Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62022CA0238

    Zadeva C-238/22, LATAM Airlines Group: Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 26. oktobra 2023 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landgericht Frankfurt am Main – Nemčija) – FW/LATAM Airlines Group SA (Predhodno odločanje – Zračni promet – Uredba (ES) št. 261/2004 – Člen 2(j) – Člen 3 – Člen 4(3) – Plačilo odškodnine letalskim potnikom v primeru zavrnitve vkrcanja – Potnik, ki je bil predhodno obveščen o zavrnitvi vkrcanja – Neobstoj obveznosti potnika, da se prijavi na let – Člen 5(1)(c) – Izjeme od pravice do odškodnine v primeru odpovedi leta – Neuporaba teh izjem v primeru predvidene zavrnitve vkrcanja)

    UL C, C/2023/1107, 4.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1107/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1107/oj

    European flag

    Uradni list
    Evropske unije

    SL

    Serija C


    C/2023/1107

    4.12.2023

    Sodba Sodišča (osmi senat) z dne 26. oktobra 2023 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landgericht Frankfurt am Main – Nemčija) – FW/LATAM Airlines Group SA

    (Zadeva C-238/22 (1), LATAM Airlines Group)

    (Predhodno odločanje - Zračni promet - Uredba (ES) št. 261/2004 - Člen 2(j) - Člen 3 - Člen 4(3) - Plačilo odškodnine letalskim potnikom v primeru zavrnitve vkrcanja - Potnik, ki je bil predhodno obveščen o zavrnitvi vkrcanja - Neobstoj obveznosti potnika, da se prijavi na let - Člen 5(1)(c) - Izjeme od pravice do odškodnine v primeru odpovedi leta - Neuporaba teh izjem v primeru predvidene zavrnitve vkrcanja)

    (C/2023/1107)

    Jezik postopka: nemščina

    Predložitveno sodišče

    Landgericht Frankfurt am Main

    Stranki v postopku v glavni stvari

    Tožeča stranka: FW

    Tožena stranka: LATAM Airlines Group SA

    Izrek

    1.

    Člen 4(3) Uredbe (ES) št. 261/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. februarja 2004 o določitvi skupnih pravil glede odškodnine in pomoči potnikom v primerih zavrnitve vkrcanja, odpovedi ali velike zamude letov ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 295/91 v povezavi s členom 2(j) Uredbe št. 261/2004

    je treba razlagati tako, da

    mora dejanski letalski prevoznik, ki je potnika vnaprej obvestil, da mu bo proti njegovi volji zavrnil vkrcanje na let, za katerega ima ta potnik potrjeno rezervacijo, navedenemu potniku plačati odškodnino, tudi če se ta ni prijavil na let pod pogoji, določenimi v členu 3(2) te uredbe.

    2.

    Člen 5(1)(c)(i) Uredbe št. 261/2004

    je treba razlagati tako, da

    ta določba, ki uvaja izjemo od pravice potnikov do odškodnine v primeru odpovedi leta, ne ureja položaja, v katerem je bil potnik vsaj dva tedna pred odhodom leta po voznem redu obveščen, da mu bo dejanski letalski prevoznik proti njegovi volji zavrnil prevoz, tako da mora biti temu potniku zagotovljena pravica do odškodnine zaradi zavrnitve vkrcanja, določena v členu 4 te uredbe.


    (1)   UL C 266, 11.7.2022.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2023/1107/oj

    ISSN 1977-1045 (electronic edition)


    Top