This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CA0187
Case C-187/21: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 9 June 2022 (request for a preliminary ruling from the Kúria — Hungary) — FAWKES Kft. v Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Reference for a preliminary ruling — Regulation (EEC) No 2913/92 — Community Customs Code — Article 30(2)(a) and (b) — Customs value — Determination of the transaction value of similar goods — Database set up and managed by the national customs authority — Databases set up and managed by the customs authorities of other Member States and by the services of the European Union — Identical or similar goods exported to the European Union ‘at or about the same time’)
Zadeva C-187/21: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. junija 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kúria – Madžarska) – FAWKES Kft. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Predhodno odločanje – Uredba (EGS) št. 2913/92 – Carinski zakonik Skupnosti – Člen 30(2)(a) in (b) – Carinska vrednost – Določitev transakcijske vrednosti podobnega blaga – Podatkovna zbirka, ki jo vzpostavi in upravlja nacionalni carinski organ – Podatkovne zbirke, ki jih vzpostavijo in upravljajo carinski organi drugih držav članic in službe Evropske unije – Enako ali podobno blago, izvoženo v Unijo „v istem ali približno istem času“)
Zadeva C-187/21: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. junija 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kúria – Madžarska) – FAWKES Kft. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága (Predhodno odločanje – Uredba (EGS) št. 2913/92 – Carinski zakonik Skupnosti – Člen 30(2)(a) in (b) – Carinska vrednost – Določitev transakcijske vrednosti podobnega blaga – Podatkovna zbirka, ki jo vzpostavi in upravlja nacionalni carinski organ – Podatkovne zbirke, ki jih vzpostavijo in upravljajo carinski organi drugih držav članic in službe Evropske unije – Enako ali podobno blago, izvoženo v Unijo „v istem ali približno istem času“)
UL C 294, 1.8.2022, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.8.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 294/10 |
Sodba Sodišča (peti senat) z dne 9. junija 2022 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kúria – Madžarska) – FAWKES Kft. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
(Zadeva C-187/21) (1)
(Predhodno odločanje - Uredba (EGS) št. 2913/92 - Carinski zakonik Skupnosti - Člen 30(2)(a) in (b) - Carinska vrednost - Določitev transakcijske vrednosti podobnega blaga - Podatkovna zbirka, ki jo vzpostavi in upravlja nacionalni carinski organ - Podatkovne zbirke, ki jih vzpostavijo in upravljajo carinski organi drugih držav članic in službe Evropske unije - Enako ali podobno blago, izvoženo v Unijo „v istem ali približno istem času“)
(2022/C 294/13)
Jezik postopka: madžarščina
Predložitveno sodišče
Kúria
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: FAWKES Kft.
Tožena stranka: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága
Izrek
1. |
Člen 30(2)(a) in (b) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti je treba razlagati tako, da se lahko carinski organ države članice pri določitvi carinske vrednosti v skladu s to določbo omeji na uporabo elementov, navedenih v nacionalni podatkovni zbirki, ki jo vzdržuje in upravlja on, ne da bi moral, kadar ti elementi zadostujejo za to določitev, dostopiti do informacij, s katerimi razpolagajo carinski organi drugih držav članic ali institucije in službe Evropske unije, pri čemer to ne vpliva na možnost navedenega carinskega organa, da če to ni tako, na te organe ali te institucije in službe naslovi zahtevo za pridobitev dodatnih podatkov za to določitev. |
2. |
Člen 30(2)(a) in (b) Uredbe št. 2913/92 je treba razlagati tako, da lahko carinski organ države članice pri določitvi carinske vrednosti izključi transakcijske vrednosti v zvezi z drugimi operacijami predlagatelja carinjenja, čeprav ne ta carinski organ ne carinski organi drugih držav članic niso prerekali navedenih vrednosti, pod pogojem, da, prvič, v zvezi s transakcijskimi vrednostmi v zvezi z uvozom, opravljenim v to državo članico, navedeni organ predhodno izpodbija te vrednosti na podlagi člena 78(1) in (2) Uredbe št. 2913/92, v časovnih mejah iz člena 221 navedene uredbe in po postopku iz člena 181a Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 3254/94 z dne 19. decembra 1994, in, drugič, v zvezi s transakcijskimi vrednostmi v zvezi z uvozom, opravljenim v druge države članice, ta carinski organ to izključitev utemelji v skladu s členom 6(3) Uredbe št. 2913/92 s sklicevanjem na elemente, ki vplivajo na verodostojnost navedenih vrednosti. |
3. |
Pojem blaga, ki je bilo izvoženo „v istem ali približno istem času“ kot blago, ki ga je treba ovrednotiti, iz člena 30(2)(a) in (b) Uredbe št. 2913/92 je treba razlagati tako, da se lahko carinski organ pri določitvi carinske vrednosti v skladu s to določbo omeji na uporabo podatkov o transakcijskih vrednostih, ki se nanašajo na obdobje 90 dni, od tega 45 pred carinjenjem in 45 po carinjenju blaga, ki ga je treba ovrednotiti, če v tem obdobju opravljene izvozne operacije, namenjene v Evropsko unijo, glede blaga, ki je enako ali podobno blagu, ki ga je treba ovrednotiti, omogočajo določitev carinske vrednosti tega blaga v skladu s to določbo. |