This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02014R0605-20150325
Commission Regulation (EU) No 605/2014 of 5 June 2014 amending, for the purposes of introducing hazard and precautionary statements in the Croatian language and its adaptation to technical and scientific progress, Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council on classification, labelling and packaging of substances and mixtures (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Uredba Komisije (EU) št. 605/2014 z dne 5. junija 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega Parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom vnosa stavkov o nevarnosti in previdnostnih stavkov v hrvaškem jeziku in njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (EU) št. 605/2014 z dne 5. junija 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega Parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom vnosa stavkov o nevarnosti in previdnostnih stavkov v hrvaškem jeziku in njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku (Besedilo velja za EGP)
2014R0605 — SL — 25.03.2015 — 001.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 605/2014 z dne 5. junija 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega Parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom vnosa stavkov o nevarnosti in previdnostnih stavkov v hrvaškem jeziku in njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku (UL L 167, 6.6.2014, p.36) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
No |
page |
date |
||
L 78 |
12 |
24.3.2015 |
UREDBA KOMISIJE (EU) št. 605/2014
z dne 5. junija 2014
o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega Parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom vnosa stavkov o nevarnosti in previdnostnih stavkov v hrvaškem jeziku in njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Akta o pogojih pristopa Republike Hrvaške in prilagoditvah Pogodbe o Evropski uniji in Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo ( 1 ) in zlasti člena 50 Akta,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2008 o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi, o spremembi in razveljavitvi direktiv 67/548/EGS in 1999/45/ES ter spremembi Uredbe (ES) št. 1907/2006 ( 2 ), in zlasti člena 37(5) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (EU) št. 487/2013 ( 3 ) spreminja nekatere jezikovne tabele za stavke o nevarnosti, vključene v Prilogo III k Uredbi (ES) št. 1272/2008 in nekatere jezikovne tabele za previdnostne stavke, vključene v Prilogo IV k navedeni uredbi. S pristopom Hrvaške k Evropski uniji 1. julija 2013 morajo biti vsi stavki o nevarnosti in previdnostni stavki iz Uredbe (ES) št. 1272/2008, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 487/2013, na voljo tudi v hrvaškem jeziku. Ta uredba uvaja potrebne prilagoditve jezikovnih tabel. |
(2) |
Del 3 Priloge VI k Uredbi (ES) št. 1272/2008 vsebuje seznama usklajenih razvrstitev in označitev nevarnih snovi. V tabeli 3.1 so navedene usklajene razvrstitve in označitve nevarnih snovi na podlagi meril iz delov 2 do 5 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1272/2008. V tabeli 3.2 so navedene usklajene razvrstitve in označitve nevarnih snovi na podlagi meril iz Priloge VI k Direktivi Sveta 67/548/EGS ( 4 ). |
(3) |
Predlogi za nove ali posodobljene usklajene razvrstitve in označitve nekaterih snovi so bili v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1272/2008 poslani Evropski agenciji za kemikalije (ECHA). Na podlagi mnenj o navedenih predlogih, ki jih je izdal Odbor za oceno tveganja pri Evropski agenciji za kemikalije (ECHA), ter na podlagi pripomb zainteresiranih strani je primerno uvesti, odstraniti ali posodobiti usklajeno razvrščanje in označevanje nekaterih snovi s spremembo Priloge VI k navedeni uredbi. |
(4) |
Skladnost z novimi usklajenimi razvrstitvami se ne bi smela zahtevati takoj, ker bo potrebno določeno obdobje, v katerem bodo lahko dobavitelji prilagodili označevanje in pakiranje snovi in zmesi novim razvrstitvam ter prodali obstoječe zaloge. Poleg tega bodo dobavitelji potrebovali določeno obdobje, da bodo začeli izpolnjevati obveznosti registracije, ki izhajajo iz novih usklajenih razvrstitev za snovi, razvrščene kot rakotvorne, mutagene ali strupene za razmnoževanje, kategorij 1A in 1B (tabela 3.1) in kategorij 1 in 2 (tabela 3.2), ali kot zelo strupene za vodne organizme, ki lahko dolgoročno vplivajo na vodno okolje, zlasti tiste, ki so navedene v členu 23 Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta ( 5 ). |
(5) |
V skladu s prehodnimi določbami Uredbe (ES) št. 1272/2008, ki omogočajo zgodnejšo prostovoljno uporabo novih določb, bi moralo biti dobaviteljem omogočeno, da pred rokom za uskladitev uporabijo nove usklajene razvrstitve ter prostovoljno ustrezno prilagodijo označevanje in pakiranje. |
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora, ustanovljenega v skladu s členom 133 Uredbe (ES) št. 1907/2006 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1272/2008 se spremeni:
1. Priloga III se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi.
2. Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi.
3. Priloga VI se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi.
Člen 2
1. Z odstopanjem od člena 3(2) se lahko snovi in zmesi pred 1. decembrom 2014 oziroma 1. junijem 2015 razvrščajo in pakirajo v skladu s to uredbo.
2. Z odstopanjem od člena 3(2) snovi, ki so bile razvrščene, označene in pakirane v skladu z Uredbo (ES) št. 1272/2008 ter dane v promet pred 1. decembrom 2014, do 1. decembra 2016 ni treba ponovno označiti in pakirati v skladu s to uredbo.
3. Z odstopanjem od člena 3(2) zmesi, ki so bile razvrščene, označene in pakirane v skladu z Direktivo št. 1999/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 6 ) ali Uredbo (ES) št. 1272/2008 ter dane v promet pred 1. junijem 2015, do 1. junija 2017 ni treba ponovno označiti in pakirati v skladu s to uredbo.
4. Z odstopanjem od člena 3(3) se lahko usklajene razvrstitve iz Priloge III k tej uredbi uporabljajo pred datumom iz člena 3(3).
Člen 3
1. Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
2. Člen 1(1) in (2) se za snovi uporablja od 1. decembra 2014, za zmesi pa od 1. junija 2015.
3. Člen 1(3) se uporablja od 1. januarja 2016.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
V delu 1 Priloge III se tabela 1.1 spremeni:
1. pri oznaki H229 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Spremnik pod tlakom:može se rasprsnuti ako se grije.“ |
2. pri oznaki H230 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka.“ |
3. pri oznaki H231 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi.“ |
PRILOGA II
Del 2 Priloge IV se spremeni:
1. tabela 1.2 se spremeni:
(a) pri oznaki P210 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.“ |
(b) pri oznaki P223: za vnosom za GA se vstavi naslednje:
„HR |
Spriječiti dodir s vodom.“ |
(c) pri oznaki P244 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.“ |
(d) pri oznaki P251 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.“ |
(e) pri oznaki P284 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
[U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.“ |
2. tabela 1.3 se spremeni:
(a) pri oznaki P310 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
(b) pri oznaki P311 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
(c) pri oznaki P312: za vnosom za GA se vstavi naslednje:
„HR |
U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
(d) pri oznaki P340 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“ |
(e) pri oznaki P352 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Oprati velikom količinom vode/…“ |
(f) pri oznaki P361 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.“ |
(g) pri oznaki P362 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Skinuti zagađenu odjeću.“ |
(h) pri oznaki P364 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
I oprati je prije ponovne uporabe.“ |
(i) pri oznaki P378 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Za gašenje rabiti …“ |
(j) pri združenih oznakah P301 + P310 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
(k) pri združenih oznakah P301 + P312 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
AKO SE PROGUTA: U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
(l) pri združenih oznakah P302 + P352 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/…“ |
(m) pri združenih oznakah P303 + P361 + P353 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom/tuširanjem.“ |
(n) pri združenih oznakah P304 + P340 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.“ |
(o) pri združenih oznakah P308 + P311 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
(p) pri združenih oznakah P342 + P311 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…“ |
(q) pri združenih oznakah P361 + P364 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“ |
(r) pri združenih oznakah P362 + P364 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.“ |
(s) pri združenih oznakah P370 + P378 se za vnosom za GA vstavi naslednje:
„HR |
U slučaju požara: za gašenje rabiti …“ |
PRILOGA III
Del 3 Priloge VI se spremeni:
1. tabela 3.1 se spremeni:
(a) Vnos pri indeksni številki 015-188-00-X se črta.
(b) Vnosi pri indeksnih številkah 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5, 605-008-00-3 in 616-035-00-5 se nadomestijo z naslednjimi vnosi:
„006-086-00-6 |
fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate |
276-696-7 |
72490-01-8 |
Carc. 2 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H351 H400 H410 |
GHS08 GHS09 Wng |
H351 H410 |
M = 1 M = 10 000 |
||
015-154-00-4 |
ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid |
240-718-3 |
16672-87-0 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 Acute Tox. 4 Skin Corr. 1C Aquatic Chronic 2 |
H311 H332 H302 H314 H411 |
GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H311 H332 H302 H314 H411 |
EUH071 |
||
015-192-00-1 |
tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate |
432-770-2 |
139189-30-3 |
Skin Sens. 1 |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|||
601-023-00-4 |
ethylbenzene |
202-849-4 |
100-41-4 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 2 Asp. Tox. 1 |
H225 H332 H373 (slušni organi) H304 |
GHS02 GHS07 GHS08 Dgr |
H225 H332 H373 (slušni organi) H304 |
|||
601-026-00-0 |
styrene |
202-851-5 |
100-42-5 |
Flam. Liq. 3 Repr. 2 Acute Tox. 4* STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Irrit. 2 |
H226 H361d H332 H372 (slušni organi) H315 H319 |
GHS02 GHS08 GHS07 Dgr |
H226 H361d H332 H372 (slušni organi) H315 H319 |
* |
D |
|
603-061-00-7 |
tetrahydro-2-furylmethanol; tetrahydrofurfuryl alcohol |
202-625-6 |
97-99-4 |
Repr. 1B Eye Irrit. 2 |
H360Df H319 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H360Df H319 |
|||
605-001-00-5 |
formaldehyde …% |
200-001-8 |
50-00-0 |
Carc. 1B Muta. 2 Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Acute Tox. 3* Skin Corr. 1B Skin Sens. 1 |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H350 H341 H301 H311 H331 H314 H317 |
* Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 % Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 25 % Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 25 % STOT SE 3; H335: C ≥ 5 % Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 % |
B, D |
|
605-008-00-3 |
acrolein; prop-2-enal; acrylaldehyde |
203-453-4 |
107-02-8 |
Flam. Liq. 2 Acute Tox. 1 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Skin Corr. 1B Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H225 H330 H300 H311 H314 H400 H410 |
GHS02 GHS06 GHS05 GHS09 Dgr |
H225 H330 H300 H311 H314 H410 |
EUH071 |
Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 0,1 % M = 100 M = 1 |
D |
616-035-00-5 |
cymoxanil (ISO); 2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide |
261-043-0 |
57966-95-7 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 2 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361fd H302 H373 (kri, timus) H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361fd H302 H373 (kri, timus) H317 H410 |
M = 1 M = 1“ |
(c) Naslednji vnosi se vstavijo v skladu z zaporedjem vnosov iz tabele 3.1:
„050-028-00-2 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
260-829-0 |
57583-35-4 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Skin Sens. 1A |
H361d H302 H372 (živčni sistem, imunski sistem) H317 |
GHS08 GHS07 Dgr |
H361d H302 H372 (živčni sistem, imunski sistem) H317 |
|||
050-029-00-8 |
dimethyltin dichloride |
212-039-2 |
753-73-1 |
Repr. 2 Acute Tox. 2 Acute Tox. 3 Acute Tox. 3 STOT RE 1 Skin Corr. 1B |
H361d H330 H301 H311 H372 (živčni sistem, imunski sistem) H314 |
GHS08 GHS06 GHS05 Dgr |
H361d H330 H301 H311 H372 (živčni sistem, imunski sistem) H314 |
EUH071 |
||
601-088-00-9 |
4-vinylcyclohexene |
202-848-9 |
100-40-3 |
Carc. 2 |
H351 |
GHS08 Wng |
H351 |
|||
601-089-00-4 |
muscalure; cis-tricos-9-ene |
248-505-7 |
27519-02-4 |
Skin Sens. 1B |
H317 |
GHS07 Wng |
H317 |
|||
604-090-00-8 |
4-tert-butylphenol |
202-679-0 |
98-54-4 |
Repr. 2 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H361f H315 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H361f H315 H318 |
|||
604-091-00-3 |
etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether |
407-980-2 |
80844-07-1 |
Lact. Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H362 H400 H410 |
GHS09 Wng |
H362 H410 |
M = 100 M = 1 000 |
||
606-146-00-7 |
tralkoxydim (ISO); 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one |
– |
87820-88-0 |
Carc. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Chronic 2 |
H351 H302 H411 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H351 H302 H411 |
|||
606-147-00-2 |
cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one |
405-230-9 |
101205-02-1 |
Repr. 2 |
H361d |
GHS08 Wng |
H361d |
|||
607-705-00-8 |
benzoic acid |
200-618-2 |
65-85-0 |
STOT RE 1 Skin Irrit. 2 Eye Dam. 1 |
H372 (pljuča) (inhalacija) H315 H318 |
GHS08 GHS05 Dgr |
H372 (pljuča) (inhalacija) H315 H318 |
|||
607-706-00-3 |
methyl 2,5-dichlorobenzoate |
220-815-7 |
2905-69-3 |
Acute Tox. 4 STOT SE 3 Aquatic Chronic 2 |
H302 H336 H411 |
GHS07 GHS09 Wng |
H302 H336 H411 |
|||
612-287-00-5 |
fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine |
– |
79622-59-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1A Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H332 H318 H317 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS05 GHS09 Dgr |
H361d H332 H318 H317 H410 |
M = 10 M = 10 |
||
613-317-00-X |
penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole |
266-275-6 |
66246-88-6 |
Repr. 2 Acute Tox. 4 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H361d H302 H400 H410 |
GHS08 GHS07 GHS09 Wng |
H361d H302 H410 |
M = 1 M = 1 |
||
613-318-00-5 |
fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate |
– |
473798-59-3 |
Aquatic Chronic 2 |
H411 |
GHS09 |
H411 |
|||
616-212-00-7 |
3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate |
259-627-5 |
55406-53-6 |
Acute Tox. 3 Acute Tox. 4 STOT RE 1 Eye Dam. 1 Skin Sens. 1 Aquatic Acute 1 Aquatic Chronic 1 |
H331 H302 H372 (larynx) H318 H317 H400 H410 |
GHS06 GHS08 GHS05 GHS09 Dgr |
H331 H302 H372 (larynx) H318 H317 H410 |
M = 10 M = 1“ |
2. Tabela 3.2 se spremeni:
(a) Vnos pri indeksni številki 015-188-00-X se črta.
(b) Vnosi pri indeksnih številkah 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5 in 616-035-00-5 se nadomestijo z naslednjimi vnosi:
„006-086-00-6 |
fenoxycarb (ISO); ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate |
276-696-7 |
72490-01-8 |
Carc. Cat. 3; R40 N; R50-53 |
Xn; N R: 40-50/53 S: (2-)22-36/37-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
015-154-00-4 |
ethephon; 2-chloroethylphosphonic acid |
240-718-3 |
16672-87-0 |
C; R34 Xn; R20/21/22 N; R51-53 |
C; N R: 20/21/22-34-51/53 S: (1/2-)26-36/37/39-45-61 |
Xi; R37: 5 % ≤ C < 10 % |
|
015-192-00-1 |
tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate |
432-770-2 |
139189-30-3 |
R43 |
Xi R: 43 S: (2-)24-37 |
||
601-023-00-4 |
ethylbenzene |
202-849-4 |
100-41-4 |
F; R11 Xn; R20-48/20-65 |
F; Xn R: 11-20-48/20-65 S: (2-)16-24/25-29-62 |
||
601-026-00-0 |
styrene |
202-851-5 |
100-42-5 |
Repr. Cat. 3; R63 Xn; R20-48/20 Xi; R36/38 R10 |
Xn R: 10-20-36/38-48/20-63 S: (2-)23-36/37-46 |
Xn; R20: C ≥ 12,5 % Xi; R36/38: C ≥ 12,5 % |
D |
603-061-00-7 |
tetrahydro-2-furylmethanol; tetrahydrofurfuryl alcohol |
202-625-6 |
97-99-4 |
Repr. Cat. 2; R61 Repr. Cat. 3; R62 Xi; R36 |
T R: 36-61-62 S: 45-53 |
Xi; R36: C ≥ 10 % |
|
605-001-00-5 |
formaldehyde …% |
200-001-8 |
50-00-0 |
Carc. Cat. 2; R45 Muta. Cat. 3; R68 T; R23/24/25 C; R34 R43 |
T R: 23/24/25-34-43-45-68 S: 45-53 |
T; R23/24/25: C ≥ 25 % Xn; R20/21/22: 5 % ≤ C < 25 % C; R34: C ≥ 25 % Xi; R36/37/38: 5 % ≤ C < 25 % R43: C ≥ 0,2 % |
B, D |
616-035-00-5 |
cymoxanil (ISO); 2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide |
261-043-0 |
57966-95-7 |
Repr. Cat. 3; R62-63 Xn; R22-48/22 R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 22-43-48/22-62-63-50/53 S: (2-)36/37-46-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %“ |
(c) Naslednji vnosi se vstavijo v skladu z zaporedjem vnosov iz tabele 3.2:
„050-028-00-2 |
2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate |
260-829-0 |
57583-35-4 |
Repr. Cat. 3; R63 T; R48/25 Xn; R22 R43 |
T R: 22-43-48/25-63 S: (1/2-)36/37-45 |
||
050-029-00-8 |
dimethyltin dichloride |
212-039-2 |
753-73-1 |
Repr. Cat. 3; R63 T+; R26 T; R24/25-48/25 C; R34 |
T+ R: 24/25-26-34-48/25-63 S: (1/2-)26-28-36/37/39-45-63 |
||
601-088-00-9 |
4-vinylcyclohexene |
202-848-9 |
100-40-3 |
Carc. Cat. 3; R40 |
Xn R: 40 S: (2-)36/37 |
||
601-089-00-4 |
muscalure; cis-tricos-9-ene |
248-505-7 |
27519-02-4 |
R43 |
Xi R: 43 S: (2-)24-37 |
||
604-090-00-8 |
4-tert-butylphenol |
202-679-0 |
98-54-4 |
Repr. Cat. 3; R62 Xi; R38-41 |
Xn R: 38-41-62 S: (2-)26-36/37/39-46 |
||
604-091-00-3 |
etofenprox (ISO); 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether |
407-980-2 |
80844-07-1 |
R64 N; R50-53 |
N R: 50/53-64 S: 60-61 |
N; R50-53: C ≥ 0,25 % N; R51-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 % |
|
606-146-00-7 |
tralkoxydim (ISO); 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one |
– |
87820-88-0 |
Carc. Cat. 3; R40 Xn; R22 N; R51-53 |
Xn; N R: 22-40-51/53 S: (2-)36/37-60-61 |
||
606-147-00-2 |
cycloxydim (ISO); 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one |
405-230-9 |
101205-02-1 |
F; R11 Repr. Cat. 3; R63 |
F; Xn R: 11-63 S: (2-)16-36/37-46 |
||
607-705-00-8 |
benzoic acid |
200-618-2 |
65-85-0 |
T; R48/23 Xi; R38-41 |
T R: 38-41-48/23 S: (1/2-)26-39-45-63 |
||
607-706-00-3 |
methyl 2,5-dichlorobenzoate |
220-815-7 |
2905-69-3 |
Xn; R22 N; R51-53 |
Xn; N R: 22-51/53 S: (2-) 46-61 |
||
612-287-00-5 |
fluazinam (ISO); 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine |
– |
79622-59-6 |
Repr. Cat. 3; R63 Xn; R20 Xi; R41 R43 N; R50-53 |
Xn; N R: 20-41-43-50/53-63 S: (2-)26-36/37/39-46-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 2,5 % N; R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 % |
|
613-317-00-X |
penconazole (ISO); 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole |
266-275-6 |
66246-88-6 |
Repr. Cat. 3; R63 Xn; R22 N; R50-53 |
Xn; N R: 22-50/53-63 S: (2-) 36/37-46-60-61 |
N; R50-53: C ≥ 25 % N; R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 % R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 % |
|
613-318-00-5 |
fenpyrazamine (ISO); S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate |
– |
473798-59-3 |
N; R51-53 |
N R: 51/53 S: 60-61 |
||
616-212-00-7 |
3-iodo-2-propynyl butylcarbamate; 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate |
259-627-5 |
55406-53-6 |
T; R23-48/23 Xn; R22 Xi; R41 R43 N; R50 |
T; N R: 22-23-41-43-48/23-50 S: (1/2-)24-26-37/39-45-63 |
N; R50: C ≥ 2,5 %“ |
( 1 ) UL L 112, 24.4.2012, str. 21.
( 2 ) UL L 353, 31.12.2008, str. 1.
( 3 ) Uredba Komisije (EU) št. 487/2013 z dne 8. maja 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku (UL L 149, 1.6.2013, str. 1).
( 4 ) Direktiva Sveta 67/548/EGS z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi (UL L 196, 16.8.1967, str. 1).
( 5 ) Uredba (ES) št. 1907/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije in o spremembi Direktive 1999/45/ES ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 793/93 in Uredbe Komisije (ES) št. 1488/94 ter Direktive Sveta št. 76/769/EGS in direktiv Komisije št. 91/155/EGS, 93/67/EGS, 93/105/ES in 2000/21/ES (UL L 396, 30.12.2006, str. 1).
( 6 ) Direktiva 1999/45/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. maja 1999 o približevanju zakonov in drugih predpisov držav članic v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih pripravkov (UL L 200, 30.7.1999, str. 1).