b) predložijo seznam razpisnih varščin, ki jih je pregledala in sprejela Komisija, in sicer najpozneje dva delovna dneva po zadnjem dnevu za oddajo ponudb.

7. Za namene razpisne varščine so osnovne zahteve v smislu člena 20 Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85, da se ponudbe po zadnjem dnevu za njihovo oddajo ne umaknejo in da se položi varščina, ki zagotavlja izvoz, in/ali varščina o vestnem izvajanju pogodbe.

Člen 89

Dodelitev pogodb

1. Komisija, ki deluje skladno s postopkom, določenim v členu 75 Uredbe (ES) št. 1493/1999, čim prej sklene, ali bo na podlagi oddanih ponudb pogodbe dodelila ali ne.

2. Če Komisija dodeli pogodbe, sprejme najugodnejšo ponudbo. Če je v dveh ali več ponudbah postavljena enaka cena, Komisija pogodbo dodeli z žrebom.

3. Komisija:

(a) pisno in proti predložitvi potrdila obvesti ponudnike, če njihove ponudbe niso bile sprejete,

(b) obvesti države članice, ki imajo alkohol, in izbranega ponudnika o svoji odločitvi, komu je dodeljen alkohol,

(c) objavi rezultate razpisnega postopka v poenostavljeni obliki v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

4. Razpisne varščine po členu 88(5) te uredbe se sprostijo za ponudbe, ki niso bile sprejete, in kadar je izbrani ponudnik za zadevni postopek razpisa v celoti položil izvozno varščino in varščino o vestnem izvajanju pogodbe.

Člen 90

Izjava o dodelitvah

Izjava o dodelitvi, ki jo ima intervencijska agencija, je na razpolago izbranim ponudnikom in dokazuje, da je bila njihova ponudba sprejeta.

Izjave morajo biti izdane najpozneje 20 dni po prejetju obvestila od Komisije iz člena 89(3) te uredbe.

Člen 91

Odvoz alkohola

1. Intervencijska agencija, ki ima alkohol, in izbrani ponudnik se dogovorita o začasnem urniku za odvoz alkohola.

2. Pred začetkom odvažanja alkohola in najpozneje na dan izdaje naloga o odvozu položijo izbrani ponudniki pri intervencijski agenciji dve varščini: ena zagotavlja, da bo alkohol izvožen v predpisanem roku, druga pa je varščina o vestnem izvajanju pogodbe.

3. Varščina o vestnem izvajanju pogodbe znaša 30 evrov na hektoliter alkohola pri 100 vol %.

4. Izvozna varščina znaša 3 evre na hektoliter alkohola pri 100 vol % in se položi za vsako količino alkohola, zajeto v nalogu za odvoz.

5. Pred odvozom dodeljenega alkohola intervencijska agencija in izbrani ponudnik vzameta referenčni vzorec in z analizo preverita delež alkohola, izražen v vol %.

Če končni rezultat analize tega vzorca pokaže razliko med volumenskim deležem alkohola, ki ga je treba odpremiti, in najnižjim volumenskim deležem alkohola, ki je določen v razpisu, veljajo naslednje določbe:

(a) intervencijska agencija še isti dan o tem obvesti Komisijo, skladiščnika in izbranega ponudnika;

(b) izbrani ponudnik lahko:

(i) bodisi prevzame serijo z lastnostmi, ki jih je določila analiza, če se s tem strinja Komisija,

(ii) ali zavrne prevzem zadevne serije.

V vsakem primeru izbrani ponudnik še isti dan o tem obvesti intervencijsko agencijo in Komisijo, in sicer tako, kakor je določeno v Prilogi V k tej uredbi.

Ko je ta zahteva izpolnjena, so vsi izbrani ponudniki, ki zavrnejo prevzem zadevne serije, nemudoma oproščeni vseh obveznosti, povezanih s to serijo.

6. Kadar izbrani ponudnik blago zavrne, skladno z odstavkom 5, zadevna intervencijska agencija v osmih dneh brez dodatnih stroškov dobavi drugo količino alkohola zahtevane kakovosti.

7. Alkohol se lahko odpremi ob predložitvi naloga o odvozu, ki ga izda intervencijska agencija, ki ima alkohol, ampak šele ko je količina, zajeta v odvoz, plačana. Količina je zaokrožena na najbližji hektoliter alkohola pri 100 vol %.

Vsak nalog o odvozu zajema vsaj 2500 hektolitrov, razen v primeru zadnjega odvoza v vsaki državi članici.

Na nalogu o odvozu je naveden datum, do katerega je treba alkohol fizično odpremiti iz skladišča zadevne intervencijske agencije. Ta datum sme nastopiti najpozneje pet dni zatem.

8. Lastninska pravica nad alkoholom, ki je zajet v nalogu za odvoz, se prenese na datum, ki je naveden v nalogu in ki ne sme nastopiti več kakor pet dni zatem, glede zadevnih količin pa se bo štelo, da so bile odpeljane na ta dan. Od tega dne je kupec odgovoren za krajo, izgubo ali uničenje ter za stroške skladiščenja alkohola, ki čaka na odvoz.

9. Če po krivdi intervencijske agencije alkohola ni mogoče fizično odpremiti še več kakor pet delovnih dni po datumu, ko naj bi izbrani ponudnik po dogovoru serijo odstranil, vso nastalo izgubo krije država članica.

10. Ves alkohol mora biti fizično odstranjen iz skladišč vsake zadevne intervencijske agencije v šestih mesecih.

11. Ves alkohol je treba porabiti v dveh letih od datuma prvega odvoza.

12. Zadevna intervencijska agencija sprosti izvozno varščino za vsako posamezno količino alkohola, za katero v predpisanem roku prejme dokazilo o izvozu. Brez poseganja v člen 23 Uredbe (EGS) št. 2220/85 se, razen v primerih višje sile, ob prekoračitvi roka za izvoz izgubi spodaj navedeni odstotek izvozne varščine 5 evrov na hektoliter alkohola pri 100 vol %:

(a) 15 % v vseh primerih,

(b) 0,33 % preostale vsote, ko se odšteje 15 % za vsak dan zamude po zadevnem izvoznem skrajnem roku.

13. Varščina o vestnem izvajanju pogodbe se sprosti skladno s členom 100(3)(b) te uredbe.

Pododdelek III: Odstranitev za uporabo alkohola v Skupnosti v obliki bioetanola

Člen 92

Pogoji, ki veljajo za odstranitev, zajeto v tem pododdelku

1. V treh mesecih po odločitvi iz člena 89 te uredbe lahko Komisija, ki deluje skladno s postopkom, določenim v členu 75 Uredbe (ES) št. 1493/1999, začne javno prodajo z namenom odstranitve alkohola.

2. Alkohol se dodeli podjetjem v Evropski skupnosti in se mora uporabiti kot gorivo.

3. Sestavi se seznam podjetij, ki so odobrena za takšne namene. Seznam se objavi v seriji "C"Uradnega lista Evropskih skupnosti in se redno posodablja.

Države članice sporočijo Komisiji imena podjetij, ki se jim zdijo primerna in so vložila zahtevek z naslednjimi spremnimi dokumenti:

- izjavo, da je podjetje sposobno na leto uporabiti vsaj 50000 hl alkohola,

- lokacijo uprave podjetja in obrata, kjer poteka predelava alkohola,

- izvod načrtov obrata za proizvodnjo bioetanola za gorivo in navedbo o proizvodni zmogljivosti in vrsti,

- izvod odobritve, ki jo je za upravljanje obrata izdal nacionalni organ,

- potrdila nacionalnih organov, ki potrjujejo, da obrat kot bioetanol uporablja samo alkohol in da se ta bioetanol uporablja samo za gorivo,

- lokacijo uprave rafinerij, ki so odobrene za distribucijo goriva vse do stopnje potrošnje, razen če se odobreno podjetje samo ne ukvarja z distribucijo.

Komisija oceni ustreznost podjetja na podlagi dokumentov in obvesti prosilce o rezultatih tega ocenjevanja.

Člen 93

Javna prodaja

1. Obvestilo o javni prodaji se objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

V takšnih obvestilih je navedeno naslednje:

(a) količina alkohola, ki je naprodaj,

(b) kadi in njihove lokacije,

(c) prodajna cena,

(d) višina varščine za vestno izvajanje pogodbe; podjetja pa lahko izbirajo, ali bodo položila stalno varščino ali varščino za vsako prodajo posebej,

(e) formalnosti za jemanje vzorcev,

(f) plačilni pogoji.

2. Količina alkohola, ki je naprodaj, se razdeli na dve enako veliki seriji. Sestavo serij določi Komisija. Razen če se Komisija odloči drugače, se skladno s postopkom, določenim v členu 75 Uredbe (ES) št. 1493/1999, sestavi serija za vsako podjetje na odobrenem seznamu in vsakemu podjetju na seznamu se dodeli serija. Če podjetje ne prevzame alkohola, ki je naprodaj, mora najpozneje 30 dni po datumu objave obvestila o javni prodaji alkohola o tem obvestiti Komisijo in intervencijsko agencijo. Od dne prejetja obvestila o zavrnitvi za zavrnjeni alkohol ne velja več prepoved o fizičnem premikanju na podlagi člena 95(2) te uredbe in se lahko med naslednjo prodajo proda.

3. Alkohol se proda po najvišji ceni, doseženi med najnovejšim razpisnim postopkom iz pododdelka II poglavja III, in temu se na hektoliter prišteje vsota, ki je določena skladno s postopkom, določenim v členu 75 Uredbe (ES) št. 1493/1999.

4. O dodelitvi alkohola Komisija obvesti države članice, ki imajo alkohol, in zadevna podjetja.

5. Razen v primerih, ko je bila v 30 dneh od dne obvestila, na katerega se nanaša drugi odstavek, položena stalna varščina, nabavna podjetja predložijo dokazilo, da so pri zadevni intervencijski agenciji položila varščino o vestnem izvajanju pogodbe, ki zagotavlja, da se alkohol uporablja kot bioetanol za gorivo.

6. Ves alkohol je treba odpremiti najpozneje v treh mesecih po prejetju obvestila o odločitvi Komisije o dodelitvi prodaje.

Člen 94

Odvoz alkohola

Za javne prodaje se uporablja člen 91(1), (7), (8) in (11) te uredbe.

Pododdelek IV: Splošne določbe in nadzorna ureditev

Člen 95

Pogoji, ki veljajo za alkohol

1. Da bi Komisija lahko sestavila objave razpisov in javnih prodaj, zahteva od vsake zadevne države članice, da jo obvešča o naslednjem:

(a) o količini alkohola, izraženi v hektolitrih alkohola pri 100 vol %, ki se lahko ponudi naprodaj,

(b) o vrsti zadevnega alkohola,

(c) o kakovosti serij alkohola, ki opredeljuje najvišje in najnižje vrednosti za lastnosti iz člena 96(4)(d)(i) in (ii) te uredbe.

Najpozneje 12 dni po prejemu te zahteve zadevne države članice obvestijo Komisijo o natančni lokaciji in referenčnih podatkih raznih kadi alkohola, ki izpolnjujejo zahteve o kakovosti in skupaj vsebujejo količino alkohola, ne manjšo od količine iz točke (a) prvega pododstavka tega odstavka.

2. Potem ko so bili Komisiji posredovani podatki iz drugega pododstavka odstavka 1 se alkohola v zadevnih kadeh ne sme premikati, dokler ni izdan nalog o njegovem odvozu.

Prepoved ne velja za alkohol v kadeh, ki niso zajete v zadevnih obvestilih o razpisu ali javnih prodajah in ki niso opredeljene v sklepu Komisije iz členov 83 do 89 te uredbe.

Zlasti iz logističnih razlogov lahko intervencijske agencije, ki imajo kadi alkohola, navedene v objavi držav članic iz odstavka 1 tega člena, nadomestijo zadevni alkohol z drugim alkoholom iste vrste, če se Komisija s tem strinja, ali ga zmešajo z drugim alkoholom, dostavljenim intervencijski agenciji, dokler ni za zadevni alkohol izdan nalog o odvozu.

3. Države članice, ki imajo alkohol, zajet v postopku oddaje ponudb ali v avkcijski prodaji, vsak mesec obvestijo Komisijo, kako napredujejo pri fizičnem odstranjevanju zadevnega alkohola.

Člen 96

Pogoji, ki veljajo za serije

1. Alkohol se prodaja v serijah.

2. Serijo sestavlja količina alkohola, katerega kakovost je dovolj enotna, ki je lahko v več kadeh in ga je mogoče hraniti na več lokacijah v raznih državah članicah.

3. Vsaka serija je oštevilčena. Pred številko serije sta črki "ES".

4. Vsaka serija je opisana. Navedeni so vsaj naslednji podatki:

(a) lokacija serije, vključno z referenčnim podatkom, na podlagi katerega je mogoče razpoznati kad, v kateri je alkohol, in količina alkohola v vsaki kadi;

(b) celotna količina, izražena v hektolitrih alkohola pri 100 vol %. Količina lahko niha do 1 %;

(c) najnižji delež alkohola za alkohol v vsaki kadi, izražen v vol %;

(d) če je mogoče, kakovost serije, ki opredeljuje zgornjo in spodnjo mejo za naslednje:

(i) za kislost, izraženo v gramih ocetne kisline na hektoliter alkohola pri 100 vol %,

(ii) za vsebnost metanola, izraženo v gramih na hektoliter alkohola pri 100 vol %;

(e) napotilo na intervencijski ukrep, ki je bil povod za proizvodnjo alkohola, ki opredeljuje tudi zadevni člen Uredbe (ES) št. 1493/1999.

5. Kadar postopek razpisa zadeva več kakor dve seriji, se skladno z odstavkom 4 opiše samo prva ali prvi dve seriji od milijona hektolitrov alkohola pri 100 vol %.

Člen 97

Splošni pogoji, ki veljajo za ponudbe

1. Za obravnavo so primerne tiste ponudbe, ki so predložene v pisni obliki in ki poleg posebnih podatkov iz pododdelkov I in II vsebujejo tudi:

(a) referenčno številko obvestila razpisa,

(b) ime in naslov ponudnika,

(c) predlagano ceno, izraženo v evrih na hektoliter alkohola pri 100 vol %,

(d) jamstvo ponudnikov, da bodo izpolnjevali vse predpise, ki veljajo za zadevni postopek oddaje ponudb,

(e) izjavo ponudnikov:

(i) da se odrekajo vsem zahtevam glede količine in lastnosti alkohola, ki jim je dodeljen,

(ii) da se strinjajo s preverjanjem destinacije in uporabe alkohola,

(iii) da se strinjajo, da so odgovorni predložiti dokazila o tem, da je alkohol uporabljen skladno z opredelitvijo v objavi postopka razpisa.

2. Ponudbe so veljavne le v primeru, če:

(a) se ponudnik nahaja v Skupnosti,

(b) se nanašajo na celotno serijo.

3. Ponudb, ki so primerne za obravnavo, ni mogoče umakniti.

4. Ponudbe se lahko zavrnejo, če ponudniki ne predložijo vseh nujnih varščin, da bodo svoje obveznosti izpolnili.

Člen 98

Vzorci

1. Ob objavi obvestila o razpisu in do zadnjega dne za oddajo ponudb v odgovor na takšno obvestilo lahko vse zainteresirane stranke proti plačilu 2 evrov na liter dobijo vzorce alkohola, ki je ponujen naprodaj. Količina, ki je na voljo vsaki zainteresirani stranki, ne sme presegati petih litrov na kad. Za odstranitev iz pododdelka III se lahko dobi vzorec, pri čemer se glede količine upošteva ista zahteva, v 30 dneh od objave javne prodaje.

2. Po zadnjem dnevu za oddajo ponudb:

(a) lahko ponudnik ali odobreno podjetje iz člena 92 dobi vzorce dodeljenega alkohola,

(b) lahko ponudniki ali odobrena podjetja iz člena 92, ki se jim na podlagi člena 83(3) te uredbe predlaga nadomestilo, dobijo vzorce predlaganega nadomestnega alkohola.

Takšne vzorce je mogoče dobiti pri intervencijski agenciji proti plačilu 10 evrov na liter, pri čemer njihova količina ne sme presegati petih litrov na kad.

3. Intervencijska agencija države članice, na ozemlju katere je alkohol, stori vse potrebno, da omogoči, da zainteresirane stranke izkoristijo pravico, na katero se nanaša odstavek 2.

4. Če izbrani ponudnik ali odobreno podjetje pred datumom, ki je določen v členu 92, členu 85, členu 91 ali členu 94 te uredbe, za odvoz zadevnega alkohola ugotovi, da količina dodeljenega alkohola zaradi skritih napak, ki jih zaradi njihove narave ni bilo mogoče odkriti, ko je bilo pred dodelitvijo alkohola še mogoče opraviti preskus, ni primerna za načrtovano uporabo, lahko Komisija v soglasju z zadevno intervencijsko agencijo določi nadomestno količino, če agencija potrdi ponudnikove ugotovitve. Kad, v kateri je shranjena nadomestna količina, se izbere v soglasju z zadevno intervencijsko agencijo. Kadar ponudniki v desetih delovnih dneh od prejetja obvestila o odločitvi Komisije, ki opredeljuje nadomestno količino, zadevni intervencijski agenciji ne pošljejo pisnega ugovora proti takšnemu prenosu, se šteje, da z zamenjavo soglašajo.

Člen 99

Zahteve, ki veljajo za denaturiranje in/ali označevanje

1. Če je treba alkohol denaturirati, mora potekati postopek pod nadzorom zadevnih držav članic v času od predaje naloga o odvozu do trenutka, ko se alkohol fizično odstrani. Stroški takšnega denaturiranja bremenijo izbranega ponudnika.

2. Denaturiranje zadeva dodajanje bencina količini alkohola pri 100 vol % v razmerju 1:100.

3. Denaturiranje se lahko izvaja v kadi, ki je predvidena v ta namen.

Člen 100

Zahteve, ki veljajo za varščine

V tej uredbi:

1) (a) za namene razpisne varščine so osnovne zahteve v smislu člena 20 Uredbe (EGS) št. 2220/85, da se ponudbe po zadnjem dnevu za njihovo oddajo ne umaknejo in da se vloži varščina za vestno izvajanje pogodbe;

(b) za namene varščine o vestnem izvajanju pogodbe so osnovne zahteve v smislu člena 20 Uredbe (EGS) št. 2220/85, da se odstranjeni alkohol dejansko uporabi za namene, ki jih opredeljuje zadevni razpisni postopek, in da se celotna količina alkohola v predpisanem roku fizično odstrani iz skladišč vsake zadevne intervencijske agencije.

2) (a) Dodeljeni alkohol je treba v celoti uporabiti za namene, opredeljene v zadevnem razpisu, pri čemer se upošteva morebitna izguba alkohola med prevozom ali predelavo, ki je nujna za končno uporabo alkohola.

Vsaka izguba alkohola je sprejemljiva le, če je v mejah, opredeljenih v spodnji točki (b), in je bila preverjena na destinaciji, v primeru alkohola za izvoz pa na kraju, kjer je zapustil carinsko območje Skupnosti, in če jo je potrdil pristojni inšpekcijski organ in/ali mednarodno podjetje za nadzor, kadar je bilo takšno podjetje imenovano na podlagi člena 102.

(b) Kadar izgube alkohola med postopki, na katere se nanaša spodnje besedilo, presegajo naslednje meje, se razen v primerih višje sile od varščine za vestno izvajanje pogodbe pridrži 96 evrov na hektoliter:

(i) 0,05 % količin uskladiščenega alkohola na mesec v primeru izgube alkohola zaradi izhlapevanja,

(ii) 0,4 % količin alkohola, odpremljenih iz skladišča, v primeru izgube alkohola zaradi enega ali več postopkov kopenskega prevoza,

(iii) 1 % količin alkohola, odpremljenih iz skladišča, v primeru izgub alkohola zaradi enega ali več postopkov kopenskega prevoza, v kombinaciji z enim ali več postopki pomorskega prevoza ali prevoza po notranjih plovnih poteh,

(iv) 2 % količin alkohola, odpremljenih iz skladišča, v primeru izgub alkohola zaradi kopenskega in pomorskega prevoza, ki je nujen v povezavi z razpisnim postopkom za izvoz alkohola v eno od tretjih držav, naštetih v členu 86 te uredbe,

(v) 0,9 % količin prečiščenega alkohola v primeru izgube alkohola zaradi prečiščenja v Skupnosti,

(vi) 0,9 % količin dehidriranega alkohola v primeru izgube alkohola zaradi dehidracije v Skupnosti,

(vii) 1,2 % količin prečiščenega alkohola v primeru izgube alkohola zaradi prečiščenja v eni od tretjih držav, naštetih v členu 86 te uredbe,

(viii) 1,2 % količin dehidriranega alkohola v primeru izgube alkohola zaradi dehidracije v eni od tretjih držav, naštetih v členu 86 te uredbe.

Četrti in/ali peti odstotkovni delež se lahko doda prvima dvema deležema.

Šesti in/ali sedmi odstotkovni delež se lahko doda tretjemu deležu.

Pri uporabi zgoraj navedenih deležev se količine alkohola določi na podlagi potrdila o tonaži ali podobnih dokumentov, ki jih izdajo pristojni inšpekcijski organi.

(c) V primeru alkohola, dodeljenega za industrijsko rabo, ki ga je treba pred namenjeno končno uporabo prečistiti, se šteje, da je bil odstranjeni alkohol v celoti uporabljen za opredeljeni namen, kadar se vsaj 90 % celotne količine alkohola, odstranjenega na podlagi razpisnega postopka, uporabi v te namene; izbrani ponudnik Komisiji sporoči količino, destinacijo in rabo prečiščenih proizvodov. Izgube pa ne smejo preseči meja, opredeljenih v točki (b).

3) (a) Razpisna varščina se nemudoma sprosti, če ponudba ni sprejeta ali če izbrani ponudnik izpolni zahteve, določene v odstavku 1(a).

(b) Vsaka intervencijska agencija, ki ima alkohol, nemudoma sprosti varščino o vestnem izvajanju pogodbe za zadevno odpremljeno količino, ko izbrani ponudnik vsaki od agencij predloži dokazilo, ki ga zahtevata točki 2 in 3 naslova V Uredbe (EGS) št. 2220/85.

(c) Brez poseganja v člen 27 Uredbe (EGS) št. 2220/85 se pridrži 10 % varščine za vestno izvajanje pogodbe, dokler izbrani ponudnik vsaki zadevni intervencijski agenciji ne predloži dokazila, da je bila zadevna količina odpremljenega alkohola uporabljena, pri čemer navede tudi kakršne koli izgube alkohola v povezavi z zadevnim razpisnim postopkom. Če to dokazilo ni predloženo v 12 mesecih po datumu, določenem za končno uporabo alkohola, se za količine izgubljenega alkohola, ki presegajo meje, opredeljene v odstavku 2, pridrži 96 evrov na hektoliter.

Člen 101

Nadzorni ukrepi

1. Zadevne države članice ukrenejo vse potrebno, da olajšajo postopke na podlagi tega poglavja in zagotovijo izpolnjevanje predpisov Skupnosti, ki se zanje uporabljajo. Imenujejo tudi enega ali več organov, ki so odgovorni za nadzor izpolnjevanja teh predpisov.

Nadzorni pregledi morajo biti enakovredni vsaj tistim, ki se uporabljajo za spremljanje doma proizvedenega alkohola, vendar morajo obsegati:

(a) fizično preverjanje količine odpremljenega alkohola,

(b) preverjanje, za kaj je bil alkohol porabljen, in sicer s pogostimi, vsaj enkrat na mesec, naključnimi preskusi,

(c) preverjanje računovodskih evidenc, registrov, postopkov uporabe in zalog.

Če je bil alkohol denaturiran, je treba preverjanje izvajati vsaj vsaka dva meseca.

2. Države članice določijo, kakšne evidence in druga spremna dokazila ali podatke mora predložiti izbrani ponudnik. Komisijo obvestijo o nadzornih ukrepih, ki jih uvedejo za uporabo odstavka 1. Komisija pošlje zadevni državi članici dokumente, ki so nujni, da se zagotovi uspešnost nadzora.

3. O preventivnih ukrepih, ki jih sprejmejo države članice, je Komisija obveščena pred začetkom nadzora.

Člen 102

Družbe za izvajanje nadzora

V obvestilu razpisa je lahko predpisano, da je treba izvajanje preskusov o ustreznem izvajanju razpisnega postopka, zlasti glede destinacije in/ali končne uporabe alkohola, prepustiti mednarodni družbi za izvajanje nadzora. Stroške za takšne storitve krije izbrani ponudnik, prav tako pa tudi stroške analiz in preverjanja na podlagi člena 99 te uredbe.

NASLOV IV

KONČNE DOLOČBE

Člen 103

Obveščanje Komisije

1. Države članice obvestijo Komisijo:

(a) za destilacijo po členu 29 Uredbe (ES) št. 1493/1999 vsak mesec:

(i) o količinah destiliranega vina,

(ii) o količinah alkohola, ki jih zadeva sekundarna pomoč

(b) vsaka dva meseca za vsak način destilacije po členih 27, 28 in 30 Uredbe (ES) št. 1493/1999:

(i) o količinah vina, vinskih usedlin in alkoholiziranega destiliranega vina,

(ii) pri čemer po potrebi razlikujejo med naravnim alkoholom, surovim alkoholom in žganjem:

- o količinah, pridelanih v preteklem obdobju,

- o količinah, ki so jih prevzele v preteklem obdobju njihove intervencijske agencije na podlagi predpisov Skupnosti ali nacionalnih predpisov,

- o količinah, ki so jih intervencijske agencije odstranile v preteklem obdobju,

- o količinah, ki so jih imele intervencijske agencije na koncu preteklega obdobja.

V primeru količin, ki so jih intervencijske agencije odstranile, obvestijo zadevne države članice Komisijo tudi o zaračunanih prodajnih cenah in navedejo, ali so bili proizvodi poslani v Skupnost ali so bili izvoženi;

(c) deset dni pred koncem vsakega četrtletja o rezultatu zahtevkov, ki se sklicujejo na primere višje sile, in o ukrepih, ki so jih v teh primerih sprejeli pristojni organi v primerih, na katere se nanašajo:

(i) člen 9,

(ii) člen 10

(iii) člen 11(3),

(iv) člen 15,

(v) člen 16,

(vi) člen 20(4), (5) in (6),

(vii) člen 36,

(viii) člen 37,

(ix) člen 72,

(x) člena 75(1),

(xi) člen 100(2)(b);

(d) najpozneje 31. decembra tekočega vinskega leta za pomoč za zasebno skladiščenje na podlagi poglavja I naslova III Uredbe (ES) št. 1493/1999 in naslova II te uredbe:

- o količinah grozdnega mošta, predelanega v koncentrirani grozdni mošt ali prečiščeni koncentrirani grozdni mošt v času veljavnosti pogodbe, ter o količinah, ki so bile pridelane iz njega;

(e) najpozneje 5. marca tekočega vinskega leta:

- za pomoč za zasebno skladiščenje na podlagi poglavja I naslova III Uredbe (ES) št. 1493/1999 in naslova II te uredbe:

- o količinah proizvodov, ki so 16. februarja zajeti v pogodbi;

- za pomoč na podlagi člena 34 Uredbe (ES) št. 1493/1999 in poglavja II naslova I te uredbe:

- o številu proizvajalcev, ki so prejeli pomoč,

- o količinah obogatenega vina,

- o količinah koncentriranega grozdnega mošta in prečiščenega koncentriranega grozdnega mošta, ki je bil uporabljen za obogatitev, izražena v stopnjah potencialnega volumenskega deleža alkohola na hektoliter;

(f) za preteklo vinsko leto, najpozneje 30. aprila:

(i) za pomoč na podlagi člena 35(1)(a) Uredbe (ES) št. 1493/1999 in poglavja I naslova I te uredbe:

- o količinah surovin, ki so zajete v zahtevkih, razporejenih po vrstah surovin in po zaščitenem vinorodnem območju;

- o količinah surovin, za katere je bila odobrena pomoč, razporejenih po vrstah surovin in po zaščitenem vinorodnem območju;

(ii) v primeru pomoči iz člena 35(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 1493/1999 in poglavja II naslova I te uredbe:

- o količinah grozdnega mošta in koncentriranega grozdnega mošta, ki je zajet v zahtevkih za dodelitev pomoči, razporejenega po zaščitenem vinorodnem območju;

- o količinah grozdnega mošta in koncentriranega grozdnega mošta, za katero se prejema pomoč, razporejenega po zaščitenem vinorodnem območju;

- o cenah, ki so jih plačali proizvajalci in izvajalci za grozdni mošt in koncentrirani grozdni mošt;

(iii) o primerih, ko destilarne ali izvajalci postopka alkoholiziranja vina za destilacijo niso izpolnili svojih obveznosti, in kako so ukrepali glede tega.

Člen 104

Datumi in roki

Obdobja, datumi in roki iz te uredbe se določijo skladno z Uredbo (EGS, Euratom) št. 1182/71. Toda člen 3(4) te uredbe se ne uporablja pri določanju trajanja skladiščenja na podlagi naslova II te uredbe.

Člen 105

Razveljavitve

Uredbe (EGS) št. 2682/77, št. 1059/83, št. 3461/85, št. 441/88, št. 2598/88, št. 2640/88, št. 2641/88, št. 2721/88, št. 2728/88, št. 3105/88, št. 1238/92, št. 377/93 in št. 2192/93 se razveljavijo.

Člen 106

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Uporablja se od 1. avgusta 2000.

Za proizvode iz vinskega leta 1999/2000 se do 31. avgusta 2000 še vedno uporabljajo naslednje uredbe:

- Uredba (EGS) št. 1059/83,

- Uredba (EGS) št. 2640/88,

- Uredba (EGS) št. 2641/88,

- Uredba (EGS) št. 2721/88,

- Uredba (EGS) št. 2728/88,

- Uredba (EGS) št. 3105/88,

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 25. julija 2000

Za Komisijo

Franz Fischler

Član Komisije

[1] UL L 179, 14.7.1999, str. 1.

[2] UL L 102, 17.4.1999, str. 11.

[3] Uvodne izjave od 98 do 124: glej uvodne izjave Uredbe (EGS) 377/93.

[4] UL L 160, 27.6.1989, str. 1. Nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) 3378/94 (UL L 366, 31.12.1994, str. 1).

[5] UL L 160, 26.6.1999, str. 103.

--------------------------------------------------

PRILOGA I

Tabela ekvivalentnosti med potencialnim deležem alkohola in odčitki pri 20 °C z refraktometra, uporabljenega skladno s postopkom, določenim v Prilogi XVIII k Uredbi (ES) št. 1622/2000, ki določa kodeks Skupnosti o enoloških postopkih in obdelavah

(člen 13 te uredbe)

Odčitek z refraktometra% (p/p) | Potencialni delež alkohola (vol %) |

Koncentrirani mošt | Prečiščeni koncentrirani mošt |

50,9 | 34,62 | |

51,0 | 34,69 | |

51,1 | 34,76 | |

51,2 | 34,82 | |

51,3 | 34,89 | |

51,4 | 34,96 | |

51,5 | 35,06 | |

51,6 | 35,16 | |

51,7 | 35,25 | |

51,8 | 35,35 | |

51,9 | 35,45 | 39,07 |

52,0 | 35,55 | 39,17 |

52,1 | 35,63 | 39,26 |

52,2 | 35,70 | 39,35 |

52,3 | 35,77 | 39,45 |

52,4 | 35,85 | 39,54 |

52,5 | 35,95 | 39,63 |

52,6 | 36,05 | 39,73 |

52,7 | 36,14 | 39,83 |

52,8 | 36,23 | 39,93 |

52,9 | 36,32 | 40,02 |

53,0 | 36,41 | 40,12 |

53,1 | 36,49 | 40,22 |

53,2 | 36,56 | 40,30 |

53,3 | 36,63 | 40,40 |

53,4 | 36,71 | 40,50 |

53,5 | 36,81 | 40,59 |

53,6 | 36,91 | 40,69 |

53,7 | 37,01 | 40,79 |

53,8 | 37,11 | 40,89 |

53,9 | 37,20 | 40,99 |

54,0 | 37,30 | 41,09 |

54,1 | 37,38 | 41,18 |

54,2 | 37,45 | 41,28 |

54,3 | 37,53 | 41,37 |

54,4 | 37,60 | 41,47 |

54,5 | 37,69 | 41,56 |

54,6 | 37,78 | 41,66 |

54,7 | 37,87 | 41,76 |

54,8 | 37,94 | 41,86 |

54,9 | 38,02 | 41,95 |

55,0 | 38,09 | 42,04 |

55,1 | 38,16 | 42,14 |

55,2 | 38,26 | 42,23 |

55,3 | 38,36 | 42,33 |

55,4 | 38,46 | 42,44 |

55,5 | 38,56 | 42,54 |

55,6 | 38,66 | 42,64 |

55,7 | 38,76 | 42,74 |

55,8 | 38,86 | 42,83 |

55,9 | 38,95 | 42.93 |

56,0 | 39,06 | 43.04 |

56,1 | 39,12 | 43.13 |

56,2 | 39,19 | 43.23 |

56,3 | 39,26 | 43.32 |

56,4 | 39,32 | 43.42 |

56,5 | 39,42 | 43.52 |

56,6 | 39,52 | 43.62 |

56,7 | 39,62 | 43.72 |

56,8 | 39,72 | 43.81 |

56,9 | 39,82 | 43.92 |

57,0 | 39,92 | 44.02 |

57,1 | 39,99 | 44.12 |

57,2 | 40,07 | 44.22 |

57,3 | 40,14 | 44.31 |

57,4 | 40,21 | 44.41 |

57,5 | 40,31 | 44.51 |

57,6 | 40,41 | 44.61 |

57,7 | 40,51 | 44.71 |

57,8 | 40,60 | 44.81 |

57,9 | 40,69 | 44.91 |

58,0 | 40,78 | 45.01 |

58,1 | 40,85 | 45.11 |

58,2 | 40,93 | 45.21 |

58,3 | 40,99 | 45.30 |

58,4 | 41,08 | 45.40 |

58,5 | 41,17 | 45.50 |

58,6 | 41,27 | 45.61 |

58,7 | 41,37 | 45.71 |

58,8 | 41,47 | 45.80 |

58,9 | 41,57 | 45.91 |

59,0 | 41,67 | 46,01 |

59,1 | 41,77 | 46.11 |

59,2 | 41,87 | 46.22 |

59,3 | 41,97 | 46.32 |

59,4 | 42,06 | 46,43 |

59,5 | 42,14 | 46.53 |

59,6 | 42,23 | 46.64 |

59,7 | 42,31 | 46.74 |

59,8 | 42,38 | 46.83 |

59,9 | 42,46 | 46.93 |

60,0 | 42,53 | 47.03 |

60,1 | 42,63 | 47.12 |

60,2 | 42,73 | 47.23 |

60,3 | 42,83 | 47.34 |

60,4 | 42,93 | 47.44 |

60,5 | 43,03 | 47.55 |

60,6 | 43,12 | 47.65 |

60,7 | 43,20 | 47.75 |

60,8 | 43,27 | 47.85 |

60,9 | 43,35 | 47,94 |

61,0 | 43,42 | 48,04 |

61,1 | 43,51 | 48,14 |

61,2 | 43,60 | 48,25 |

61,3 | 43,69 | 48,36 |

61,4 | 43,79 | 48,46 |

61,5 | 43,89 | 48,57 |

61,6 | 43,99 | 48,67 |

61,7 | 44,08 | 48,79 |

61,8 | 44,18 | 48,89 |

61,9 | 44,28 | 48,99 |

62,0 | 44,38 | 49,10 |

62,1 | 44,48 | 49,20 |

62,2 | 44,58 | 49,30 |

62,3 | 44,65 | 49,40 |

62,4 | 44,73 | 49,50 |

62,5 | 44,80 | 49,60 |

62,6 | 44,88 | 49,71 |

62,7 | 44,97 | 49,81 |

62,8 | 45,05 | 49,91 |

62,9 | 45,14 | 50,02 |

63,0 | 45,24 | 50,12 |

63,1 | 45,34 | 50,23 |

63,2 | 45,44 | 50,34 |

63,3 | 45,54 | 50,45 |

63,4 | 45,64 | 50,56 |

63,5 | 45,74 | 50,67 |

63,6 | 45,84 | 50,77 |

63,7 | 45,94 | 50,88 |

63,8 | 46,03 | 50,99 |

63,9 | 46,11 | 51,08 |

64,0 | 46,18 | 51,18 |

64,1 | 46,26 | 51,29 |

64,2 | 46,33 | 51,39 |

64,3 | 46,42 | 51,49 |

64,4 | 46,51 | 51,60 |

64,5 | 46,60 | 51,71 |

64,6 | 46,70 | 51,81 |

64,7 | 46,80 | 51,92 |

64,8 | 46,90 | 52,03 |

64,9 | 46,99 | 52,14 |

65,0 | 47,09 | 52,25 |

65,1 | 47,21 | 52,36 |

65,2 | 47,31 | 52,46 |

65,3 | 47,41 | 52,57 |

65,4 | 47,51 | 52,68 |

65,5 | 47,61 | 52,79 |

65,6 | 47,71 | 52,90 |

65,7 | 47,82 | 53,01 |

65,8 | 47,92 | 53,12 |

65,9 | 48,02 | 53,22 |

66,0 | 48,12 | 53,34 |

66,1 | 48,21 | 53,44 |

66,2 | 48,30 | 53,54 |

66,3 | 48,40 | 53,64 |

66,4 | 48,49 | 53,75 |

66,5 | 48,58 | 53,86 |

66,6 | 48,67 | 53,96 |

66,7 | 48,76 | 54,08 |

66,8 | 48,86 | 54,18 |

66,9 | 48,95 | 54,29 |

67,0 | 49,04 | 54,40 |

67,1 | 49,14 | 54,51 |

67,2 | 49,23 | 54,62 |

67,3 | 49,33 | 54,73 |

67,4 | 49,42 | 54,83 |

67,5 | 49,52 | 54,95 |

67,6 | 49,61 | 55,06 |

67,7 | 49,71 | 55,17 |

67,8 | 49,81 | 55,28 |

67,9 | 49,90 | 55,40 |

68,0 | 50,00 | 55,50 |

68,1 | 50,10 | 55,61 |

68,2 | 50,20 | 55,72 |

68,3 | 50,30 | 55,83 |

68,4 | 50,40 | 55,94 |

68,5 | 50,50 | 56,06 |

68,6 | 50,60 | 56,16 |

68,7 | 50,70 | 56,28 |

68,8 | 50,80 | 56,38 |

68,9 | 50,90 | 56,50 |

69,0 | 50,99 | 56,61 |

69,1 | 51,09 | 56,72 |

69,2 | 51,19 | 56,83 |

69,3 | 51,28 | 56,94 |

69,4 | 51,38 | 57,06 |

69,5 | 51,47 | 57,17 |

69,6 | 51,57 | 57,28 |

69,7 | 51,66 | 57,39 |

69,8 | 51,76 | 57,51 |

69,9 | 51,86 | 57,62 |

70,0 | 51,95 | 57,72 |

70,1 | 52,05 | 57,84 |

70,2 | 52,14 | 57,95 |

70,3 | 52,24 | 58,07 |

70,4 | 52,33 | 58,18 |

70,5 | 52,43 | 58,29 |

70,6 | 52,53 | 58,41 |

70,7 | 52,62 | 58,52 |

70,8 | 52,72 | 58,63 |

70,9 | 52,81 | 58,74 |

71,0 | 52,91 | 58,86 |

71,1 | 53,01 | 58,97 |

71,2 | 53,11 | 59,09 |

71,3 | 53,21 | 59,20 |

71,4 | 53,31 | 59,31 |

71,5 | 53,41 | 59,42 |

71,6 | 53,51 | 59,53 |

71,7 | 53,61 | 59,65 |

71,8 | 53,71 | 59,76 |

71,9 | 53,81 | 59,88 |

72,0 | 53,91 | 59,99 |

72,1 | 54,00 | 60,11 |

72,2 | 54,10 | 60,22 |

72,3 | 54,20 | 60,33 |

72,4 | 54,30 | 60,45 |

72,5 | 54,40 | 60.56 |

72,6 | 54,50 | 60.68 |

72,7 | 54,60 | 60.79 |

72,8 | 54,70 | 60.91 |

72,9 | 54,80 | 61.02 |

73,0 | 54,90 | 61.14 |

73,1 | 55,00 | 61.25 |

73,2 | 55,10 | 61.37 |

73,3 | 55,20 | 61.48 |

73,4 | 55,30 | 61.60 |

73,5 | 55,40 | 61.72 |

73,6 | 55,50 | 61.83 |

73,7 | 55,60 | 61.94 |

73,8 | 55,70 | 62.06 |

73,9 | 55,80 | 62.18 |

74,0 | 55,90 | 62.28 |

74,1 | 56,00 | 62.41 |

74,2 | 56,09 | 62.52 |

74,3 | 56,19 | 62.64 |

74,4 | 56,29 | 62.76 |

74,5 | 56,39 | 62.87 |

74,6 | 56,49 | 62,99 |

74,7 | 56,59 | 63.10 |

74,8 | 56,69 | 63,23 |

74,9 | 56,79 | 63.33 |

75,0 | 56,89 | 63.46 |

75,1 | | 63.58 |

75,2 | | 63.69 |

75,3 | | 63.81 |

75,4 | | 63.93 |

75,5 | | 64.05 |

75,6 | | 64.16 |

75,7 | | 64.28 |

75,8 | | 64.41 |

75,9 | | 64.54 |

76,0 | | 64.66 |

76,1 | | 64.78 |

76,2 | | 64.89 |

76,3 | | 65,02 |

76,4 | | 65,13 |

76,5 | | 65,25 |

76,6 | | 65,37 |

76,7 | | 65,49 |

76,8 | | 65,61 |

76,9 | | 65,74 |

77,0 | | 65,87 |

77,1 | | 65,99 |

77,2 | | 66,09 |

77,3 | | 66,21 |

77,4 | | 66,31 |

77,5 | | 66,45 |

77,6 | | 66,58 |

77,7 | | 66,71 |

77,8 | | 66,82 |

77,9 | | 66,94 |

78,0 | | 67,06 |

78,1 | | 67,19 |

78,2 | | 67,29 |

78,3 | | 67,41 |

78,4 | | 67,52 |

78,5 | | 67,65 |

78,6 | | 67,77 |

78,7 | | 67,89 |

78,8 | | 68,02 |

78,9 | | 68,14 |

79,0 | | 68,26 |

79,1 | | 68,38 |

79,2 | | 68,51 |

79,3 | | 68,62 |

79,4 | | 68,75 |

79,5 | | 68,87 |

79,6 | | 69,00 |

79,7 | | 69,12 |

79,8 | | 69,24 |

79,9 | | 69,35 |

--------------------------------------------------

PRILOGA II

Najnižja merila kakovosti za namizno vino iz člena 27(b)(i) te uredbe

I. Belo vino

(a) najnižji dejanski delež alkohola: 10,5 vol %

(b) največja stopnja hlapnih kislin: 9 tisočink enote na liter

(c) največja vsebnost žveplovega dioksida: 155 miligramov na liter

II. Rdeče vino

(a) najnižji dejanski delež alkohola: 10,5 vol %

(b) največja stopnja hlapnih kislin: 11 tisočink enote na liter

(c) največja vsebnost žveplovega dioksida: 115 miligramov na liter

Vino rosé mora izpolnjevati zahteve, ki so zgoraj določene za rdeče vino, razen kar zadeva vsebnost žveplovega dioksida, ki mora ustrezati najvišji stopnji, določeni za belo vino.

Za rdeče namizno vino iz portugalskih vinskih sort in belo namizno vino iz vinskih sort Sylvaner, Müller-Thurgau in Rizling se ne zahteva, da izpolnjujejo zahteve iz zgornjih točk (a) in (c).

--------------------------------------------------

PRILOGA III

Opredelitev nevtralnega alkohola iz člena 43 te uredbe

1.Organoleptične lastnosti | Brez zaznavnega tujega vonja v surovini |

2.Volumenski delež alkohola: | 96 vol % |

3.Največje vrednosti ostankov: | |

Skupna kislostizražena v gramih ocetne kisline na hektoliter alkohola pri 100 vol % | 1,5 |

Estriizraženi v gramih etilacetata na hektoliter alkohola pri 100 vol % | 1,3 |

Aldehidiizraženi v gramih acetaldehida na hektoliter alkohola pri 100 vol % | 0,5 |

Višji alkoholiizraženi v gramih 2-metilpropanola-1 na hektoliter alkohola pri 100 vol % | 0,5 |

Metanolizražen v gramih na hektoliter alkohola pri 100 vol % | 50 |

Suha snovizražen v gramih na hektoliter alkohola pri 100 vol % | 1,5 |

Hlapne baze, ki vsebujejo dušikizražene v gramih dušika na hektoliter alkohola pri 100 vol % | 0,1 |

Furfural | Ga ni mogoče odkriti |

--------------------------------------------------

PRILOGA IV

Analizna metoda Skupnosti za nevtralni alkohol

V tej prilogi je:

(a) meja ponovljivosti vrednosti, pod katero lahko z določeno verjetnostjo pričakujemo absolutno razliko med rezultati dveh posameznih preskusov, pridobljenih pod enakimi pogoji (isti izvajalec, ista naprava, isti laboratorij in v kratkem časovnem presledku);

(b) meja primerljivosti vrednosti, pod katero lahko z določeno verjetnostjo pričakujemo absolutno razliko med rezultati dveh posameznih preskusov, pridobljenih pod različnimi pogoji (drug izvajalec, druga naprava in/ali drugi laboratoriji in ob drugem času).

Izraz "rezultat posameznega preskusa" pomeni vrednost, dobljeno z enkratno uporabo standardne preskusne metode v celoti na enem samem vzorcu. Razen, če je opredeljeno drugače, je verjetnost 95 %.

--------------------------------------------------

PRILOGA V

Obvestilo o zavrnitvi ali prevzemu serij v povezavi z razpisnimi postopki za izvoz vinskega alkohola

- Ime izbranega ponudnika:

- Datum dodelitve:

- Datum, ko izbrani ponudnik serijo zavrne ali prevzame:

+++++ TIFF +++++

--------------------------------------------------

Top