EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008R1251-20140203

Consolidated text: Uredba Komisije (ES) št. 1251/2008 z dne 12. decembra 2008 o izvajanju Direktive Sveta 2006/88/ES glede pogojev in zahtev v zvezi z izdajanjem spričeval za dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg in za njihov uvoz v Skupnost ter o določitvi seznama vektorskih vrst (Besedilo velja za EGP)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1251/2014-02-03

2008R1251 — SL — 03.02.2014 — 007.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1251/2008

z dne 12. decembra 2008

o izvajanju Direktive Sveta 2006/88/ES glede pogojev in zahtev v zvezi z izdajanjem spričeval za dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg in za njihov uvoz v Skupnost ter o določitvi seznama vektorskih vrst

(Besedilo velja za EGP)

(UL L 337, 16.12.2008, p.41)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

►M1

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 719/2009 z dne 6. avgusta 2009

  L 205

10

7.8.2009

►M2

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 346/2010 z dne 15. aprila 2010

  L 104

1

24.4.2010

►M3

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1143/2010 z dne 7. decembra 2010

  L 322

22

8.12.2010

►M4

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 350/2011 z dne 11. aprila 2011

  L 97

9

12.4.2011

►M5

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1012/2012 z dne 5. novembra 2012

  L 306

1

6.11.2012

►M6

UREDBA KOMISIJE (EU) št. 519/2013 z dne 21. februarja 2013

  L 158

74

10.6.2013

►M7

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 25/2014 z dne 13. januarja 2014

  L 9

5

14.1.2014




▼B

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1251/2008

z dne 12. decembra 2008

o izvajanju Direktive Sveta 2006/88/ES glede pogojev in zahtev v zvezi z izdajanjem spričeval za dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg in za njihov uvoz v Skupnost ter o določitvi seznama vektorskih vrst

(Besedilo velja za EGP)



KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2006/88/ES z dne 24. oktobra 2006 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali in proizvodov iz ribogojstva ter o preprečevanju in nadzoru nekaterih bolezni pri vodnih živalih ( 1 ) in zlasti člena 17(2), členov 22 in 25 ter člena 61(3) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2006/88/ES določa zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki jih je treba uporabljati pri dajanju živali in proizvodov iz ribogojstva na trg ter njihovem uvozu v Skupnost in tranzitu skozi Skupnost. Direktiva 2006/88/ES s 1. avgustom 2008 razveljavlja in nadomešča Direktivo 91/67/EGS o pogojih v zvezi z zdravjem živali, ki urejajo dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg ( 2 ).

(2)

V skladu z Direktivo 2006/88/ES žival iz ribogojstva pomeni katero koli vodno žival, vključno z okrasnimi vodnimi živalmi, v kateri koli življenjski fazi, vključno z ikrami in spermo/gametami, v gojilnici ali na območju gojenja mehkužcev, vključno s katero koli prosto živečo vodno živaljo, ki je namenjena za gojilnico ali območje gojenja mehkužcev. Vodne živali pomeni ribe, mehkužci in raki.

(3)

Odločba Komisije 1999/567/ES z dne 27. julija 1999 o določitvi vzorca spričevala iz člena 16(1) Direktive Sveta 91/67/EGS ( 3 ) in Odločba Komisije 2003/390/ES z dne 23. maja 2003 o uvedbi posebnih pogojev za dajanje na trg živalskih vrst iz ribogojstva, za katere se šteje, da niso dovzetne za nekatere bolezni, in njihovih proizvodov ( 4 ) določata nekatera pravila za dajanje živali iz ribogojstva na trg, vključno z zahtevami za izdajanje spričeval. Odločba Komisije 2003/804/ES z dne 14. novembra 2003 o določitvi pogojev v zvezi z zdravstvenim stanjem živali in izdajanjem spričeval za uvoz mehkužcev, njihovih iker in gamet za nadaljnje gojenje, vzrejo, ponovno nasaditev ali prehrano ljudi ( 5 ), Odločba Komisije 2003/858/ES z dne 21. novembra 2003 o pogojih zdravstvenega varstva živali in zahtevah za spričevala za uvoz živih rib, njihovih iker in zaroda, namenjenih za gojenje, ter živih rib in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi ( 6 ) in Odločba Komisije 2006/656/ES z dne 20. septembra 2006 o določitvi pogojev zdravstvenega varstva živali in zahtev za spričevala za uvoz okrasnih rib ( 7 ) določajo pogoje za uvoz živali iz ribogojstva v Skupnost. Z navedenimi odločbami se izvaja Direktiva 91/67/EGS.

(4)

Direktiva 2006/88/ES določa, da je za dajanje živali iz ribogojstva na trg potrebno bodisi veterinarsko spričevalo, ko se živali vnesejo v državo članico, na območje ali kompartment, razglašen za prostega bolezni v skladu z navedeno direktivo, bodisi program za nadziranje ali izkoreninjenje. Zato je v tej uredbi primerno določiti zahteve za izdajanje spričeval in usklajene vzorce veterinarskih spričeval za nadomestitev zahtev za izdajanje spričeval iz Direktive 91/67/EGS in odločb o izvajanju navedene direktive.

(5)

Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora za nosilce živilske dejavnosti ( 8 ) določa posebna pravila za higieno živil živalskega izvora, vključno z zahtevami za pakiranje in označevanje. Zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval, določene v tej uredbi za dajanje živali in proizvodov iz ribogojstva na trg in za njihov uvoz za nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi, se pod nekaterimi pogoji ne smejo uporabljati za tiste živali in proizvode, ki so pakirani in označeni v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004.

(6)

Direktiva 2006/88/ES določa, da morajo države članice zagotoviti, da dajanje okrasnih vodnih živali na trg ne ogroža zdravstvenega stanja vodnih živali v zvezi z neeksotičnimi boleznimi, navedenimi v delu II Priloge IV k Direktivi.

(7)

Okrasne vodne živali, ki se dajejo na trg v Skupnosti in so namenjene za objekte, ki nimajo neposrednega stika z naravnimi vodami, to je okrasne objekte, ne pomenijo enakega tveganja za druge ribogojne sektorje Skupnosti ali za prostoživeče živali. Zato se v tej uredbi veterinarsko spričevalo za take živali ne sme zahtevati.

(8)

Da se državam članicam, katerih celotno ozemlje oziroma nekatera območja ali kompartmenti so razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni, za katere so dovzetne okrasne vodne živali, zagotovijo informacije o premikih okrasnih vodnih živali, namenjenih za zaprte okrasne objekte, na njihovo ozemlje, je take premike primerno priglasiti prek sistema Traces, kot je določeno v Direktivi Sveta 90/425/ES z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi ( 9 ) in kot je uvedeno z Odločbo Komisije 2004/292/ES z dne 30. marca 2004 o uvedbi sistema Traces ( 10 ).

(9)

Premiki znotraj Skupnosti iz zaprtih okrasnih objektov v odprte okrasne objekte ali na prostost lahko pomenijo veliko tveganje za druge ribogojne sektorje Skupnosti in ne smejo biti dovoljeni brez odobritve pristojnih organov držav članic.

(10)

Direktiva 2006/88/ES določa, da morajo države članice sprejeti nekatere minimalne nadzorne ukrepe v primeru potrditve eksotičnih ali neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi pri živalih iz ribogojstva ali prosto živečih vodnih živalih ali v primeru nastajajočih bolezni. Poleg tega navedena direktiva določa, da morajo države članice zagotoviti, da je za dajanje živali iz ribogojstva na trg potrebno veterinarsko spričevalo, če se dovoli, da živali zapustijo območje, za katero veljajo navedeni nadzorni ukrepi.

(11)

V skladu s tem je treba v tej uredbi določiti pogoje za zdravstveno varstvo živali in zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval za pošiljke živali in proizvodov iz ribogojstva, ki zapuščajo države članice, območja ali kompartmente, za katere veljajo ukrepi za nadzor bolezni.

(12)

Direktiva 2006/88/ES določa, da morajo države članice zagotoviti, da so živali in proizvodi iz ribogojstva v Skupnost vneseni le iz tretjih držav ali iz delov tretjih držav s seznama, ki je sestavljen v skladu z navedeno direktivo.

(13)

Uvoz živali iz ribogojstva v Skupnost se sme dovoliti le iz tretjih držav, katerih zakonodaja v zvezi z zdravstvenim varstvom živali in nadzorni sistem sta enaka kot v Skupnosti. V skladu s tem je treba v tej uredbi določiti seznam tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, s katerih lahko države članice v Skupnost vnašajo živali iz ribogojstva za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekte. Vendar pa je treba dovoliti, da se v Skupnost uvažajo nekatere okrasne ribe, mehkužci in raki, namenjeni za zaprte okrasne objekte, iz tretjih držav, ki so članice Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).

(14)

Tretjim državam in ozemljem, ki jim je dovoljeno v Skupnost izvažati živali iz ribogojstva za prehrano ljudi ob skrbi za javno zdravje, je treba dovoliti izvoz v Skupnost tudi v skladu z določbami v zvezi z zdravstvenim varstvom živali iz te uredbe. Zato je treba živali in proizvode iz ribogojstva, namenjene za prehrano ljudi, uvažati v Skupnost le iz tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov, ki so vključeni na seznam, sestavljen v skladu s členom 11(1) Uredbe (ES) št. 854/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi ( 11 ).

(15)

Taki seznami so določeni v prilogah I in II k Odločbi Komisije 2006/766/ES z dne 6. novembra 2006 o določitvi seznamov tretjih držav in ozemelj, iz katerih je dovoljen uvoz školjk, iglokožcev, plaščarjev, morskih polžev in ribiških proizvodov ( 12 ), za prehodno obdobje do 31. decembra 2009 pa v Uredbi Komisije (ES) št. 2076/2005 z dne 5. decembra 2005 o prehodnih ureditvah za izvajanje uredb Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 853/2004, (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004 ( 13 ). Zaradi doslednosti zakonodaje Skupnosti je treba navedene sezname upoštevati v tej uredbi.

(16)

Direktiva 2006/88/ES določa, da se pri uvozu živali in proizvodov iz ribogojstva ob njihovem prihodu v Skupnost priloži dokument, ki vsebuje veterinarsko spričevalo. V tej uredbi je nujno podrobno določiti pogoje za zdravstveno varstvo živali za uvoz živali iz ribogojstva v Skupnost, vključno z vzorci veterinarskih spričeval, ki morajo nadomestiti pogoje za uvoz iz Direktive 91/67/EGS.

(17)

Uredba Komisije (ES) št. 2074/2005 z dne 5. decembra 2005 o določitvi izvedbenih ukrepov za nekatere proizvode iz Uredbe (ES) št. 853/2004 in za organizacijo uradnega nadzora po uredbah (ES) št. 854/2004 in (ES) št. 882/2004, o odstopanju od Uredbe (ES) št. 852/2004 ter spremembi uredb (ES) št. 853/2004 in (ES) št. 854/2004 ( 14 ) določa vzorce veterinarskih spričeval za uvoz ribiških proizvodov in živih školjk za prehrano ljudi. Zaradi skladnosti zakonodaje Skupnosti je treba v tej uredbi določiti, da se pri uvozu proizvodov iz te uredbe priložijo navedeni vzorci veterinarskih spričeval.

(18)

Okrasne vodne živali, ki zajemajo ribe, mehkužce in rake, se v velikem številu vnašajo v Skupnost iz tretjih držav in ozemelj. Za zaščito zdravstvenega stanja živali v okrasnih objektih v Skupnosti je treba določiti nekatere zahteve za zdravstveno varstvo živali za uvoz takih živali.

(19)

Pomembno je zagotoviti, da med prevozom v Skupnost ni ogroženo zdravstveno stanje živali iz ribogojstva, ki se uvažajo v Skupnost.

(20)

Izpust uvoženih živali iz ribogojstva na prostost v Skupnosti pomeni posebno veliko tveganje za zdravstveno stanje živali v Skupnosti, saj je v naravnih vodah težko nadzirati in izkoreninjati bolezni. Zato je za tak izpust potrebno posebno dovoljenje pristojnega organa in se sme dovoliti le pod pogojem, da so sprejeti ustrezni ukrepi za zaščito zdravstvenega stanja živali na kraju izpusta.

(21)

Živali iz ribogojstva, namenjene za tranzit skozi Skupnost, morajo izpolnjevati enake zahteve kot živali iz ribogojstva, namenjene za uvoz v Skupnost.

(22)

Zaradi geografskega položaja Kaliningrada je treba določiti posebne pogoje za tranzit pošiljk skozi Skupnost v Rusijo in iz nje, kar zadeva le Latvijo, Litvo in Poljsko. Zaradi doslednosti zakonodaje Skupnosti je treba v tej uredbi upoštevati Odločbo Komisije 2001/881/ES z dne 7. decembra 2001 o sestavi seznama mejnih kontrolnih točk, dogovorjenih za veterinarske preglede živali in živalskih proizvodov iz tretjih držav, in o posodabljanju podrobnih pravil v zvezi s pregledi, ki jih bodo izvajali strokovnjaki Komisije ( 15 ), in Direktivo Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav ( 16 ).

(23)

Direktiva Sveta 96/93/ES z dne 17. decembra 1996 o certificiranju živali in živalskih proizvodov ( 17 ), v kateri so določena pravila za izdajanje veterinarskih spričeval, se mora uporabljati za veterinarska spričevala, ki se izdajajo v skladu s to uredbo.

(24)

Člen 17 Direktive 2006/88/ES določa, da kjer znanstveni podatki ali praktične izkušnje utemeljujejo, da so lahko vrste, ki niso dovzetne vrste iz dela II Priloge IV k navedeni direktivi, odgovorne za prenos določene bolezni tako, da delujejo kot vektorske vrste, države članice zagotovijo, da kadar so vnesene za namen gojenja ali obnove staleža v državo članico, na območje ali v kompartment, razglašen za prostega zadevne bolezni, morajo biti izpolnjene nekatere zahteve iz Direktive. Člen 17 Direktive 2006/88/ES tudi določa, da je treba sestaviti seznam vektorskih vrst. Zato je treba sprejeti seznam vektorskih vrst.

(25)

Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) je v zvezi s tem vprašanjem sprejela tri mnenja: Znanstveno mnenje Sveta za zdravje in zaščito živali na zahtevo Evropske komisije o morebitnih vektorskih vrstah in življenjskih fazah dovzetnih vrst, ki ne prenašajo bolezni, v zvezi z nekaterimi boleznimi rib ( 18 ), Znanstveno mnenje Sveta za zdravje in zaščito živali na zahtevo Evropske komisije o morebitnih vektorskih vrstah in življenjskih fazah dovzetnih vrst, ki ne prenašajo bolezni, v zvezi z nekaterimi boleznimi mehkužcev ( 19 ) ter Znanstveno mnenje Sveta za zdravje in zaščito živali na zahtevo Evropske komisije o morebitnih vektorskih vrstah in življenjskih fazah dovzetnih vrst, ki ne prenašajo bolezni, v zvezi z nekaterimi boleznimi rakov ( 20 ).

(26)

V skladu z navedenimi znanstvenimi mnenji se je verjetnost prenosa in uvajanja bolezni iz Direktive 2006/88/ES prek ocenjenih morebitnih vektorskih vrst ali skupin vektorskih vrst pod nekaterimi pogoji gibala od ocen zanemarljivo/izredno nizko do zmerno. V navedeni oceni so bile zajete vodne vrste, ki se uporabljajo v ribogojstvu in s katerimi se trguje za namene gojenja.

(27)

Pri sestavljanju seznama vektorskih vrst je treba upoštevati mnenja Evropske agencije za varnost hrane (EFSA). Pri odločanju o tem, katere vrste je treba vključiti na navedeni seznam, je treba zagotoviti ustrezno raven zaščite zdravstvenega stanja živali iz ribogojstva v Skupnosti, obenem pa se je treba izogniti uvajanju nepotrebnih trgovinskih omejitev. Zato je treba na seznam vključiti vrste, ki v skladu z navedenimi mnenji pomenijo zmerno tveganje prenosa bolezni.

(28)

Številne vrste, ki so v mnenjih EFSA opredeljene kot morebitni vektorji za nekatere bolezni, je treba kot take obravnavati le, če izvirajo z območja, na katerem so prisotne vrste, dovzetne za zadevno bolezen, in so namenjene na območje, na katerem so prav tako prisotne iste dovzetne vrste. V skladu s tem je treba živali iz ribogojstva morebitnih vektorskih vrst obravnavati kot vektorske vrste za namene člena 17 Direktive 2006/88/EC le pod takimi pogoji.

(29)

Zaradi jasnosti in skladnosti zakonodaje Skupnosti je treba odločbe 1999/567/ES, 2003/390/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES in 2006/656/ES razveljaviti in nadomestiti s to uredbo.

(30)

Primerno je zagotoviti prehodno obdobje, da se državam članicam in industriji omogoči sprejetje potrebnih ukrepov za uskladitev z novimi zahtevami, določenimi v tej uredbi.

(31)

Ob upoštevanju obsežnih trgovinskih tokov z vrstami okrasnih vodnih živali, ki so dovzetne za epizootski ulcerativni sindrom (EUS), in potrebe po izvajanju dodatnih študij o nevarnosti navedene bolezni za sektor okrasnih vodnih živali, vključno z ponovno oceno seznama dovzetnih vrst, se je treba izogniti takojšnji prekinitvi uvoza okrasnih vrst rib, dovzetnih za EUS, ki so namenjene le za zaprte okrasne objekte. Zato je primerno uvesti prehodno obdobje glede zahtev, povezanih z navedeno boleznijo za navedene pošiljke. Prehodno obdobje je potrebno tudi, da se tretjim državam zagotovi dovolj časa za pripravo dokazov, da so proste zadevne bolezni.

(32)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:



POGLAVJE I

VSEBINA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV

Člen 1

Vsebina in področje uporabe

Ta uredba določa:

(a) seznam vektorskih vrst;

▼M2

(b) pogoje za zdravstveno varstvo pri dajanju na trg:

(i) okrasnih vodnih živali, ki izvirajo iz zaprtih okrasnih objektov ali so namenjene vanje; in

▼M4

(ii) živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte ali obnovo populacije ter za odpremne centre, obrate za prečiščevanje in podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi v državah članicah ali njihovih delih z nacionalnimi ukrepi, odobrenimi s Sklepom Komisije 2010/221/EU ( 21 );

▼B

(c) zahteve za izdajanje veterinarskih spričeval za dajanje na trg:

(i) živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, vključno z območji za ponovno nasaditev, športno komercialnimi vodami in odprtimi okrasnimi objekti, in obnovo staleža, ter

(ii) živali in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi;

(d) pogoje za zdravstveno varstvo živali in zahteve za izdajanje spričeval za uvoz v Skupnost in tranzit znotraj Skupnosti, vključno s skladiščenjem med tranzitom:

(i) živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, vključno z območji za ponovno nasaditev, športno komercialnimi vodami in odprtimi okrasnimi objekti;

(ii) živali in proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudi;

(iii) okrasnih vodnih živali, namenjenih za zaprte okrasne objekte.

Člen 2

Opredelitev pojmov

Za namene te uredbe se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a) „zaprti okrasni objekti“ pomeni trgovine s hišnimi živalmi, vrtne centre, vrtne ribnike, komercialne akvarije ali trgovce na debelo, ki hranijo okrasne vodne živali:

(i) brez kakršnega koli neposrednega stika z naravnimi vodami v Skupnosti ali

(ii) opremljene s sistemom za čiščenje odpadnih voda, ki zmanjša tveganje za prenos bolezni v naravne vode na sprejemljivo raven;

(b) „odprt okrasni objekt“ pomeni okrasni objekt, ki ni zaprt okrasni objekt;

(c) „obnova staleža“ pomeni izpust živali iz ribogojstva na prostost.



POGLAVJE II

VEKTORSKE VRSTE

Člen 3

Seznam vektorskih vrst

Vrste živali iz ribogojstva, navedene v stolpcu 2 preglednice v Prilogi I k tej uredbi, se štejejo za vektorje za namene člena 17 Direktive 2006/88/ES, kadar navedene živali izpolnjujejo pogoje, določene v stolpcih 3 in 4 navedene preglednice.



POGLAVJE III

DAJANJE ŽIVALI IZ RIBOGOJSTVA NA TRG

Člen 4

Okrasne vodne živali, ki izvirajo iz okrasnih objektov ali so tja namenjene

1.  O premikih okrasnih vodnih živali se obvešča v skladu z računalniškim sistemom iz člena 20(1) Direktive 90/425/ES (Traces), kadar živali:

(a) izvirajo iz okrasnih objektov v eni državi članici;

(b) so namenjene za zaprte okrasne objekte v drugi državi članici, kadar so njeno celotno ozemlje oziroma nekatera območja ali kompartmenti:

(i) razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES v skladu s členoma 49 ali 50 Direktive ali

(ii) vključeni v program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) navedene direktive in

(c) sodijo med vrste, dovzetne za eno ali več bolezni, za katere je zadevna država članica, zadevno območje ali kompartment razglašen(-a) za prosto bolezni ali za katere velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (b).

2.  Okrasne vodne živali v zaprtih okrasnih objektih se ne izpustijo v odprte okrasne objekte, ribogojnice, območja za ponovno nasaditev in športno komercialne vode, območja gojenja mehkužcev ali na prostost, če tega ne odobri pristojni organ.

Pristojni organ to odobri le, kadar izpust ne ogroža zdravstvenega stanja živali iz ribogojstva na kraju izpusta, in zagotovi, da so sprejeti ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja.

Člen 5

Živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte in obnovo staleža

Pošiljkam živali iz ribogojstva, namenjenim za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte ali obnovo staleža, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela A Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:

(a) kadar so pošiljke vnesene v države članice, na območja ali kompartmente:

(i) ki so razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES v skladu s členom 49 ali 50 Direktive ali

(ii) ki so vključeni v program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) navedene direktive;

(b) kadar gre za živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, ali vektorskih vrst za prenos ene ali več bolezni, za katere je zadevna država članica, zadevno območje ali kompartment razglašen(-a/-o) za prostega(-o) bolezni ali za katerega(-o) velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).

Člen 6

Živali in proizvodi iz ribogojstva za nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi

1.  Pošiljkam živali in proizvodov iz ribogojstva, namenjenim za nadaljnjo predelavo pred uporabo za prehrano ljudi, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela B Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:

(a) kadar so pošiljke vnesene v države članice, na območja ali kompartmente:

(i) ki so razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES v skladu s členom 49 ali 50 navedene direktive ali

(ii) ki so vključeni v program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) navedene direktive;

(b) kadar so v pošiljkah živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, za katere je zadevna država članica, zadevno območje ali kompartment razglašen(-a/-o) za prostega(-o) bolezni ali za katere velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).

2.  Odstavek 1 se ne uporablja za:

(a) ribe, ki so bile zaklane in katerih drobovje je bilo odstranjeno pred odpremo;

(b) mehkužce ali rake, ki so namenjeni za prehrano ljudi ter so v ta namen pakirani in označeni v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 in ki so:

(i) nesposobni preživetja, kar pomeni, da niso več sposobni preživeti kot žive živali, če se vrnejo v okolje, iz katerega so bili pridobljeni, ali

(ii) namenjeni za nadaljnjo predelavo brez začasnega skladiščenja na kraju predelave;

(c) živali ali proizvode iz ribogojstva, ki se dajo na trg za prehrano ljudi brez nadaljnje predelave, če so v embalaži za prodajo na drobno, ki je v skladu z določbami za tako embalažo iz Uredbe (ES) št. 853/2004.

Člen 7

Živi mehkužci in raki, namenjeni za obrate za prečiščevanje, odpremne centre in podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi

Pošiljkam živih mehkužcev in rakov, namenjenim za obrate za prečiščevanje, odpremne centre in podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela B Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:

(a) kadar so pošiljke vnesene v države članice, na območja ali kompartmente:

(i) ki so razglašeni za proste ene ali več neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES v skladu s členom 49 ali 50 ali

(ii) ki so vključeni v program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) navedene direktive;

(b) kadar so v pošiljkah živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, za katere je zadevna država članica, zadevno območje ali kompartment razglašen(-a/-o) za prostega(-o) bolezni ali za katere velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).

Člen 8

Živali in proizvodi iz ribogojstva, ki zapustijo države članice, območja in kompartmente, za katere veljajo ukrepi za nadzor bolezni, vključno s programi za izkoreninjenje

1.  Pošiljkam živali in proizvodov iz ribogojstva, ki zapustijo države članice, območja ali kompartmente, za katere veljajo ukrepi za nadzor bolezni iz oddelkov od 3 do 6 poglavja V Direktive 2006/88/ES, vendar je zanje pristojni organ odobril izvzetje iz teh ukrepov za nadzor bolezni, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz:

(a) dela A Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V, kadar pošiljko sestavljajo živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte ali obnovo staleža, in

(b) dela B Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V, kadar pošiljko sestavljajo živali in proizvodi iz ribogojstva, namenjeni za nadaljnjo predelavo, obrate za prečiščevanje, odpremne centre ali podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi.

2.  Pošiljkam živali iz ribogojstva, namenjenim za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte ali obnovo staleža, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela A Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:

(a) kadar živali zapustijo državo članico, območje ali kompartment, za katerega(-o) je odobren program izkoreninjenja v skladu s členom 44(2) Direktive 2006/88/ES;

(b) kadar gre za živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, ali vektorskih vrst za prenos ene ali več bolezni, za katere velja program za nadziranje ali izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).

3.  Pošiljkam živali in proizvodov iz ribogojstva, namenjenim za nadaljnjo predelavo, obrate za prečiščevanje, odpremne centre ali podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela B Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V:

(a) kadar živali zapustijo državo članico, območje ali kompartment, za katerega(-o) je odobren program izkoreninjenja v skladu s členom 44(2) Direktive 2006/88/ES;

(b) kadar gre za živali tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, za katere velja program za izkoreninjenje, kot je določeno v točki (a).

4.  Ta člen se ne uporablja za:

(a) ribe, ki so bile zaklane in katerih drobovje je bilo odstranjeno pred odpremo;

(b) mehkužce ali rake, ki so namenjeni za prehrano ljudi ter so v ta namen pakirani in označeni v skladu z Uredbo (ES) št. 853/2004 in ki so:

(i) nesposobni preživetja, kar pomeni, da niso več sposobni preživeti kot žive živali, če se vrnejo v okolje, iz katerega so bili pridobljeni, ali

(ii) namenjeni za nadaljnjo predelavo brez začasnega skladiščenja na kraju predelave;

(c) živali ali proizvode iz ribogojstva, ki se dajo na trg za prehrano ljudi brez nadaljnje predelave, če so v embalaži za prodajo na drobno, ki je v skladu z določbami za tako embalažo iz Uredbe (ES) št. 853/2004.

▼M2

Člen 8a

Živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte ali obnovo staleža v državah članicah ali njihovih delih z nacionalnimi ukrepi, odobrenimi v skladu s Sklepom 2010/221/EU

1.  Pošiljkam živali iz ribogojstva, namenjenim za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte ali obnovo staleža, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela A Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V, kadar:

(a) se živali vnašajo v države članice ali njihove dele, ki so navedeni v drugem in četrtem stolpcu razpredelnice iz:

(i) Priloge I k Sklepu 2010/221/EU kot prosti ene ali več bolezni iz prvega stolpca navedene razpredelnice; ali

(ii) Priloge II k Sklepu 2010/221/EU in v katerih se izvaja program izkoreninjenja ene ali več bolezni iz prvega stolpca navedene razpredelnice;

▼M4

(iii) Priloge III k Sklepu 2010/221/EU in v katerih se izvaja program nadzora ene ali več bolezni iz prvega stolpca navedene preglednice;

▼M2

(b) živali pripadajo vrstam, ki so v delu C Priloge II navedene kot vrste, dovzetne za bolezni, za katere se zadevna država članica ali njen del šteje za prosto bolezni ali za katere se izvaja program izkoreninjenja v skladu s Sklepom 2010/221/EU, kot je navedeno v točki (a).

2.  Pošiljke živali iz odstavka 1 izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz vzorca veterinarskega spričevala in pojasnjevalnih opomb, navedenih v odstavku 1.

3.  Odstavka 1 in 2 se uporabljata za pošiljke rib katere koli vrste, ki izvirajo iz vod, v katerih so navzoče vrste, ki so v delu C Priloge II navedene kot vrste, dovzetne za okužbo z Gyrodactylus salaris, kadar so pošiljke namenjene v državo članico ali njen del, ki sta v Prilogi I k Sklepu 2010/221/EU navedena kot prosta Gyrodactylus salaris (GS).

▼M4

Člen 8b

Živi mehkužci, namenjeni za odpremne centre, obrate za prečiščevanje ali podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi v državah članicah in njenih delih z nacionalnimi ukrepi, odobrenimi s Sklepom 2010/221/EU

1.  Pošiljkam živih mehkužcev, namenjenim za odpremne centre, obrate za prečiščevanje ali podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi, se priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela B Priloge II in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V, kadar:

(a) se živali vnašajo v države članice ali njihove dele, ki so navedeni v drugem in četrtem stolpcu preglednice iz Priloge III k Sklepu 2010/221/EU in v katerih se izvaja program nadzora ene ali več bolezni iz prvega stolpca navedene preglednice;

(b) živali pripadajo vrstam, ki so v delu C Priloge II navedene kot vrste, dovzetne za bolezni, za katere se izvaja program nadzora v skladu s Sklepom 2010/221/EU, kot je navedeno v točki (a).

2.  Pošiljke živih mehkužcev iz odstavka 1 izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali iz vzorca veterinarskega spričevala in pojasnjevalnih opomb iz navedenega odstavka.

3.  Ta člen se ne uporablja za pošiljke, namenjene za odpremne centre, obrate za prečiščevanje ali podobne dejavnosti, ki so opremljene s sistemom za čiščenje odpadnih voda, za katere pristojni organ potrdi, da:

(a) inaktivira viruse z ovojnico ali

(b) zmanjša nevarnost prenosa bolezni v naravne vode na sprejemljivo raven.

▼B

Člen 9

Vnos živali iz ribogojstva po inšpekcijskem pregledu

Kadar je v tem poglavju določeno, da je pred izdajo veterinarskega spričevala potreben inšpekcijski pregled, se žive živali iz ribogojstva tistih vrst, ki so dovzetne za eno ali več bolezni, ali vektorskih vrst za eno ali več bolezni, navedenih v zadevnem spričevalu, ne vnesejo v ribogojnico ali na območje gojenja mehkužcev v obdobju od takega inšpekcijskega pregleda do natovarjanja pošiljke.



POGLAVJE IV

POGOJI ZA UVOZ

Člen 10

Živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekte

1.  Živali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, območja za ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekte, se v Skupnost uvozijo le iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, navedenih v Prilogi III.

2.  Pošiljke živali iz ribogojstva iz odstavka 1:

(a) imajo priloženo veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela A Priloge IV in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V;

(b) izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali, določene v vzorcu spričevala in pojasnjevalnih opombah, kot je določeno v točki (a).

Člen 11

Okrasne vodne živali, namenjene za zaprte okrasne objekte

1.  Vrste okrasnih rib, ki so dovzetne za eno ali več bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES in so namenjene za zaprte okrasne objekte, se v Skupnost uvozijo le iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov, navedenih v Prilogi III k tej uredbi.

▼M1

2.  Vrste okrasnih rib, ki niso dovzetne za nobeno bolezen iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES, ter okrasni mehkužci in okrasni raki, namenjeni za zaprte okrasne objekte, se v Skupnost uvozijo le iz tretjih držav ali z ozemelj, ki:

(a) so člani Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) ali

(b) so navedeni na seznamu v Prilogi III in imajo uradni sporazum z OIE o rednem sporočanju informacij glede zdravstvenega stanja njihovih živali članicam navedene organizacije.

▼B

3.  Pošiljke živali iz odstavkov 1 in 2:

(a) imajo priloženo veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela B Priloge IV in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V, in

(b) izpolnjujejo zahteve za zdravstveno varstvo živali, določene v vzorcu spričevala in pojasnjevalnih opombah, kot je določeno v točki (a).

Člen 12

Živali in proizvodi iz ribogojstva, namenjeni za prehrano ljudi

1.  Živali in proizvodi iz ribogojstva, namenjeni za prehrano ljudi, se v Skupnost uvozijo le iz tretjih držav, z ozemelj, območij ali iz kompartmentov s seznama, ki je sestavljen v skladu s členom 11(1) Uredbe (ES) št. 854/2004.

2.  Pošiljke živali in proizvodov iz odstavka 1:

(a) imajo priloženo enotno javnozdravstveno in veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z ustreznimi vzorci iz dodatkov IV in V k Prilogi VI k Uredbi (ES) št. 2074/2005, in

(b) izpolnjujejo zahteve in opombe za zdravstveno varstvo živali, določene v vzorcu spričevala in potrdilih, kot je določeno v točki (a).

3.  Ta člen se ne uporablja, kadar so živali iz ribogojstva namenjene za območja za ponovno nasaditev ali ponovno potopitev v vodah Skupnosti, saj se v tem primeru uporablja člen 10.

Člen 13

Elektronsko izdajanje spričeval

Elektronsko izdajanje spričeval in drugi dogovorjeni sistemi, usklajeni na ravni Skupnosti, se lahko uporabijo za spričevala in potrdila iz tega poglavja.

Člen 14

Prevoz živali iz ribogojstva

1.  Živali iz ribogojstva, namenjene za uvoz v Skupnost, se ne prevažajo v razmerah, ki lahko spremenijo njihovo zdravstveno stanje. Zlasti se ne prevažajo v isti vodi ali mikroembalaži kot vodne živali s slabšim zdravstvenim stanjem ali ki niso namenjene za uvoz v Skupnost.

2.  Med prevozom v Skupnost se živali iz ribogojstva ne iztovorijo iz mikroembalaže, voda, v kateri se prevažajo, pa se ne zamenja na ozemlju tretje države, ki ni odobreno za uvoz takih živali v Skupnost ali na katerem je zdravstveno stanje slabše kot v namembnem kraju.

3.  Kadar se pošiljke živali iz ribogojstva prevažajo po morju do meje Skupnosti, se zadevnemu veterinarskemu spričevalu priloži dodatek za prevoz živih živali iz ribogojstva po morju, izpolnjen v skladu z vzorcem iz dela D Priloge IV.

Člen 15

Zahteve za izpust živali in proizvodov iz ribogojstva ter za vodo, v kateri se prevažajo

1.  Z živalmi in proizvodi iz ribogojstva, ki se uvažajo v Skupnost in so namenjeni za prehrano ljudi, se ravna tako, da ne okužijo naravnih vod v Skupnosti.

2.  Živali iz ribogojstva, ki se uvažajo v Skupnost, se ne izpustijo na prostost v Skupnosti, če tega ne odobri pristojni organ v namembnem kraju.

Pristojni organ lahko to odobri le, če izpust ne ogroža zdravstvenega stanja živali iz ribogojstva na kraju izpusta in če zagotovi, da so sprejeti ustrezni ukrepi za zmanjšanje tveganja.

3.  Z vodo, v kateri se prevažajo uvožene pošiljke živali in proizvodov iz ribogojstva, se ravna tako, da ne okuži naravnih vod v Skupnosti.



POGLAVJE V

POGOJI ZA TRANZIT

Člen 16

Tranzit in skladiščenje

Pošiljke živih živali iz ribogojstva, iker in rib, katerih drobovje ni bilo odstranjeno, ki so vnesene v Skupnost, vendar so namenjene v tretjo državo bodisi s takojšnjim tranzitom skozi Skupnost bodisi po skladiščenju v Skupnosti, izpolnjujejo zahteve iz poglavja IV. Na spričevalu, ki je priloženo pošiljkam, mora biti napis „za tranzit skozi ES“. Pošiljkam je priloženo tudi spričevalo, ki ga zahteva namembna tretja država.

Če pa so te pošiljke namenjene za prehrano ljudi, se jim priloži veterinarsko spričevalo, izpolnjeno v skladu z vzorcem iz dela C Priloge IV in pojasnjevalnimi opombami iz Priloge V.

Člen 17

Odstopanje za tranzit skozi Latvijo, Litvo in Poljsko

1.  Z odstopanjem od člena 16 je dovoljen tranzit po cesti ali železnici med mejnimi kontrolnimi točkami v Latviji, Litvi in na Poljskem, navedenimi v Prilogi k Odločbi Komisije 2001/881/ES, za pošiljke, ki prihajajo iz Rusije in ki so namenjene v Rusijo, neposredno ali prek druge tretje države, kadar so izpolnjene naslednje zahteve:

(a) uradni veterinar na mejni kontrolni točki vnosa zapečati pošiljko s pečatom, oštevilčenim z zaporedno številko;

(b) uradni inšpektor na mejni kontrolni točki vnosa na vsako stran dokumentov, ki so priloženi pošiljki in so navedeni v členu 7 Direktive 97/78/ES, odtisne besedilo „Samo za tranzit v Rusijo prek ES“;

(c) izpolnjene so postopkovne zahteve, določene v členu 11 Direktive 97/78/ES; in

(d) uradni inšpektor na mejni kontrolni točki vnosa na enotnem veterinarskem vstopnem dokumentu potrdi ustreznost pošiljke za tranzit.

2.  Pošiljke iz odstavka 1 se ne smejo raztovarjati ali skladiščiti v Skupnosti, kakor je opredeljeno v členu 12(4) ali členu 13 Direktive 97/78/ES.

3.  Pristojni organ opravlja redne revizije, da zagotovi, da se število pošiljk, kakor je opredeljeno v odstavku 1, in ustrezne količine proizvodov, ki zapuščajo Skupnost, ujemajo s številom pošiljk in količinami proizvodov, ki so vanjo vstopili.



POGLAVJE VI

SPLOŠNE, PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE

▼M2 —————

▼B

Člen 19

Razveljavitev

Odločbe 1999/567/ES, 2003/390/ES, 2003/804/ES, 2003/858/ES in 2006/656/ES se razveljavijo z učinkom od 1. januarja 2009.

Sklici na razveljavljene odločbe se štejejo kot sklici na to uredbo.

▼M3

Člen 20

Za prehodno obdobje do 31. decembra 2012 lahko države članice odobrijo uvoz okrasnih vodnih živali tistih vrst, ki so dovzetne za epizootski ulcerativni sindrom (EUS) in so namenjene izključno za zaprte okrasne objekte, iz tretjih držav ali z ozemelj, ki so člani Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).

V navedenem prehodnem obdobju se zahteve v zvezi z EUS, določene v delu II.2 veterinarskega spričevala iz dela B Priloge IV, ne uporabljajo za okrasne vodne živali, ki so namenjene izključno za zaprte okrasne objekte.

▼B

Člen 21

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2009.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




PRILOGA I



Seznam možnih vektorskih vrst in pogojev, pod katerimi se te vrste obravnavajo kot vektorji

Bolezni

Vektorji

 

Vrste, ki se obravnavajo kot vektorji za namene člena 17(1) in (2), kadar so izpolnjeni dodatni pogoji, določeni v stolpcih 3 in 4 te preglednice.

Dodatni pogoji v zvezi s krajem izvora vrst vodnih živali, navedenih v stolpcu 2.

Dodatni pogoji v zvezi z namembnim krajem vrst vodnih živali, navedenih v stolpcu 2.

Stolpec 1

Stolpec 2

Stolpec 3

Stolpec 4

Epizootska hematopoetska nekroza

Sivi tolstolobik (Aristichthys nobilis), zlati koreselj/akvarijska zlata ribica (Carassius auratus), navadni koreselj (C. carassius), navadni krap in koi krap (Cyprinus carpio), srebrni tolstolobik (Hypophtalmichthys molitrix), klen (Leuciscus spp), črnooka (Rutilus rutilus), rdečeperka (Scardinius erythrophthalmus), linj (Tinca tinca)

Ni dodatnih pogojev.

Ni dodatnih pogojev.

▼M5 —————

▼B

Okužba z Bonamia exitiosa

Portugalska koritasta ostriga (Crassostrea angulata), tihomorska ostriga (Crassostrea gigas), ameriška koritasta ostriga (Crassostrea virginica)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice ali z območja gojenja mehkužcev, na katerem so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar so namenjene za ribogojnico ali območje gojenja mehkužcev, na katerem so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Okužba s Perkinsus marinus

jastog (Homarus gammarus), morski raki košarji (Brachyura spp.), avstralski potočni rak jabi (Cherax destructor), Rosenbergova velika rečna kozica (Macrobrachium rosenbergii), rarogi (Palinurus spp), plavajoče rakovice (Portunus puber), žagasta plavajoča rakovica (Scylla serrata), indijska bela kozica (Penaeus indicus), japonska kozica (Penaeus japonicus), tigrasta kozica (Penaeus kerathurus), modra kozica (Penaeus stylirostris), belonoga kozica (Penaeus vannamei)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice ali z območja gojenja mehkužcev, na katerem so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar so namenjene za ribogojnico ali območje gojenja mehkužcev, na katerem so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Okužba z Microcytos mackini

Nobena

Se ne uporablja.

Se ne uporablja.

Sindrom Taura

Vrste školjk rodu Atrina (Atrina spp.), valovita blatarka (Buccinum undatum), portugalska koritasta ostriga (Crassostrea angulata), užitna srčanka (Cerastoderma edule), tihomorska ostriga (Crassostrea gigas), ameriška koritasta ostriga (Crassostrea virginica), donaks (Donax trunculus), morsko uho vrste discus hannai (Haliotis discus hannai), morsko uho (Haliotis tuberculata), šilasta breženka (Littorina littorea), trda ladinka (Mercenaria mercenaria), trda ladinka vrste meretrix lusoria (Meretrix lusoria), peščena zijavka (Mya arenaria), užitna klapavica (Mytilus edulis), klapavica (sredozemska užitna) (Mytilus galloprovincialis), hobotnica (Octopus vulgaris), ostriga (Ostrea edulis), grebenasta pokrovača (Pecten maximus), brazdasta ladinka (Ruditapes decussatus), filipinska ladinka (Ruditapes philippinarum), sipe (Sepia officinalis), polži (Strombus spp.), ladinka vrste aurea (Venerupis aurea), rebrasta ladinka (Venerupis pullastra), bradavičasta ladinka (Venus verrucosa)

jastog (Homarus gammarus), morski raki košarji (Brachyura spp.), avstralski potočni rak jabi (Cherax destructor), Rosenbergova velika rečna kozica (Macrobrachium rosenbergii), rarogi (Palinurus spp), plavajoče rakovice (Portunus puber), žagasta plavajoča rakovica (Scylla serrata), indijska bela kozica (Penaeus indicus), japonska kozica (Penaeus japonicus), tigrasta kozica (Penaeus kerathurus)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar so namenjene za ribogojnico, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Bolezen rumene glave

Vrste školjk rodu Atrina (Atrina spp.), valovita blatarka (Buccinum undatum), portugalska koritasta ostriga (Crassostrea angulata), užitna srčanka (Cerastoderma edule), tihomorska ostriga (Crassostrea gigas), ameriška koritasta ostriga (Crassostrea virginica), donaks (Donax trunculus),morsko uho vrste discus hannai (Haliotis discus hannai), morsko uho (Haliotis tuberculata), šilasta breženka (Littorina littorea), trda ladinka (Mercenaria mercenaria), trda ladinka vrste meretrix lusoria (Meretrix lusoria), peščena zijavka (Mya arenaria), užitna klapavica (Mytilus edulis), klapavica (sredozemska užitna) (Mytilus galloprovincialis), hobotnica (Octopus octopus), ostriga (Ostrea edulis), grebenasta pokrovača (Pecten maximus), brazdasta ladinka (Ruditapes decussates), filipinska ladinka (Ruditapes philippinarum), sipe (Sepia officinalis), polži (Strombus spp.), ladinka vrste aurea (Venerupis aurea), rebrasta ladinka (Venerupis pullastra), bradavičasta ladinka (Venus verrucosa)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Ni nobenih dodatnih pogojev v zvezi z namembnim krajem.

Virusna hemoragična septikemija (VHS)

Beluga (Huso huso), jeseter vrste gueldenstaedtii (Acipenser gueldenstaedtii), kečiga (Acipenser ruthenus), pastruga, sevruga (Acipenser stellatus), atlantski jeseter (Acipenser sturio), sibirski jeseter (Acipenser Baerii)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice ali rečnega povodja, v katerem so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar so namenjene za ribogojnico, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Sivi tolstolobik (Aristichthys nobilis), zlati koreselj/akvarijska zlata ribica (Carassius auratus), navadni koreselj (C. carassius), navadni krap in koi krap (Cyprinus carpio), srebrni tolstolobik (Hypophtalmichthys molitrix), klenič (Leuciscus spp), klen (Leuciscus cephalus), črnooka (Rutilus rutilus), rdečeperka (Scardinius erythrophthalmus), linj (Tinca tinca)

Severnoafriški čopovec (Clarias gariepinus), ščuka (Esox lucius) somiči (Ictalurus spp.), črni somič (Ameiurus melas), pikasti somič (Ictalurus punctatus), vitki som (Pangasius pangasius), smuč (Sander lucioperca), som (Silurus glanis)

Brancin (Dicentrarchus labrax), črtasti brancin (Morone chrysops x M. saxatilis), glavati cipelj (Mugil cephalus), rdeča grba (Sciaenops ocellatus), Meagre (Argyrosomus regius), grba (Umbrina cirrosa), tuni (Thunnus spp.), navadni tun (Thunnus thynnus), bela kirnja (Epinephelus aeneus), kirnja (Epinephelus marginatus), senegalski list (Solea senegalensis), morski list (Solea solea), ribon (Pagellus erythrinus), zobatec (Dentex dentex), orada, zlatobrov (Sparus aurata), šarg (Diplodus sargus), okati ribon (Pagellus bogaraveo), okati ribon (Pagrus major), Diplodus vulgaris, pic (Diplodus puntazzo), fratrc (Diplodus vulgaris), pagar (Pagrus pagrus)

pisani ostriži, tilapije spp. (Oreochromis)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar so namenjene za ribogojnico, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Infekciozna hematopoetska nekroza (IHN)

Beluga (Huso huso), jeseter vrste gueldenstaedtii (Acipenser gueldenstaedtii), kečiga (Acipenser ruthenus), pastruga, sevruga (Acipenser stellatus), atlantski jeseter (Acipenser sturio), sibirski jeseter (Acipenser Baerii)

Sivi tolstolobik (Aristichthys nobilis), zlati koreselj/akvarijska zlata ribica (Carassius auratus), navadni koreselj (C. carassius), navadni krap in koi krap (Cyprinus carpio), srebrni tolstolobik (Hypophtalmichthys molitrix), klenič (Leuciscus spp), klen (Leuciscus cephalus), črnooka (Rutilus rutilus), rdečeperka (Scardinius erythrophthalmus), linj (Tinca tinca)

Severnoafriški čopovec (Clarias gariepinus), somiči (Ictalurus spp.), črni somič (Ameiurus melas), pikasti somič (Ictalurus punctatus), vitki som (Pangasius pangasius), smuč (Sander lucioperca), som (Silurus glanis)

Navadni jezik (Hippoglossus hippoglossus), iverka (Platichthys flesus), trska (Gadus morhua), vahnja (Melanogrammus aeglefinus)

Potočni rak, jelševec (Astacus astacus), signalni rak (Pacifastacus leniusculus), severnoameriški močvirski rak (Procambarus clarkii)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar so namenjene za ribogojnico, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Bolezen, ki jo povzroča koi herpes virus (KHV)

Nobena

Se ne uporablja.

Se ne uporablja.

Infekciozna anemija lososov (ISA)

Nobena

Se ne uporablja.

Se ne uporablja.

Okužba z Marteilia refringens

Užitna srčanka (Cerastoderma edule), donaks (Donax trunculus), peščena zijavka (Mya arenaria), trda ladinka (Mercenaria mercenaria), trda ladinka vrste meretrix lusoria (Meretrix lusoria), brazdasta ladinka (Ruditapes decussatus), filipinska ladinka (Ruditapes philippinarum), ladinka vrste aurea (Venerupis aurea), rebrasta ladinka (Venerupis pullastra), bradavičasta ladinka (Venus verrucosa)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice ali z območja gojenja mehkužcev, na katerem so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar so namenjene za ribogojnico, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Okužba z Bonamia ostreae

Užitna srčanka (Cerastoderma edule), donaks (Donax trunculus), peščena zijavka (Mya arenaria), trda ladinka (Mercenaria mercenaria), trda ladinka vrste meretrix lusoria (Meretrix lusoria), brazdasta ladinka (Ruditapes decussates), filipinska ladinka (Ruditapes philippinarum), ladinka vrste aurea (Venerupis aurea), rebrasta ladinka (Venerupis pullastra), bradavičasta ladinka (Venus verrucosa)

Grebenasta pokrovača (Pecten maximus)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice ali z območja gojenja mehkužcev, na katerem so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar so namenjene za ribogojnico ali območje gojenja mehkužcev, na katerem so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Bolezen belih pik

Vrste školjk rodu Atrina (Atrina spp.), valovita blatarka (Buccinum undatum), portugalska koritasta ostriga (Crassostrea angulata), užitna srčanka (Cerastoderma edule), tihomorska ostriga (Crassostrea gigas), ameriška koritasta ostriga (Crassostrea virginica), donaks (Donax trunculus),morsko uho vrste discus hannai (Haliotis discus hannai), morsko uho (Haliotis tuberculata), šilasta breženka (Littorina littorea), trda ladinka (Mercenaria mercenaria), trda ladinka vrste meretrix lusoria (Meretrix lusoria), peščena zijavka (Mya arenaria), užitna klapavica (Mytilus edulis), klapavica (sredozemska užitna) (Mytilus galloprovincialis), hobotnica (Octopus vulgaris), ostriga (Ostrea edulis), grebenasta pokrovača (Pecten maximus), brazdasta ladinka (Ruditapes decussatus), filipinska ladinka (Ruditapes philippinarum), sipe (Sepia officinalis), polži (Strombus spp.), ladinka vrste aurea (Venerupis aurea), rebrasta ladinka (Venerupis pullastra), bradavičasta ladinka (Venus verrucosa)

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar izvirajo iz ribogojnice, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

Vrste vodnih živali, navedene v stolpcu 2, se obravnavajo kot vektorji za bolezen iz stolpca 1 le, kadar so namenjene za ribogojnico, v kateri so prisotne vrste, dovzetne za navedeno bolezen.

▼M4




PRILOGA II

DEL A

Vzorec veterinarskega spričevala za dajanje na trg živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte in obnovo populacije

Del I: Podatki o predloženi pošiljkiEVROPSKA UNIJASpričevalo za trgovino znotraj UnijeI.1. PošiljateljImeNaslovPoštna številkaI.2. Referenčna številka spričevalaI.2.a. Lokalna referenčna številkaI.3. Osrednji pristojni organI.4. Lokalni pristojni organI.5. PrejemnikImeNaslovPoštna številkaI.6.I.7.I.8. Država izvoraOznaka ISOI.9.I.10. Namembna državaOznaka ISOI.11.I.12. Kraj izvoraOdobr. ribogojnica/gojiščeDrugoNazivŠtevilka odobritveNaslovPoštna številkaI.13. Namembni krajOdobr. ribogojnica/gojiščeDrugoNazivŠtevilka odobritveNaslovPoštna številkaI.14. Kraj natovarjanjaPoštna številkaI.15. Datum in čas pošiljanjaI.16. Prevozno sredstvoLetaloLadjaŽelezniški vagonCestno prev. sr.DrugoIdentifikacijaI.17. PrevoznikNazivŠtevilka odobritveNaslovPoštna številkaDržava članicaI.18. Opis blagaI.19. Oznaka blaga (oznaka HS)I.20. KoličinaI.21.I.22. Število pakiranjI.23. Številka zalivke/kontejnerjaI.24. Vrsta pakiranjaI.25. Blago s spričevalom za:VzrejaObnova populacijePonovna nasaditevHišne živaliKarantenaDrugoI.26. Tranzit prek tretje državeTretja državaOznaka ISOIzhodna točkaOznakaVhodna točkaŠt. MKTI.27. Tranzit prek držav članicDržava članicaOznaka ISODržava članicaOznaka ISODržava članicaOznaka ISOI.28. IzvozTretja državaOznaka ISOIzhodna točkaOznakaI.29.I.30.I.31. Identifikacija blagaVrsta (znanstveno ime)Količina

Del II: CertificiranjeEVROPSKA UNIJADajanje na trg živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte in obnovo populacijeII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.II.1 Splošne zahtevePodpisani uradni inšpektor potrjujem za živali iz ribogojstva iz dela I tega spričevala, daII.1.1 bodisi (1)[so bile pregledane v (1)(2)[72] (1)[24] urah po natovarjanju in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni];ali (1)[ikre in mehkužci prihajajo iz ribogojnice ali z območja gojenja mehkužcev, na katerem po evidencah ribogojnice ali območja gojenja mehkužcev ni znakov bolezni];ali (1)(3))[so prostoživeče vodne živali po moji najboljši vednosti in vesti klinično zdrave];II.1.2 zanje ne veljajo prepovedi zaradi nerešenega povečanega pogina;II.1.3 niso namenjene za uničenje ali zakol zaradi izkoreninjenja bolezni;II.1.4 izpolnjujejo zahteve za dajanje na trg iz Direktive 2006/88/ES;II.1.5 (1)[so bili pri mehkužcih opravljeni posamezni vizualni pregledi vsakega dela pošiljke in niso bile odkrite nobene vrste mehkužcev, razen tistih, ki so navedene v delu I spričevala.]II.2 (1)(4)(5)[Zahteve za vrste, dovzetne za virusno hemoragično septikemijo (VHS), infekciozno hematopoetsko nekrozo (IHN), infekciozno anemijo lososov (ISA), Koi herpes virus (KHV), marteiliozo (Marteilia refringens), bonamiozo (Bonamia ostreae) in/ali bolezen belih pikPodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, da:bodisi (1)(6)[izvirajo iz države članice, z območja ali iz kompartmenta, razglašenih za prostega (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)marteilioze [Marteilia refringens] (1)bonamioze [Bonamia ostreae] (1)[bolezni belih pik] v skladu s poglavjem VII Direktive 2006/88/ES].ali (1)(5)(6)[so bile prosto živeče vodne živali v karanteni v skladu z Odločbo Komisije 2008/946/ES].]II.3 (1)(7)[Zahteve za vrste, ki lahko prenašajo virusno hemoragično septikemijo (VHS), infekciozno hematopoetsko nekrozo (IHN), infekciozno anemijo lososov (ISA), Koi herpes virus (KHV), marteiliozo (Marteilia refringens), bonamiozo (Bonamia ostreae) in/ali bolezni belih pikPodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, ki jih je treba obravnavati kot morebitne vektorje za prenos (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)marteilioze [Marteilia refringens] (1)bonamioze [Bonamia ostreae] (1)[bolezni belih pik], ker gre za vrste živali iz stolpca 2 in izpolnjujejo pogoje iz stolpca 3 preglednice iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1251/2008, da:bodisi (1)(6)[izvirajo iz države članice, z območja ali iz kompartmenta, razglašenih za proste (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)marteilioze [Marteilia refringens] (1)bonamioze [Bonamia ostreae] (1)[bolezni belih pik] v skladu s poglavjem VII Direktive 2006/88/ES].ali (1)(6)(7)[so bile v karanteni v skladu z Odločbo 2008/946/ES].]II.4 Zahteve za prevoz in označevanjePodpisani uradni inšpektor potrjujem, da:II.4.1 so za navedene živali iz ribogojstva(i) izpolnjeni pogoji, vključno s kakovostjo vode, ki ne spreminjajo njihovega zdravstvenega stanja;(ii) izpolnjeni splošni pogoji za prevoz živali iz člena 3 Uredbe (ES) št. 1/2005, kadar je to primerno;

EVROPSKA UNIJADajanje na trg živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte in obnovo populacijeII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.II.4.2 je kontejner ali čoln s posodami za prevažanje živali pred natovarjanjem čist in razkužen ali še neuporabljen terII.4.3 je pošiljka opremljena s čitljivo oznako na zunanji strani kontejnerja ali na ladijskem tovornem listu, kadar se prevaža s čolnom s posodami za prevažanje živali, z ustreznimi informacijami, navedenimi v rubrikah I.8 do I.13 dela I tega spričevala, in naslednjo izjavo:bodisi (1)[‚(1)[Prosto živeči] (1)[ribe] (1)[mehkužci] (1)[raki], namenjeni za gojenje v Evropski uniji‘].ali (1)[‚(1)[Prosto živeči] (1)[mehkužci], namenjeni za ponovno nasaditev v Evropski uniji‘].ali (1)[‚(1)[Prosto živeči] (1)[ribe] (1)[mehkužci] (1)[raki], namenjeni za športno komercialne vode v Evropski uniji‘].ali (1)[‚(1)[Prosto živeči] (1)[okrasne ribe] (1)[okrasni mehkužci] (1)[okrasni raki], namenjeni za odprte okrasne objekte v Evropski uniji‘].ali (1)[‚(1)[Ribe] (1)[mehkužci] (1)[raki], namenjeni za obnovo populacije v Evropski uniji‘].ali (1)[‚(1)[Prostoživeči] (1)[ribe] (1)[mehkužci] (1)[raki], namenjeni za karanteno v Evropski uniji‘].II.5 (1)(8)[Potrdilo za pošiljke, ki izvirajo z območja, na katerem veljajo ukrepi za nadzor bolezni iz oddelkov 3 do 6 poglavja V Direktive 2006/88/ESPodpisani uradni inšpektor potrjujem, da:II.5.1 navedene živali izvirajo z območja, na katerem veljajo ukrepi za nadzor bolezni za (1)[epizootski ulcerativni sindrom (EUS)] (1)[epizootsko hematopoetsko nekrozo (EHN)] (1)[virusno hemoragično septikemijo (VHS)] (1)[infekciozno hematopoetsko nekrozo (IHN)] (1)[infekciozno anemijo lososov (ISA)] (1)[Koi herpes virus (KHV)] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)[Marteilia refringens] (1)[Bonamia ostreae] (1)[sindrom Taura] (1)[bolezen rumene glave] (1)[bolezen belih pik] (1)(9)[naslednjo pojavljajočo se bolezen: …];II.5.2 se navedene živali lahko dajo na trg v skladu s predpisanimi nadzornimi ukrepi terII.5.3 je pošiljka opremljena s čitljivo oznako na zunanji strani kontejnerja ali na ladijskem tovornem listu, kadar se prevaža s čolnom s posodami za prevažanje živali, z ustreznimi informacijami, navedenimi v rubrikah I.8 do I.13 dela I tega spričevala, in naslednjo izjavo:‚(1)‚(1)[Prosto živeči] (1)[ribe] (1)[mehkužci] (1)[raki], ki izvirajo z območja, na katerem veljajo ukrepi za nadzor bolezni‘].II.6 (1)(10)[Zahteve za vrste, dovzetne za spomladansko viremijo pri krapih (SVC), bakterijsko obolenje ledvic (BKD), virus nalezljive nekroze trebušne slinavke (IPN) in okužbo z Gyrodactylus salaris (GS)Podpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, da:bodisi (1)[izvirajo iz države članice ali njenega dela:(a) v katerih je treba (1)[SVC] (1)[GS] (1)[BKD] (1)[IPN] obvezno prijaviti pristojnemu organu, ta pa mora takoj proučiti poročila o sumu okužbe z zadevno boleznijo;(b) v katerih vse živali iz ribogojstva, ki so dovzetne za zadevne bolezni in so vnesene v države članice ali njihove dele, izpolnjujejo zahteve iz II.6 tega spričevala;(c) v katerih vrste, dovzetne za zadevne bolezni, niso cepljene proti zadevnim boleznim in

EVROPSKA UNIJADajanje na trg živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte in obnovo populacijeII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.(d) bodisi (1)[ki v primeru (1)[IPN] (1)[BKD] izpolnjujejo zahteve za stanje brez bolezni, ki so enakovredne zahtevam iz poglavja VII Direktive 2006/88/ES].in/ali (1)[ki v primeru (1)[SVC] (1)[GS] izpolnjujejo zahteve za stanje brez bolezni, ki so enakovredne zahtevam iz zadevnega standarda Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE)].in/ali (1)[ki v primeru (1)[SVC] (1)[IPN] (1)[BKD] zajemata eno samo ribogojnico, ki je pod nadzorom pristojnega organa:(i) bila spraznjena, očiščena in razkužena ter je mirovala najmanj 6 tednov;(ii) obnovila svojo populacijo z živalmi z območij, za katere je pristojni organ potrdil, da so proste zadevne bolezni].]in/ali (1)[so bile prosto živeče živali, dovzetne za (1)[SVC] (1)[IPN] (1)[BKD], v karanteni pod pogoji, ki so najmanj enakovredni pogojem iz Odločbe 2008/946/ES.]in/ali (1)[so bile pošiljke, za katere se uporabljajo zahteve za GS, neposredno pred dajanjem na trg v vodi s slanostjo najmanj 25 delov na tisoč nepretrgano najmanj 14 dni in v navedenem času nobene druge vodne živali iz vrst, dovzetnih za GS, niso bile vnesene.]in/ali (1)[so bile ikre z očmi, za katere se uporabljajo zahteve za GS, razkužene z metodo, ki je dokazano učinkovita proti GS.]]II.7 (1)(11)[Zahteve za vrste, dovzetne za bolezen OsHV-1 μνarPodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, da:bodisi (1)[izvirajo iz države članice ali kompartmenta:(a) kjer je treba o bolezni OsHV-1 μνar uradno obvestiti pristojni organ in mora ta nemudoma proučiti poročila o sumu okužbe z zadevno boleznijo;(b) v katerih vse živali iz ribogojstva, ki so dovzetne za bolezen OsHV-1 μνar in so vnesene v navedeno državo članico ali kompartment, izpolnjujejo zahteve iz II.7 tega spričevala;(c) bodisi (1)[ki izpolnjujejo zahteve za stanje brez bolezni, ki so enakovredne zahtevam iz poglavja VII Direktive 2006/88/ES];in/ali (1)[v primeru pošiljk, namenjenih v državo članico ali kompartment, zajeta v program, ki je odobren s Sklepom 2010/221/EU, ki ju prav tako zajema program nadzora, odobren s Sklepom 2010/221/EU]];in/ali (1)[so bile v karanteni pod pogoji, ki so najmanj enakovredni pogojem iz Odločbe 2008/946/ES]].OpombeDel I:Rubrika I.12: po potrebi uporabite številko pooblastila za zadevno ribogojnico ali območje gojenja mehkužcev. Za prosto živeče vodne živali uporabite „drugo“.Rubrika I.13: po potrebi uporabite številko pooblastila za zadevno ribogojnico ali območje gojenja mehkužcev. Če je namenjeno za obnovo populacije, uporabite „drugo“.Rubrika I.19: uporabite ustrezne oznake HS: 0301, 0306, 0307, 030110 ali 030270.Rubriki I.20 in I.31: pri količini navedite celotno število.Rubrika I.25: uporabite možnost „vzreja“, če so živali namenjene za gojenje, „ponovna nasaditev“, če so namenjene za ponovno nasaditev, „hišne živali“, če so namenjene za odprte okrasne objekte, „obnova populacije“, če so namenjene za obnovo populacije, „karantena“, če so živali iz ribogojstva namenjene v karantenski obrat, in „drugo“, če so namenjene za športno komercialne vode.Del II:(1) Neustrezno črtati.(2) Možnost 24 ur se uporablja le za pošiljke živali iz ribogojstva, ki jim je treba v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1251/2008 priložiti spričevalo in jim pristojni organ v skladu z zahtevami za dajanje na trg iz Direktive 2006/88/ES dovoli, da zapustijo območje, za katero veljajo določbe o nadzoru iz oddelkov 3 do 6 poglavja V Direktive 2006/88/ES, oziroma državo članico, območje ali kompartment, za katere je odobren program za izkoreninjenje v skladu s členom 44(2) navedene direktive. V vseh drugih primerih se uporablja možnost 72 ur.

EVROPSKA UNIJADajanje na trg živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode, odprte okrasne objekte in obnovo populacijeII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.(3) Uporablja se le za pošiljke živali iz ribogojstva, ulovljene v naravi, ki se takoj prevažajo v ribogojnico ali na območje gojenja mehkužcev brez začasnega skladiščenja.(4) Del II.2 tega spričevala se uporablja za vrste, dovzetne za eno ali več bolezni iz naslova. Dovzetne vrste so navedene v delu II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES.(5) Pošiljke prosto živečih vodnih živali se lahko dajo na trg ne glede na zahteve iz dela II.2 tega spričevala, če so namenjene v karantenski obrat, ki izpolnjuje zahteve iz Odločbe 2008/946/ES.(6) Za dovoljenje za vstop v državo članico, na območje ali v kompartment, ki so razglašeni za prost VHS, IHN, ISA, KHV, marteilioze (Marteilia refringens), bonamioze (Bonamia ostreae) ali bolezni belih pik ali za katere je odobren program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) Direktive 2006/88/ES, je potrebna ena od teh izjav, če pošiljka vsebuje dovzetne ali vektorske vrste za prenos bolezni, za katere se uporablja stanje brez bolezni ali program za izkoreninjenje bolezni. Podatki o stanju bolezni vsake ribogojnice ali območja gojenja mehkužcev v Evropski uniji so na voljo na spletnem naslovu: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm(7) Del II.3 tega spričevala se uporablja za vektorske vrste za prenos ene ali več bolezni, navedenih v naslovu. Možne vektorske vrste in pogoji, pod katerimi se pošiljke takih vrst obravnavajo kot vektorske vrste, so navedeni v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1251/2008. Pošiljke možnih vektorskih vrst se lahko dajo na trg ne glede na zahteve iz dela II.3, če niso izpolnjeni pogoji iz stolpca 4 preglednice iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1251/2008 ali če so namenjene v karantenski obrat, ki izpolnjuje zahteve iz Odločbe 2008/946/ES.(8) Del II.5 tega spričevala se uporablja za pošiljke živali iz ribogojstva, ki jim je treba v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1251/2008 priložiti spričevalo in jim pristojni organ v skladu z zahtevami za dajanje na trg iz Direktive 2006/88/ES dovoli, da zapustijo območje, za katero veljajo določbe o nadzoru iz oddelkov 3 do 6 poglavja V Direktive 2006/88/ES, oziroma državo članico, območje ali kompartment, za katere je odobren program za izkoreninjenje v skladu s členom 44(2) navedene direktive.(9) Uporablja se, če so sprejeti ukrepi v skladu s členom 41 Direktive 2006/88/ES.(10) Del II.6 tega spričevala se uporablja samo za pošiljke, namenjene v državo članico ali njen del, ki se štejeta za prosta bolezni ali za katera je bil odobren program v skladu s Sklepom 2010/221/EU glede SVC, BKD, IPN ali GS, in pošiljka zajema vrste, ki jih del C Priloge II navaja kot dovzetne za bolezni, za katere se uporabljajo stanje brez bolezni ali programi.Del II.6 se uporablja tudi za pošiljke rib katere koli vrste, ki izvirajo iz vod, v katerih so navzoče vrste, ki so v delu C Priloge II navedene kot vrste, dovzetne za okužbo z GS, kadar so pošiljke namenjene v državo članico ali njen del, ki sta v Prilogi I k Sklepu 2010/221/EU navedena kot prosta GS.Pošiljke prostoživečih vodnih živali, za katere se uporabljajo zahteve glede SVC, IPN in/ali BKD, se lahko dajo na trg ne glede na zahteve iz dela II.6 tega spričevala, če so namenjene v karantenski obrat, ki izpolnjuje zahteve iz Odločbe 2008/946/ES.(11) Del II.7 tega spričevala se uporablja samo za pošiljke, namenjene v državo članico ali kompartment, ki se štejeta za prosta bolezni ali za katera je bil odobren program v skladu s Sklepom 2010/221/EU glede OsHV-1 μνar, in pošiljka zajema vrste, ki jih del C Priloge II Uredbe (ES) št. 1251/2008 navaja kot dovzetne za OsHV-1 μνar.Zahteve iz dela II.7 se ne uporabljajo za pošiljke, namenjene za karantenski obrat, ki izpolnjujejo zahteve, najmanj enakovredne tistim iz Odločbe 2008/946/ES.Uradni veterinar ali uradni inšpektorIme (s tiskanimi črkami):Izobrazba in naziv:Lokalna veterinarska enota:Št. lokalne veterinarske enote:Datum:Podpis:Žig:

DEL B

Vzorec veterinarskega spričevala za dajanje na trg živali ali proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za nadaljnjo predelavo, odpremne centre in obrate za prečiščevanje ter podobne dejavnosti pred uporabo za prehrano ljudi

Del I: Podatki o predloženi pošiljkiEVROPSKA UNIJASpričevalo za trgovino znotraj UnijeI.1. PošiljateljImeNaslovPoštna številkaI.2. Referenčna številka spričevala NoI.2.a. Lokalna referenčna številkaI.3. Osrednji pristojni organI.4. Lokalni pristojni organI.5. PrejemnikImeNaslovPoštna številkaI.6.I.7.I.8. Država izvoraOznaka ISOI.9.I.10. Namembna državaOznaka ISOI.11.I.12. Kraj izvoraOdobr. ribogojnica/gojiščeNazivŠtevilka odobritveNaslovPoštna številkaI.13. Namembni krajOdobr. ribogojnica/gojiščeDrugoNazivŠtevilka odobritveNaslovPoštna številkaI.14. Kraj natovarjanjaPoštna številkaI.15. Datum in čas pošiljanjaI.16. Prevozno sredstvoLetaloLadjaŽelezniški vagonCestno prev. sr.DrugoPoštna številkaI.17. PrevoznikNazivŠtevilka odobritveNaslovPoštna številkaDržava članicaI.18. Opis blagaI.19. Oznaka blaga (oznaka HS)I.20. KoličinaI.21.I.22. Število pakiranjI.23. Številka zalivke/kontejnerjaI.24. Vrsta pakiranjaI.25. Blago s spričevalom za:Prehrana ljudiI.26. Tranzit prek tretje državeTretja državaOznaka ISOIzhodna točkaOznakaVhodna točkaŠt. MKTI.27. Tranzit prek držav članicDržava članicaOznaka ISODržava članicaOznaka ISODržava članicaOznaka ISOI.28. IzvozTretja državaOznaka ISOIzhodna točkaOznakaI.29.I.30.I.31. Identifikacija blagaVrsta (znanstveno ime)Količina

Del II: CertificiranjeEVROPSKA UNIJADajanje na trg živali ali proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudiII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.II.1 Splošne zahtevePodpisani uradni inšpektor potrjujem, da živali ali proizvodi iz ribogojstva iz dela I tega spričevala:II.1.1 izpolnjujejo zahteve za dajanje na trg iz Direktive Sveta 2006/88/ES.II.2 (1)(2)[Zahteve za vrste, dovzetne za virusno hemoragično septikemijo (VHS), infekciozno hematopoetsko nekrozo (IHN), infekciozno anemijo lososov (ISA), Koi herpes virus (KHV), marteiliozo (Marteilia refringens), bonamiozo (Bonamia ostreae) in/ali bolezen belih pikPodpisani uradni inšpektor potrjujem, da navedene živali ali proizvodi iz ribogojstva:II.2.1 (1)izvirajo iz države članice, z območja ali iz kompartmenta, razglašenih za proste (1)[VHS] (1)[IHN] (1)[ISA] (1)[KHV] (1)marteilioze [Marteilia refringens] (1)bonamioze [Bonamia ostreae] (1)[bolezni belih pik] v skladu s poglavjem VII Direktive 2006/88/ES].II.3 Zahteve za prevoz in označevanjePodpisani uradni inšpektor potrjujem, da:II.3.1 so za navedene živali ali proizvode iz ribogojstva:(i) izpolnjeni pogoji, vključno s kakovostjo vode, ki ne spreminjajo njihovega zdravstvenega stanja;(ii) kadar je to primerno, izpolnjeni splošni pogoji za prevoz živali iz člena 3 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005;II.3.2 je kontejner ali čoln s posodami za prevažanje živali pred natovarjanjem čist in razkužen ali še neuporabljen terII.3.3 je pošiljka opremljena s čitljivo oznako na zunanji strani kontejnerja ali na ladijskem tovornem listu, kadar se prevaža s čolnom s posodami za prevažanje živali, z ustreznimi informacijami, navedenimi v rubrikah I.8 do I.13 dela I tega spričevala, in naslednjo izjavo:‚(1)[Ribe] (1)[mehkužci] (1)[raki], namenjeni za (1)[nadaljnjo predelavo] (1)[odpremne centre ali podobne dejavnosti] (1)[obrate za prečiščevanje ali podobne dejavnosti] pred uporabo za prehrano ljudi v Uniji.‘II.4 (1)(3)[Potrdilo za pošiljke, ki izvirajo z območja, na katerem veljajo ukrepi za nadzor bolezniPodpisani uradni inšpektor potrjujem, da:II.4.1 bodisi (1)[so bile navedene živali pregledane v 24 urah po natovarjanju in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni];ali (1)[ikre in mehkužci prihajajo iz ribogojnice ali z območja gojenja mehkužcev, v kateri/na katerem po evidencah ribogojnice ali območja gojenja mehkužcev ni znakov bolezni];II.4.2 navedene živali izvirajo iz območja, na katerem veljajo ukrepi za nadzor bolezni za (1)[epizootski ulcerativni sindrom (EUS)] (1)[epizootsko hematopoetsko nekrozo (EHN)] (1)[virusno hemoragično septikemijo (VHS)] (1)[infekciozno hematopoetsko nekrozo (IHN)] (1)[infekciozno anemijo lososov (ISA)] (1)[Koi herpes virus (KHV)] (1)[Bonamia exitiosa] (1)[Perkinsus marinus] (1)[Mikrocytos mackini] (1)marteiliozo [Marteilia refringens] (1)bonamiozo [Bonamia ostreae] (1)[sindrom Taura] (1)[bolezen rumene glave] (1)[bolezen belih pik] (1)(4)[naslednjo pojavljajočo se bolezen: …];II.4.3 se navedene živali lahko dajo na trg v skladu s predpisanimi nadzornimi ukrepi terII.4.4 je pošiljka opremljena s čitljivo oznako na zunanji strani kontejnerja, ali v ladijskem tovornem listu, kadar se prevaža s čolnom s posodami za prevažanje živali, z ustreznimi informacijami, navedenimi v rubrikah od I.8 do I.13 dela I tega spričevala, in naslednjo izjavo:‚(1)[Ribe] (1)[mehkužci] (1)[raki], ki izvirajo z območja, na katerem veljajo ukrepi za nadzor bolezni.‘].II.5 (1)(5)[Zahteve za vrste, dovzetne za bolezen OsHV-1 μνarPodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, da:bodisi (1)[izvirajo iz države članice ali kompartmenta:(a) kjer je treba o bolezni OsHV-1 μνar uradno obvestiti pristojni organ in mora ta nemudoma proučiti poročila o sumu okužbe z navedeno boleznijo;

EVROPSKA UNIJADajanje na trg živali ali proizvodov iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudiII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.(b) v katerih vse živali iz ribogojstva, ki so dovzetne za bolezen OsHV-1 μνar in so vnesene v navedeno državo članico ali kompartment, izpolnjujejo zahteve iz II.5 tega spričevala;(c) bodisi (1)[ki izpolnjujejo zahteve za stanje brez bolezni, ki so enakovredne zahtevam iz poglavja VII Direktive 2006/88/ES];in/ali (1)[v primeru pošiljk, namenjenih v državo članico ali kompartment, zajeta v program, ki je odobren s Sklepom 2010/221/EU, ki ju prav tako zajema program nadzora, odobren s Sklepom 2010/221/EU]];ali (1)[so bile v karanteni pod pogoji, ki so najmanj enakovredni pogojem iz Odločbe 2008/946/ES]].OpombeDel I:Rubriki I.12 in I.13: Če je primerno, uporabite številko pooblastila za zadevno ribogojnico, območje gojenja mehkužcev ali obrat.Rubrika I.19: Uporabite ustrezne oznake HS: 0301, 0302, 030270, 0303, 0306 ali 0307.Rubriki I.20 in I.31: pri količini navedite celotno število.Del II:(1) Neustrezno črtati.(2) Del II.2 tega spričevala se uporablja za vrste, dovzetne za eno ali več bolezni, navedenih v naslovu. Dovzetne vrste so navedene v delu II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES.Za dovoljenje za vstop v državo članico, na območje ali v kompartment, ki so razglašeni za proste VHS, IHN, ISA, KHV, marteilioze (Marteilia refringens), bonamioze (Bonamia ostreae) ali bolezni belih pik ali za katere je odobren program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) Direktive 2006/88/ES, je potrebna ta izjava, če pošiljka vsebuje vrste, dovzetne za bolezni, za katere velja odsotnost bolezni ali program za izkoreninjenje bolezni, razen če je pošiljka namenjena za predelovalne obrate, odobrene v skladu s členom 4(2) Direktive 2006/88/ES, ali za odpremne centre, obrate za prečiščevanje ali podobne dejavnosti, opremljene s sistemom za čiščenje odpadnih voda, ki inaktivira zadevni patogen, ali če se v njih izvaja druga vrsta čiščenja odpadnih voda, ki zmanjšuje tveganje za prenos bolezni v naravne vode na sprejemljivo raven.Podatki o stanju bolezni vsake ribogojnice ali območja gojenja mehkužcev v Evropski uniji so na voljo na spletnem naslovu: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm(3) Del II.4 tega spričevala se uporablja za pošiljke živali in proizvodov iz ribogojstva, ki jim je treba v skladu s členom 8 Uredbe (ES) št. 1251/2008 priložiti spričevalo in ki jim pristojni organ v skladu z zahtevami za dajanje na trg iz Direktive 2006/88/ES dovoli, da zapustijo območje, za katero veljajo določbe o nadzoru iz oddelkov 3 do 6 poglavja V Direktive 2006/88/ES, oziroma državo članico, območje ali kompartment, za katere je odobren program za izkoreninjenje v skladu s členom 44(2) navedene direktive.(4) Uporablja se, če so sprejeti ukrepi v skladu s členom 41 Direktive 2006/88/ES.(5) Del II.5 tega spričevala se uporablja samo za pošiljke, namenjene za odpremne centre, obrate za prečiščevanje ali podobne dejavnosti v državi članici ali kompartmentu, ki se štejeta za prosta bolezni ali za katera je bil odobren program v skladu s Sklepom 2010/221/EU glede OsHV-1 μνar, in pošiljka zajema vrste, ki jih del C Priloge II Uredbe (ES) št. 1251/2008 navaja kot dovzetne za OsHV-1 μνar.Zahteve iz dela II.5 se ne uporabljajo za pošiljke, namenjene za odpremne centre, obrate za prečiščevanje ali podobne dejavnosti, ki so opremljene s sistemom za čiščenje odpadnih voda, za katerega pristojni organ potrdi, da inaktivira viruse z ovojnico ali zmanjša nevarnost prenosa bolezni v naravne vode na sprejemljivo raven.Uradni veterinar ali uradni inšpektorIme (s tiskanimi črkami):Izobrazba in naziv:Lokalna veterinarska enota:Št. lokalne veterinarske enote:Datum:Podpis:Žig:

DEL C

Seznam vrst, dovzetnih za bolezni, za katere so nacionalni ukrepi odobreni v skladu s Sklepom 2010/221/EU



Bolezen

Dovzetne vrste

Spomladanska viremija pri krapih (SVC)

sivi tolstolobik (Aristichthys nobilis), zlati koreselj/akvarijska zlata ribica (Carassius auratus), navadni koreselj (Carassius carassius), beli amur (Ctenopharyngodon idellus), navadni krap in koi krap (Cyprinus carpio), srebrni tolstolobik (Hypophthalmichthys molitrix), som (Silurus glanis), linj (Tinca tinca) in jez (Leuciscus idus)

Bakterijski nefritis (BKD)

Družina: salmonidi

Virus nalezljive nekroze trebušne slinavke (IPN)

amerikanka (Oncorhynchus mykiss), ameriška potočna zlatovčica (Salvelinus fontinalis), postrv (Salmo trutta), atlantski losos (Salmo salar) in (Oncorhynchus spp.) ter modra ozimica (Coregonus lavaretus)

Okužba z Gyrodactylus salaris

atlantski losos (Salmo salar), amerikanka (Oncorhynchus mykiss), jezerska zlatovčica (Salvelinus alpinus), ameriška potočna zlatovčica (Salvelinus fontinalis), lipan (Thymallus thymallus), ameriška jezerska postrv (Salvelinus namaycush) in postrv (Salmo trutta)

Ostreidni herpesvirus 1 μνar (OsHV-1 μνar)

pacifiška ostriga (Crassostrea gigas)

▼M5




PRILOGA III

Seznam tretjih držav, ozemelj, območij ali kompartmentov ( 22 )

(iz člena 10(1) in člena 11)



Država/ozemlje

Ribogojna vrsta

Območje/kompartment

Oznaka ISO

Ime

Ribe

Mehkužci

Raki

Oznaka

Opis

AU

Avstralija

()

 
 
 
 

BR

Brazilija

()

 
 
 
 

▼M7

CA

Kanada

X

 
 

CA 0 (C)

Celotno ozemlje države

CA 1 (D)

Britanska Kolumbija

CA 2 (D)

Alberta

CA 3 (D)

Saskatchewan

CA 4 (D)

Manitoba

CA 5 (D)

Novi Brunswick

CA 6 (D)

Nova Škotska

CA 7 (D)

Otok princa Edvarda

CA 8 (D)

Nova Funlandija in Labrador

CA 9 (D)

Jukon

CA 10 (D)

Severozahodno ozemlje

CA 11 (D)

Nunavut

CA 12 (D)

Quebec

▼M5

CL

Čile

()

 
 
 

celotno ozemlje države

CN

Kitajska

()

 
 
 

celotno ozemlje države

CO

Kolumbija

()

 
 
 

celotno ozemlje države

CG

Kongo

()

 
 
 

celotno ozemlje države

CK

Cookovi otoki

()

()

()

 

celotno ozemlje države

▼M6 —————

▼M5

HK

Hongkong

()

 
 
 

celotno ozemlje države

ID

Indonezija

()

 
 
 

celotno ozemlje države

IL

Izrael

()

 
 
 

celotno ozemlje države

JM

Jamajka

()

 
 
 

celotno ozemlje države

JP

Japonska

()

 
 
 

celotno ozemlje države

KI

Kiribati

()

()

()

 

celotno ozemlje države

LK

Šrilanka

()

 
 
 

celotno ozemlje države

MH

Marshallovi otoki

()

()

()

 

celotno ozemlje države

MK ()

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija

()

 
 
 

celotno ozemlje države

MY

Malezija

()

 
 
 

polotoška zahodna Malezija

NR

Nauru

()

()

()

 

celotno ozemlje države

NU

Niue

()

()

()

 

celotno ozemlje države

NZ

Nova Zelandija

()

 
 
 

celotno ozemlje države

PF

Francoska Polinezija,

()

()

()

 

celotno ozemlje države

PG

Papua Nova Gvineja

()

()

()

 

celotno ozemlje države

PN

Pitcairn

()

()

()

 

celotno ozemlje države

PW

Palav

()

()

()

 

celotno ozemlje države

RU

Rusija

()

 
 
 

celotno ozemlje države

SB

Salomonovi otoki

()

()

()

 

celotno ozemlje države

SG

Singapur

()

 
 
 

celotno ozemlje države

ZA

Južna Afrika

()

 
 
 

celotno ozemlje države

TW

Tajvan

()

 
 
 

celotno ozemlje države

TH

Tajska

()

 
 
 

celotno ozemlje države

TR

Turčija

()

 
 
 

celotno ozemlje države

TK

Tokelau

()

()

()

 

celotno ozemlje države

TO

Tonga

()

()

()

 

celotno ozemlje države

TV

Tuvalu

()

()

()

 

celotno ozemlje države

US

Združene države ()

X

 

X

US 0 ()

celotno ozemlje države

X

 
 

US 1 ()

celotno ozemlje, razen naslednjih držav: New York, Ohio, Illinois, Michigan, Indiana, Wisconsin, Minnesota in Pensilvanija

 

X

 

US 2

Humboldt Bay (Kalifornija)

US 3

Netarts Bay (Oregon)

US 4

Wilapa Bay, Totten Inlet, Oakland Bay, Quilcence Bay in Dabob Bay (Washington)

US 5

NELHA (Havaji)

WF

Otoki Wallis in Futuna

()

()

()

 

celotno ozemlje države

WS

Samoa

()

()

()

 

celotno ozemlje države

(1)   Velja za vse vrste rib.

(2)   Velja samo za krape (Cyprinidae).

(3)   Ne velja za dovzetne vrste rib ali vektorske vrste za virusno hemoragično septikemijo v skladu z delom II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES.

(4)   Velja samo za dovzetne vrste rib ali vektorske vrste za virusno hemoragično septikemijo v skladu z delom II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES.

(5)   Začasna oznaka, ki nikakor ne vpliva na dokončno ime za to državo, ki bo dogovorjeno po koncu pogajanj, ki trenutno potekajo na to temo v Združenih narodih.

(6)   Velja samo za uvoz okrasnih rib, ki niso dovzetne za nobeno bolezen iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES, ter okrasnih mehkužcev in okrasnih rakov, namenjenih za zaprte okrasne objekte.

(7)   V tej uredbi Združene države vključujejo Portoriko, Ameriške Deviške otoke, Ameriško Samoo, Guam in Severne Marianske otoke.

▼B




PRILOGA IV

▼M5

DEL A

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz v Evropsko unijo živali iz ribogojstva, namenjenih za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekte

Veterinarsko spričevalo Evropski unijiI.1. PošiljateljImeNaslovTel. št.I.2. Referenčna številka spričevalaI.2.a.I.3. Osrednji pristojni organI.4. Lokalni pristojni organI.5. PrejemnikImeNaslovPoštna številkaTel. št.I.6.I.7. Država izvoraOznaka ISOI.8. Regija izvoraOznakaI.9. Namembna državaOznaka ISOI.10. Namembna regijaOznakaI.11. Kraj izvoraImeŠtevilka odobritveNaslovI.12.I.13. Kraj natovarjanjaNaslovŠtevilka odobritveI.14. Datum pošiljanjaČas pošiljanjaI.15. Prevozno sredstvoLetaloLadjaŽelezniški vagonCestno prevozno sredstvoDrugoIdentifikacijaDokumentarne referenceI.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EUI.17. Št. CITESI.18. Opis blagaI.19. Oznaka blaga (oznaka HS)I.20. KoličinaI.21.I.22. Število pakiranjI.23. Identifikacija kontejnerja/številka zalivkeI.24.I.25. Blago s spričevalom za:VzrejaKarantenaPonovna nasaditevDrugoHišne živaliŽivali za cirkus/razstavoI.26.I.27. Za uvoz ali vstop v EUI.28. Identifikacija blagaVrsta(znanstveno ime)Količina

Del II: CertificiranjeDRŽAVAŽivali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekteII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.II.1. Splošne zahtevePodpisani uradni inšpektor za živali iz ribogojstva iz dela I tega spričevala potrjujem, daII.1.1. so bile pregledane v 72 urah po natovarjanju in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;II.1.2. zanje ne veljajo prepovedi zaradi nerešenega povečanega pogina;II.1.3. niso namenjene za uničenje ali zakol zaradi izkoreninjenja bolezni inII.1.4. izvirajo iz ribogojnic, ki so pod nadzorom pristojnega organa;II.1.5. (1) [so bili pri mehkužcih opravljeni posamezni vizualni pregledi vsakega dela pošiljke in niso bile odkrite nobene vrste mehkužcev, razen tistih, ki so navedene v delu I spričevala.]II.2. (1)(2)(3) [Zahteve za vrste, dovzetne za epizootsko hematopoetsko nekrozo (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, sindrom Taura in/ali bolezen rumene glavePodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, da:bodisi (1)(5) [izvirajo iz države/z ozemlja, območja ali iz kompartmenta, ki jih je pristojni organ države izvora razglasil za proste (1) [EHN] (1) [Bonamia exitiosa] (1) [Perkinsus marinus] (1) [Mikrocytos mackini] (1) [sindroma Taura] (1) [bolezni rumene glave] v skladu s poglavjem VII Direktive Sveta 2006/88/ES ali ustreznim standardom Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) in(i) v katerih je treba zadevne bolezni obvezno prijaviti pristojnemu organu, pristojni organ pa mora takoj preučiti poročila o sumu okužbe z zadevnimi boleznimi;(ii) celoten vnos vrste, dovzetne za zadevne bolezni, prihaja z območja, ki je razglašeno za prosto bolezni, in(iii) vrste, dovzetne za zadevne bolezni, niso cepljene proti zadevnim boleznim];ali (1)(3)(5) [so bile prostoživeče vodne živali v karanteni v skladu z Odločbo Komisije 2008/946/ES.]]II.3. (1)(4) [Zahteve za vektorske vrste za prenos epizootske hematopoetske nekroze (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, sindroma Taura in/ali bolezni rumene glavePodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, ki jih je treba obravnavati kot možne vektorje za prenos (1) [EHN] (1) [Bonamia exitiosa] (1) [Perkinsus marinus] (1) [Mikrocytos mackini] (1) [sindroma Taura] (1) [bolezni rumene glave], ker gre za vrste živali iz stolpca 2 in izpolnjujejo pogoje iz stolpca 3 preglednice iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1251/2008, da:bodisi (1)(5) [izvirajo iz države/z ozemlja, območja ali iz kompartmenta, ki jih je pristojni organ države izvora razglasil za proste (1) [EHN] (1) [Bonamia exitiosa] (1) [Perkinsus marinus] (1) [Mikrocytos mackini] (1) [sindroma Taura] (1) [bolezni rumene glave] v skladu s poglavjem VII Direktive Sveta 2006/88/ES ali ustreznim standardom Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) in(i) v katerih je treba zadevne bolezni obvezno prijaviti pristojnemu organu, pristojni organ pa mora takoj preučiti poročila o sumu okužbe z zadevnimi boleznimi;(ii) celoten vnos vrste, dovzetne za zadevne bolezni, prihaja z območja, ki je razglašeno za prosto bolezni, in(iii) vrste, dovzetne za zadevne bolezni, niso cepljene proti zadevnim boleznim];ali (1)(5) [so bile v karanteni v skladu z Odločbo 2008/946/ES.]]II.4. (1)(2)(3) [Zahteve za vrste, dovzetne za virusno hemoragično septikemijo (VHS), infekciozno hematopoetsko nekrozo (IHN), infekciozno anemijo lososov (ISA), koi herpes virus (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae in/ali bolezen belih pikPodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, da:bodisi (1)(6) [izvirajo iz države/z ozemlja, območja ali iz kompartmenta, ki jih je pristojni organ države izvora razglasil za proste (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [Marteilia refringens] (1) [Bonamia ostreae] (1) [bolezni belih pik] v skladu s poglavjem VII Direktive 2006/88/ES ali ustreznim standardom Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) in(i) v katerih je treba zadevne bolezni obvezno prijaviti pristojnemu organu, pristojni organ pa mora takoj preučiti poročila o sumu okužbe z zadevnimi boleznimi;(ii) celoten vnos vrste, dovzetne za zadevne bolezni, prihaja z območja, ki je razglašeno za prosto bolezni, in

DRŽAVAŽivali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekteII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.(iii) vrste, dovzetne za zadevne bolezni, niso cepljene proti zadevnim boleznim]ali (1)(3)(6) [v primeru prostoživečih vodnih živali, so bile v karanteni v skladu z Odločbo Komisije 2008/946/ES.]]II.5. (1)(4) [Zahteve za vektorske vrste za prenos virusne hemoragične septikemije (VHS), infekciozne hematopoetske nekroze (IHN), infekciozne anemije lososov (ISA), koi herpes virusa (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae in/ali bolezni belih pikPodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, ki jih je treba obravnavati kot morebitne vektorje za prenos (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [Marteilia refringens] (1) [Bonamia ostreae] (1) [bolezni belih pik], ker gre za vrste živali iz stolpca 2 in izpolnjujejo pogoje iz stolpca 3 preglednice iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1251/2008, da:bodisi (1)(6) [izvirajo iz države/z ozemlja, območja ali iz kompartmenta, ki jih je pristojni organ države izvora razglasil za prostega (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [Marteilia refringens] (1) [Bonamia ostreae] (1) [bolezni belih pik], v skladu s poglavjem VII Direktive 2006/88/ES ali ustreznim standardom Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) in(i) v katerih je treba zadevne bolezni obvezno prijaviti pristojnemu organu, pristojni organ pa mora takoj preučiti poročila o sumu okužbe z zadevnimi boleznimi;(ii) celoten vnos vrste, dovzetne za zadevne bolezni, prihaja z območja, ki je razglašeno za prosto bolezni, in(iii) vrste, dovzetne za zadevne bolezni, niso cepljene proti zadevnim boleznim.]ali (1)(6) [so bile v karanteni v skladu z Odločbo 2008/946/ES.]]II.6. Zahteve za prevoz in označevanjePodpisani uradni inšpektor potrjujem, da:II.6.1. so za zgoraj navedene živali iz ribogojstva izpolnjeni pogoji, vključno s kakovostjo vode, ki ne spreminjajo njihovega zdravstvenega stanja;II.6.2. je kontejner za prevoz ali čoln s posodami za prevažanje živali pred natovarjanjem čist in razkužen ali še neuporabljen; terII.6.3. je pošiljka opremljena s čitljivo oznako na zunanji strani kontejnerja ali ladijskem tovornem listu, kadar se prevaža s čolnom s posodami za prevažanje živali, z ustreznimi informacijami iz rubrik I.7. do I.13. dela I tega spričevala in naslednjo izjavo:bodisi (1) [‚(1) [Prostoživeče(-i)] (1) [ribe] (1) [mehkužci] (1) [raki], namenjene(-i) za gojenje v Evropski uniji‘].ali (1) [‚(1) [Prostoživeči] (1) [mehkužci], namenjeni za ponovno nasaditev v Evropski uniji‘],ali (1) [‚(1) [Prostoživeče(-i)] (1) [ribe] (1) [mehkužci] (1) [raki], namenjeni za športno komercialne vode v Evropski uniji‘].ali (1) [‚Okrasne(-i) (1) [ribe] (1) [mehkužci] (1) [raki], namenjene(-i) za odprte okrasne objekte v Evropski uniji‘].ali (1)(3) [‘(1) [Prostoživeče(-i)] (1) [ribe] (1) [mehkužci] (1) [raki], namenjene(-i) za karanteno v Evropski uniji‘].II.7. (1)(7) Zahteve za vrste, dovzetne za spomladansko viremijo pri krapih (SVC), bakterijsko obolenje ledvic (BKD), virus nalezljive nekroze trebušne slinavke (IPN) in okužbo z Gyrodactylus salaris (GS)Podpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene živali iz ribogojstva, da:bodisi (1) [izvirajo iz države/ozemlja ali njunega dela:(a) v katerih je treba (1) [SVC](1) [GS] (1) [BKD] (1) [IPN] obvezno prijaviti pristojnemu organu in ta mora takoj preučiti poročila o sumu okužbe z zadevnimi boleznimi;(b) v katerih vse živali iz ribogojstva, ki so dovzetne za zadevne bolezni in so vnesene v navedeno državo/ozemlje ali njun del, izpolnjujejo zahteve iz II.7. tega spričevala;(c) v katerih vrste, dovzetne za zadevne bolezni, niso cepljene proti zadevnim boleznim in(d) bodisi (1) [ki v primeru (1) [IPN] (1) [BKD] izpolnjujejo zahteve za stanje brez bolezni, ki so enakovredne zahtevam iz poglavja VII Direktive 2006/88/ES].

DRŽAVAŽivali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekteII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.in/ali (1) [ki v primeru (1) [SVC] (1) [GS] izpolnjujejo zahteve za stanje brez bolezni, ki so enakovredne zahtevam iz zadevnega standarda Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE)].in/ali (1) [ki v primeru (1) [SVC] (1) [IPN] (1) [BKD] zajemajo eno samo ribogojnico, ki je pod nadzorom pristojnega organa:(i) bila spraznjena, očiščena in razkužena ter je mirovala najmanj 6 tednov;(ii) obnovila svoj stalež z živalmi z območij, za katere je pristojni organ potrdil, da so proste zadevne bolezni.]in/ali (1) [so bile prostoživeče živali, dovzetne za (1) [SVC] (1) [IPN] (1) [BKD], v karanteni pod pogoji, ki so najmanj enakovredni pogojem iz Odločbe 2008/946/ES.]in/ali (1) [so bile pošiljke, za katere se uporabljajo zahteve za GS, neposredno pred izvozom v vodi s slanostjo najmanj 25 delov na tisoč nepretrgano najmanj 14 dni in v navedenem času niso bile vnesene nobene druge vodne živali iz vrst, dovzetnih za GS.]in/ali (1) [so bile ikre z očmi, za katere se uporabljajo zahteve za GS, razkužene z metodo, ki je dokazano učinkovita proti GS.]]OpombeDel I:Rubrika I.19.: uporabite ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije iz naslednjih poglavij: 0301, 0306, 0307, 0308 ali 0511.Rubriki I.20. in I.28.: pri količini navedite celotno število v kilogramih, razen za okrasne ribe.Rubrika I.25.: uporabite možnost ‚vzreja‘, če so živali namenjene za gojenje, ‚ponovna nasaditev‘, če so namenjene za ponovno nasaditev, ‚hišne živali‘, če so okrasne vodne živali namenjene za trgovine s hišnimi živalmi ali podobne dejavnosti za nadaljnjo prodajo, ‚živali za cirkus/razstavo‘, če so okrasne vodne živali namenjene za razstavne akvarije ali podobne dejavnosti, ki niso namenjene za nadaljnjo prodajo, ‚karantena‘, če so živali iz ribogojstva namenjene v karantenski obrat, ter ‚drugo‘, če so namenjene za športno komercialne vode.Del II:(1) Neustrezno črtati.(2) Dela II.2 in II.4 tega spričevala se uporabljata samo za vrste, dovzetne za eno ali več bolezni, navedenih v naslovu zadevnega dela. Dovzetne vrste so navedene v delu II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES.(3) Pošiljke prostoživečih vodnih živali se lahko uvažajo ne glede na zahteve iz delov II.2 in II.4 tega spričevala, če so namenjene v karantenski obrat, ki izpolnjuje zahteve iz Odločbe 2008/946/ES.(4) Dela II.3 in II.5 tega spričevala se uporabljata samo za vektorske vrste, za prenos ene ali več bolezni, navedenih v naslovu zadevnega dela. Možne vektorske vrste in pogoji, pod katerimi se pošiljke takih vrst obravnavajo kot vektorske vrste, so navedeni v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1251/2008. Pošiljke možnih vektorskih vrst se lahko uvozijo ne glede na zahteve iz delov II.3 in II.5, če niso izpolnjeni pogoji iz stolpca 4 preglednice v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1251/2008 ali če so namenjene v karantenski obrat, ki izpolnjuje zahteve iz Odločbe 2008/946/ES.(5) Za dovoljenje za vstop v Unijo je treba hraniti eno od teh izjav, če pošiljke vsebujejo dovzetne ali vektorske vrste za prenos EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, sindroma Taura in/ali bolezni rumene glave.(6) Za dovoljenje za vstop v državo članico, na območje ali v kompartment, ki so razglašeni za proste VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae ali bolezni belih pik ali za katere je odobren program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) Direktive 2006/88/ES, je potrebna ena od teh izjav, če pošiljka vsebuje dovzetne ali vektorske vrste za prenos bolezni, za katere velja odsotnost bolezni ali program za izkoreninjenje bolezni. Podatki o statusu bolezni v vsaki ribogojnici ali na območju gojenja mehkužcev v Evropski uniji so na voljo na spletnem naslovu http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm(7) Del II.7 tega spričevala se uporablja samo za pošiljke, namenjene v državo članico ali njen del, ki se štejeta za prosta bolezni ali za katera je bil odobren program s Sklepom 2010/221/EU glede SVC, BKD, IPN ali GS, in pošiljka zajema vrste, ki jih del C Priloge II navaja kot dovzetne za bolezni, za katere se uporabljajo stanje brez bolezni ali programi.Del II.7 se uporablja tudi za pošiljke rib katere koli vrste, ki izvirajo iz vod, v katerih so prisotne vrste, ki so v delu C Priloge II navedene kot vrste, dovzetne za okužbo z GS, kadar so pošiljke namenjene v državo članico ali njen del, ki sta v Prilogi I k Sklepu 2010/221/EU navedena kot prosta GS.

DRŽAVAŽivali iz ribogojstva, namenjene za gojenje, ponovno nasaditev, športno komercialne vode in odprte okrasne objekteII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.Pošiljke prostoživečih vodnih živali, za katere se uporabljajo zahteve glede SVC, IPN in/ali BKD, se lahko uvozijo ne glede na zahteve iz dela II.7 tega spričevala, če so namenjene v karantenski obrat, ki izpolnjuje zahteve iz Odločbe 2008/946/ES.Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.Uradni inšpektorIme (s tiskanimi črkami):Kvalifikacija in naziv:Datum:Podpis:Žig:

DEL B

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz v Evropsko unijo okrasnih vodnih živali, namenjenih za zaprte okrasne objekte

Veterinarsko spričevalo Evropski unijiI.1. PošiljateljImeNaslovTel. št.I.2. Referenčna številka spričevalaI.2.a.I.3. Osrednji pristojni organI.4. Lokalni pristojni organI.5. PrejemnikImeNaslovPoštna številkaTel. št.I.6.I.7. Država izvoraOznaka ISOI.8. Regija izvoraOznakaI.9. Namembna državaOznaka ISOI.10. Namembna regijaOznakaI.11. Kraj izvoraImeŠtevilka odobritveNaslovI.12.I.13. Kraj natovarjanjaNaslovŠtevilka odobritveI.14. Datum pošiljanjaČas pošiljanjaI.15. Prevozno sredstvoLetaloLadjaŽelezniški vagonCestno prevozno sredstvoDrugoIdentifikacijaDokumentarne referenceI.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EUI.17. Št. CITESI.18. Opis blagaI.19. Oznaka blaga (oznaka HS)I.20. KoličinaI.21.I.22. Število pakiranjI.23. Identifikacija kontejnerja/številka zalivkeI.24.I.25. Blago s spričevalom za:Hišne živaliKarantenaŽivali za cirkus/razstavoI.26.I.27. Za uvoz ali vstop v EUI.28. Identifikacija blagaVrsta(znanstveno ime)Količina

Del II: CertificiranjeDRŽAVAOkrasne vodne živali, namenjene za zaprte okrasne objekteII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.II.1. Splošne zahtevePodpisani uradni inšpektor za okrasne vodne živali iz dela I tega spričevala potrjujem, da:II.1.1. so bile pregledane v 72 urah po natovarjanju in niso kazale nobenih kliničnih znakov bolezni;II.1.2. zanje ne veljajo prepovedi zaradi nerešenega povečanega pogina inII.1.3. niso namenjene za uničenje ali zakol zaradi izkoreninjenja bolezni.II.2. (1) (2) (3) [Zahteve za vrste, dovzetne za epizootsko hematopoetsko nekrozo (EHN), Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, sindrom Taura in/ali bolezen rumene glavePodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene okrasne vodne živali, da:bodisi (1) (4) [izvirajo iz države/z ozemlja, območja ali iz kompartmenta, ki jih je pristojni organ države izvora razglasil za proste (1) [EHN] (1) [Bonamia exitiosa] (1) [Perkinsus marinus] (1) [Mikrocytos mackini] (1) [sindroma Taura] (1) [bolezni rumene glave] v skladu s poglavjem VII Direktive Sveta 2006/88/ES ali ustreznim standardom Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) in(i) v katerih je treba zadevne bolezni obvezno prijaviti pristojnemu organu, pristojni organ pa mora takoj preučiti poročila o sumu okužbe z zadevnimi boleznimi;(ii) celoten vnos vrste, dovzetne za zadevne bolezni, prihaja z območja, ki je razglašeno za prosto bolezni; in(iii) vrste, dovzetne za zadevne bolezni, niso cepljene proti zadevnim boleznim];ali (1) (4) (5) [so bile v karanteni v skladu z Odločbo 2008/946/ES.]]II.3. (1) (2) (3) [Zahteve za vrste, dovzetne za virusno hemoragično septikemijo (VHS), infekciozno hematopoetsko nekrozo (IHN), infekciozno anemijo lososov (ISA), koi herpes virus (KHV), Marteilia refringens, Bonamia ostreae in/ali bolezen belih pikPodpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene okrasne vodne živali, da:bodisi (1) (5) [izvirajo iz države/z ozemlja, območja ali iz kompartmenta, ki jih je pristojni organ države izvora razglasil za proste (1) [VHS] (1) [IHN] (1) [ISA] (1) [KHV] (1) [Marteilia refringens] (1) [Bonamia ostreae] (1) [bolezni belih pik] v skladu s poglavjem VII Direktive 2006/88/ES ali ustreznim standardom Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) in(i) v katerih je treba zadevne bolezni obvezno prijaviti pristojnemu organu, pristojn organ pa mora takoj preučiti poročila o sumu okužbe z zadevnimi boleznimi;(ii) celoten vnos vrste, dovzetne za zadevne bolezni, prihaja z območja, ki je razglašeno za prosto bolezni, in(iii) vrste, dovzetne za zadevne bolezni, niso cepljene proti zadevnim boleznim.]ali (1) (3) (5) [so bile v karanteni v skladu z Odločbo 2008/946/ES.]]II.4. Zahteve za prevoz in označevanjePodpisani uradni inšpektor potrjujem, da:II.4.1. so za navedene okrasne vodne živali izpolnjeni pogoji, vključno s kakovostjo vode, ki ne spreminjajo njihovega zdravstvenega stanja;II.4.2. je kontejner čist in razkužen ali še neuporabljen inII.4.3. je pošiljka opremljena s čitljivo oznako na zunanji strani kontejnerja z ustreznimi informacijami, navedenimi v rubrikah od I.7. do I.13. dela I tega spričevala, in naslednjo izjavo:bodisi (1) [‚Okrasne(-i) (1) [ribe] (1) [mehkužci] (1) [raki], namenjene(-i) za zaprte okrasne objekte v Evropski uniji‘].ali (1) [‚Okrasne(-i) (1) [ribe] (1) [mehkužci] (1) [raki] namenjene(-i) za karanteno v Evropski uniji‘].II.5. (1) (3) (6) [Zahteve za vrste, dovzetne za spomladansko viremijo pri krapih (SVC), bakterijsko obolenje ledvic (BKD), virus nalezljive nekroze trebušne slinavke (IPN) in okužbo z Gyrodactylus salaris (GS)Podpisani uradni inšpektor potrjujem za navedene okrasne vodne živali, da:

DRŽAVAOkrasne vodne živali, namenjene za zaprte okrasne objekteII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.bodisi (1) [izvirajo iz države/ozemlja ali njunega dela:(a) v katerih je treba (1) [SVC] (1) [GS] (1) [BKD] (1) [IPN] obvezno prijaviti pristojnemu organu, ta pa mora takoj preučiti poročila o sumu okužbe z zadevno boleznijo;(b) v katerih vse živali iz ribogojstva, ki so dovzetne za zadevne bolezni in so vnesene v navedeno državo/ozemlje ali njun del, izpolnjujejo zahteve iz dela II.5. tega spričevala;(c) v katerih vrste, dovzetne za zadevne bolezni, niso cepljene proti zadevnim boleznim; in(d) ki izpolnjujejo zahteve za stanje brez bolezni glede (1) [SVC] (1) [GS] (1) [BKD] (1) [IPN] iz zadevnega standarda Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE) ali najmanj enakovredne zahtevam iz poglavja VII Direktive 2006/88/ES.ali (1) (3) [so bile v karanteni pod pogoji, ki so najmanj enakovredni pogojem iz Odločbe 2008/946/ES.]]OpombeDel I:Rubrika I.19.: uporabite ustrezne oznake harmoniziranega sistema (HS) Svetovne carinske organizacije iz naslednjih poglavij: 0301, 0306, 0307, 0308 ali 0511.Rubriki I.20. in I.28.: pri količini navedite celotno število v kilogramih, razen za okrasne ribe.Rubrika I.25.: uporabite možnost „hišne živali“, če so okrasne vodne živali namenjene za trgovine s hišnimi živalmi ali podobne dejavnosti za nadaljnjo prodajo, „živali za cirkus/razstavo“, če so okrasne vodne živali namenjene za razstavne akvarije ali podobne dejavnosti, ki niso namenjene za nadaljnjo prodajo, ter „karantena“, če so okrasne vodne živali namenjene v karantenski obrat.Del II:(1) Neustrezno črtati.(2) Dela II.2 in II.3 tega spričevala se uporabljata samo za vrste, dovzetne za eno ali več bolezni, navedenih v naslovu zadevnega dela. Dovzetne vrste so navedene v delu II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES.(3) Pošiljke okrasnih vodnih živali se lahko uvažajo ne glede na zahteve iz delov II.2 in II.3, če so namenjene v karantenski obrat, ki izpolnjuje zahteve iz Odločbe 2008/946/ES.(4) Za dovoljenje za vstop v Evropsko unijo je potrebna ena od teh izjav, če pošiljke vsebujejo vrste, dovzetne za EHN, Bonamia exitiosa, Perkinsus marinus, Mikrocytos mackini, sindrom Taura in/ali bolezen rumene glave.(5) Za dovoljenje za vstop v državo članico, območje ali kompartment, ki so razglašeni za proste VHS, IHN, ISA, KHV, Marteilia refringens, Bonamia ostreae ali bolezni belih pik ali za katere je odobren program za nadziranje ali izkoreninjenje v skladu s členom 44(1) ali (2) Direktive 2006/88/ES, je potrebna ena od teh izjav, če pošiljka vsebuje vrste, dovzetne za bolezni, za katere se uporablja stanje brez bolezni ali programi izkoreninjenja bolezni. Podatki o statusu bolezni v različnih delih Evropske unije so na voljo na spletnem naslovu: http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/aquaculture/index_en.htm.(6) Del II.5 tega spričevala se uporablja samo za pošiljke, namenjene v državo članico ali njen del, ki se štejeta za prosta bolezni ali za katera je bil odobren program s Sklepom 2010/221/EU glede SVC, BKD, IPN ali GS, in pošiljka zajema vrste, ki jih del C Priloge II navaja kot dovzetne za bolezni, za katere se uporabljajo stanje brez bolezni ali programi.Del II.5 se uporablja tudi za pošiljke rib katere koli vrste, ki izvirajo iz vod, v katerih so navzoče vrste, ki so v delu C Priloge II navedene kot vrste, dovzetne za okužbo z GS, kadar so pošiljke namenjene v državo članico ali njen del, ki sta v Prilogi I k Sklepu 2010/221/EU navedena kot prosta GS.Pošiljke okrasnih vodnih živali, za katere se uporabljajo zahteve glede SVC, IPN in/ali BKD, se lahko uvozijo ne glede na zahteve iz dela II.5 tega spričevala, če so namenjene v karantenski obrat, ki izpolnjuje zahteve iz Odločbe 2008/946/ES.Barva žiga in podpisa se mora razlikovati od barve drugih podatkov na spričevalu.

DRŽAVAOkrasne vodne živali, namenjene za zaprte okrasne objekteII. Potrdilo o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.Uradni inšpektorIme (s tiskanimi črkami):Kvalifikacija in naziv:Datum:Podpis:Žig:

▼B

DEL C

Vzorec veterinarskega spričevala za tranzit/skladiščenje živih živali iz ribogojstva, iker in rib, katerih drobovje ni bilo odstranjeno, namenjenih za prehrano ljudi

Del I: Podrobnosti odpremljene pošiljkeDRŽAVAVeterinarsko spričevalo Evropski unijiI.1. PošiljateljImeNaslovTel. ŠtevilkaI.2. Referenčna številka spričevalaI.2.a.I.3. Osrednji pristojni organI.4. Lokalni pristojni organI.5. PrejemnikImeNaslovPoštna kodaTel. ŠtevilkaI.6. Oseba v EU, odgovorna za pošiljkoImeNaslovPoštna kodaTel. ŠtevilkaI.7. Država izvoraISO kodaI.8. Regija izvoraKodaI.9. Namembna državaISO kodaI.10. Namembna regijaKodaI.11. Kraj izvoraImeŠtevilka odobritveNaslovI.12. Namembni krajCarinsko skladiščeOskrbovalec ladijImeŠtevilka odobritveNaslovPoštna kodaI.13. Kraj natovarjanjaI.14. Datum pošiljanjaI.15. Prevozno sredstvoLetaloLadjaŽelezniški vagonCestno prevozno sredstvoDrugoIdentifikacija:Dokumentarne reference:I.16. Mejna kontrolna točka vstopa v EUI.17.I.18. Opis blagaI.19. Oznaka blaga (oznaka HS)I.20. KoličinaI.21. Temperatura proizvodovPri prostorski temperaturiOhlajeniZamrznjeniI.22. Število pakiranjI.23. Identifikacija kontejnerja/Številka zalivkeI.24. Vrsta pakiranjaI.25. Blago s spričevalom zaZa prehrano ljudiI.26. Za tranzit v tretjo državo čez EUTretja državaISO kodaI.27.I.28. Identifikacija blagaVrsta(Znanstveno ime)HladilnicaŠtevilo pakiranjNeto masa

Del II: Izdaja spričevalaDRŽAVATranzit/skladiščenje živih živali iz ribogojstva, namenjenih za prehrano ljudiII. Informacije o zdravstvenem stanjuII.a. Referenčna številka spričevalaII.b.II.1 Potrdilo o zdravstvenem stanjuSpodaj podpisani uradni inšpektor potrjujem, da živali iz ribogojstva iz dela I tega spričevala:II.1.1 izpolnjujejo ustrezne zahteve v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, določene v vzorcih spričeval iz Uredbe Komisije (ES) št. 2074/2005.OpombePart I:Rubrika I.19: Uporabite ustrezne oznake HS: 0301, 0302, 030270, 0303, 0306 ali 0307.Rubriki I.20 in 1.28: Pri količini navedite celotno bruto in neto težo v kilogramih.Uradni inšpektorIme (z velikimi tiskanimi črkami):Kvalifikacija in naziv:Datum:Podpis:Žig

DEL D

Dodatek za prevoz živih živali iz ribogojstva po morju

(Izpolniti in priložiti veterinarskemu spričevalu, kadar prevoz do meje Evropske skupnosti vključuje prevoz z ladjo, tudi če gre za del poti.)

Izjava kapitana ladjeSpodaj podpisani kapitan ladje (ime …) izjavljam, da so bile žive živali iz ribogojstva, navedene v priloženem veterinarskem spričevalu št. …, na krovu ladje med plovbo od … v … (država, območje ali kompartment izvoza) do … v Evropski skupnosti in da ladja ni pristala nikjer zunaj … (država, območje ali kompartment izvoza) na poti v Evropsko skupnost, razen v: … (pristanišče pristanka na poti). Poleg tega živali iz ribogojstva med plovbo niso bile v stiku z drugimi vodnimi živalmi s slabšim zdravstvenim stanjem na krovu.V …(Pristanišče prihoda)dne …(Datum prihoda)(Podpis kapitana)Žig(Ime z velikimi tiskanimi črkami in naziv)

▼M2




PRILOGA V

Pojasnila

(a) Spričevala izdajajo pristojni organi države izvora na podlagi ustreznega vzorca iz priloge II in IV k tej uredbi ob upoštevanju namembnega kraja in uporabe pošiljke po prihodu v namembni kraj.

(b) Ob upoštevanju statusa namembnega kraja glede neeksotičnih bolezni iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES v državi članici EU ali bolezni, za katere so v namembnem kraju ukrepi, odobreni v skladu s Sklepom 2010/221/EU o odobritvi nacionalnih ukrepov v skladu s členom 43 Direktive Sveta 2006/88/ES, se v spričevalo vnesejo in dopolnijo ustrezne posebne zahteve.

(c) „Kraj izvora“ je kraj ribogojnice ali območje gojenja mehkužcev, na katerem so se živali iz ribogojstva gojile in dosegle komercialno velikost, ustrezno za pošiljko iz tega spričevala. Pri prostoživečih vodnih živalih je „kraj izvora“ kraj zajetja.

(d) Kadar je v vzorcu veterinarskega spričevala navedeno, da se nekatere navedbe uporabljajo, če je to primerno, se neustrezne navedbe lahko prečrtajo, kar parafira in ožigosa pooblaščena oseba, ali pa se popolnoma črtajo iz spričevala.

(e) Originalni izvod vsakega spričevala vsebuje en sam dvostranski list papirja, pri daljšem besedilu pa so vse potrebne strani povezane v nedeljivo celoto.

(f) Za uvoz v Evropsko unijo iz tretjih držav se izvirnik spričevala in oznake iz vzorca spričevala sestavijo v vsaj enem uradnem jeziku države članice EU, v kateri je mejna točka, pri kateri se pošiljka vnese v Evropsko unijo, in namembne države članice EU. Vendar navedene države članice lahko odobrijo, da se spričevalo pripravi v uradnem jeziku druge države članice, ki ga po potrebi spremlja uradni prevod.

(g) Kadar so zaradi identifikacije kosov pošiljke spričevalu priloženi dodatni listi, se štejejo kot del izvirnika spričevala, če je na vsakem listu podpis in žig uradnega inšpektorja, ki izdaja spričevalo.

(h) Ko je spričevalo, vključno z dodatnimi listi iz točke (e), sestavljeno iz več kot ene strani, se vsaka stran oštevilči „–x (številka strani) od y(skupno število strani)–“ na dnu, na vrhu pa ima referenčno številko spričevala, ki jo dodeli pristojni organ.

(i) Izvirnik spričevala mora izpolniti in podpisati uradni inšpektor najpozneje 72 ur pred natovarjanjem pošiljke ali najpozneje 24 ur pred natovarjanjem v primerih, ko je treba živali iz ribogojstva pregledati v 24 urah po natovarjanju. Pristojni organi države izvora zagotovijo, da se upoštevajo načela izdajanja spričeval, enakovredna tistim, določenim v Direktivi 96/93/ES.

(j) Barva podpisa je v drugi barvi kot tisk. Enako velja za žige, razen za suhi ali vodni žig.

(k) Pri uvozu v Evropsko unijo iz tretjih držav mora izvirnik spričevala pošiljko spremljati, dokler ne prispe na mejno kontrolno točko EU. Pri pošiljkah, ki se dajejo na trg v Evropski uniji, mora izvirnik spričevala pošiljko spremljati, dokler ne prispe v končni namembni kraj.

(l) Spričevalo, izdano za žive živali iz ribogojstva, je veljavno 10 dni od datuma izdaje. V primeru prevoza z ladjo se čas veljavnosti podaljša za čas potovanja po morju. V ta namen se veterinarskemu spričevalu priloži izvirnik izjave kapitana ladje, sestavljen v skladu z vzorcem iz dodatka v delu D Priloge IV.

(m) S splošnimi pogoji za prevoz živali iz Uredbe Sveta (ES) št. 1/2005 o zaščiti živali med prevozom in postopki, povezanimi z njim, in o spremembi Direktiv 64/432/EGS in 93/119/ES ter Uredbe (ES) 1255/97 je mogoče, kadar je to primerno, določiti sprejetje ukrepov po vstopu v Evropsko unijo, če niso izpolnjene zahteve iz navedene uredbe.



( 1 ) UL L 328, 24.11.2006, str. 14.

( 2 ) UL L 46, 19.2.1991, str. 1.

( 3 ) UL L 216, 14.8.1999, str. 13.

( 4 ) UL L 135, 3.6.2003, str. 19.

( 5 ) UL L 302, 20.11.2003, str. 22.

( 6 ) UL L 324, 11.12.2003, str. 37.

( 7 ) UL L 271, 30.9.2006, str. 71.

( 8 ) UL L 139, 30.4.2004, str. 55.

( 9 ) UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

( 10 ) UL L 94, 31.3.2004, str. 63.

( 11 ) UL L 139, 30.4.2004, str. 206.

( 12 ) UL L 320, 18.11.2006, str. 53.

( 13 ) UL L 338, 22.12.2005, str. 83.

( 14 ) UL L 338, 22.12.2005, str. 27.

( 15 ) UL L 326, 11.12.2001, str. 44.

( 16 ) UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

( 17 ) UL L 13, 16.1.1997, str. 28.

( 18 ) The EFSA Journal [Bilten EFSA] (2007) 584, 1–163.

( 19 ) The EFSA Journal [Bilten EFSA] (2007) 597, 1–116.

( 20 ) The EFSA Journal [Bilten EFSA] (2007) 598, 1–91.

( 21 ) UL L 98, 20.4.2010, str. 7.

( 22 ) V skladu s členom 11 se lahko vrste okrasnih rib, ki niso dovzetne za nobeno bolezen iz dela II Priloge IV k Direktivi 2006/88/ES, ter okrasni mehkužci in okrasni raki, namenjeni za zaprte okrasne objekte, v Unijo uvozijo tudi iz tretjih držav ali z ozemelj, ki so člani Svetovne organizacije za zdravje živali (OIE).

Top