This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CA0111
Case C-111/16: Judgment of the Court (Third Chamber) of 13 September 2017 (request for a preliminary ruling from the Tribunale di Udine — Italy) — Criminal proceedings against Giorgio Fidenato, Leandro Taboga, Luciano Taboga (Reference for a preliminary ruling — Agriculture — Genetically modified food and feed — Emergency measures — National measure seeking to prohibit the cultivation of genetically modified maize MON 810 — Maintenance or renewal of the measure — Regulation (EC) No 1829/2003 — Article 34 — Regulation (EC) No 178/2002 — Articles 53 and 54 — Conditions of application — Precautionary principle)
Zadeva C-111/16: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. septembra 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Udine – Italija) – kazenski postopek zoper Giorgia Fidenata, Leandra Tabogo, Luciana Tabogo (Predhodno odločanje — Kmetijstvo — Gensko spremenjena živila in krma — Izredni ukrepi — Nacionalni ukrep prepovedi gojenja gensko spremenjene koruze tipa MON 810 — Ohranitev oziroma obnovitev ukrepa — Uredba (ES) št. 1829/2003 — Člen 34 — Uredba (ES) št. 178/2002 — Člena 53 in 54 — Pogoji uporabe — Previdnostno načelo)
Zadeva C-111/16: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. septembra 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Udine – Italija) – kazenski postopek zoper Giorgia Fidenata, Leandra Tabogo, Luciana Tabogo (Predhodno odločanje — Kmetijstvo — Gensko spremenjena živila in krma — Izredni ukrepi — Nacionalni ukrep prepovedi gojenja gensko spremenjene koruze tipa MON 810 — Ohranitev oziroma obnovitev ukrepa — Uredba (ES) št. 1829/2003 — Člen 34 — Uredba (ES) št. 178/2002 — Člena 53 in 54 — Pogoji uporabe — Previdnostno načelo)
UL C 382, 13.11.2017, p. 16–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
13.11.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 382/16 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. septembra 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Udine – Italija) – kazenski postopek zoper Giorgia Fidenata, Leandra Tabogo, Luciana Tabogo
(Zadeva C-111/16) (1)
((Predhodno odločanje - Kmetijstvo - Gensko spremenjena živila in krma - Izredni ukrepi - Nacionalni ukrep prepovedi gojenja gensko spremenjene koruze tipa MON 810 - Ohranitev oziroma obnovitev ukrepa - Uredba (ES) št. 1829/2003 - Člen 34 - Uredba (ES) št. 178/2002 - Člena 53 in 54 - Pogoji uporabe - Previdnostno načelo))
(2017/C 382/18)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale di Udine
Stranke v postopku v glavni stvari
Giorgio Fidenato, Leandro Taboga, Luciano Taboga
Izrek
1. |
Člen 34 Uredbe (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi v povezavi s členom 53 Uredbe (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane, je treba razlagati tako, da Evropski komisiji ni treba sprejeti nujnih ukrepov v smislu tega zadnjega člena, kadar jo država članica uradno obvesti v skladu s členom 54(1) zadnjenavedene uredbe o potrebi sprejetja takšnih ukrepov, kadar ni očitno, da proizvod, ki ga Uredba št. 1829/2003 odobri ali ki je odobren v skladu z njo, lahko pomeni resno tveganje za zdravje ljudi, zdravje živali ali okolje. |
2. |
Člen 34 Uredbe št. 1829/2003 v povezavi s členom 54 Uredbe št. 178/2002 je treba razlagati tako, da država članica lahko – potem ko je uradno obvestila Evropsko komisijo o potrebi po sprejetju nujnih ukrepov in ko ta ni sprejela nobenega ukrepa v skladu s členom 53 Uredbe št. 178/2002 – po eni strani sprejme takšne ukrepe na nacionalni ravni in jih po drugi strani ohrani ali obnovi, dokler Komisija ne sprejme v skladu s členom 54(2) zadnjenavedene uredbe sklepa o njihovem podaljšanju, njihovi spremembi ali njihovi razveljavitvi. |
3. |
Člen 34 Uredbe št. 1829/2003 v povezavi s previdnostnim načelom, kot je opredeljeno v členu 7 Uredbe št. 178/2002, je treba razlagati tako, da državam članicam ne daje možnosti, da sprejmejo v skladu s členom 54 Uredbe št. 178/2002 nujne začasne ukrepe izključno na podlagi tega načela, ne da bi bili izpolnjeni pogoji, določeni v členu 34 Uredbe št. 1829/2003. |