This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/271/04
Judgment of the Court (Second Chamber) of 26 May 2005 in Case C-132/03 Reference for a preliminary ruling from the Consiglio di Stato in Ministero della Salute v Coordinamento delle associazioni per la difesa dell'ambiente e dei diritti degli utenti e dei consumatori (Codacons), Federconsumatori (Regulation (EC) No 1139/98 — Article 2(2)(b) — Additional labelling requirement for foodstuffs — Compulsory particulars concerning the presence of material derived from genetically modified organisms (GMOs) — Genetically modified soya beans and maize — Exemption from the requirement in the case of adventitious presence not exceeding a particular level — Foodstuffs intended for particular nutritional use — Infants and young children — Whether derogation applies — Precautionary principle)
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 26. maja 2005 v zadevi C-132/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe Consiglio di Stato): Ministero della Salute proti Coordinamento delle associazioni per la difesa dell'ambiente e dei diritti degli utenti e dei consumatori (Codacons), Federconsumatori (Uredba (ES) št. 1139/98 — Člen 2(2)(b) — Dodatna zahteva pri označevanju živil — Obvezna navedba navzočnosti sestavin iz gensko spremenjenih organizmov (GSO) — Gensko spremenjeni soja in koruza — Oprostitev od zahteve, če naključna navzočnost ne presega dovoljene ravni — Živila za posebne prehranske namene — Dojenčki in majhni otroci — Veljavnost oprostitve — Previdnostno načelo)
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 26. maja 2005 v zadevi C-132/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe Consiglio di Stato): Ministero della Salute proti Coordinamento delle associazioni per la difesa dell'ambiente e dei diritti degli utenti e dei consumatori (Codacons), Federconsumatori (Uredba (ES) št. 1139/98 — Člen 2(2)(b) — Dodatna zahteva pri označevanju živil — Obvezna navedba navzočnosti sestavin iz gensko spremenjenih organizmov (GSO) — Gensko spremenjeni soja in koruza — Oprostitev od zahteve, če naključna navzočnost ne presega dovoljene ravni — Živila za posebne prehranske namene — Dojenčki in majhni otroci — Veljavnost oprostitve — Previdnostno načelo)
UL C 271, 29.10.2005, pp. 2–3
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
|
29.10.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 271/2 |
SODBA SODIŠČA
(drugi senat)
z dne 26. maja 2005
v zadevi C-132/03 (predlog za sprejem predhodne odločbe Consiglio di Stato): Ministero della Salute proti Coordinamento delle associazioni per la difesa dell'ambiente e dei diritti degli utenti e dei consumatori (Codacons), Federconsumatori (1)
(Uredba (ES) št. 1139/98 - Člen 2(2)(b) - Dodatna zahteva pri označevanju živil - Obvezna navedba navzočnosti sestavin iz gensko spremenjenih organizmov (GSO) - Gensko spremenjeni soja in koruza - Oprostitev od zahteve, če naključna navzočnost ne presega dovoljene ravni - Živila za posebne prehranske namene - Dojenčki in majhni otroci - Veljavnost oprostitve - Previdnostno načelo)
(2005/C 271/04)
Jezik postopka: italijanščina
V zadevi C-132/03, katere predmet je predlog za sprejem predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložil Consiglio di Stato (Italija) z odločbo z dne 28. januarja 2003, ki je na Sodišče prispela dne 25. marca 2003, v postopku Ministero della Salute proti Coordinamento delle associazioni per la difesa dell'ambiente e dei diritti degli utenti e dei consumatori (Codacons), Federconsumatori, ob udeležbi: Lega delle Cooperative, Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AHPA), Adusbef, je Sodišče (drugi senat), v sestavi C. W. A. Timmermans (poročevalec), predsednik senata, C. Gulmann, R. Schintgen, sodnika, generalni pravobranilec: P. Léger, sodni tajnik: M. Múgica Arzamendi, glavna administratorka, dne 26. maja 2005 razglasilo sodbo, katere izrek se glasi:
Člen 2(2)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 1139/98 z dne 26. maja 1998 o obveznih navedbah pri označevanju nekaterih živil, proizvedenih iz gensko spremenjenih organizmov, ki so različne od tistih, predpisanih z Direktivo 79/112/EGS, kot je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 49/2000 z dne 10. januarja 2000, je treba razlagati tako, da oprostitev, določena v členu 2(1) in (3) te uredbe, od obveznosti navedbe navzočnosti sestavin iz določenih GSO, če je njihova prisotnost posledica naključne kontaminacije in ne presega praga enega odstotka, pri označevanju živil, velja tudi za živila za posebne prehranske namene za dojenčke in majhne otroke.