This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CA0354
Case C-354/15: Judgment of the Court (Tenth Chamber) of 2 March 2017 (request for a preliminary ruling from the Tribunal da Relação de Évora — Portugal) — Andrew Marcus Henderson v Novo Banco SA (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in civil and commercial matters — Service of judicial and extrajudicial documents — Regulation No 1393/2007 — Articles 8, 14 and 19 — Postal service of a document instituting the proceedings — Failure to provide a translation of the document — Annex II — Standard form — None — Consequences — Service by registered letter with acknowledgement of receipt — Failure to return acknowledgement of receipt — Receipt of document by a third party — Conditions of validity of the proceedings)
Zadeva C-354/15: Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 2. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal da Relação de Évora – Portugalska) – Andrew Marcus Henderson/Novo Banco SA (Predhodno odločanje — Pravosodno sodelovanje v civilnih in gospodarskih zadevah — Vročanje sodnih in izvensodnih pisanj — Uredba (ES) št. 1393/2007 — Členi 8, 14 in 19 — Vročitev začetnega procesnega akta po pošti — Neobstoj prevoda pisanja — Priloga II — Standardni obrazec — Neobstoj — Posledice — Vročitev s priporočenim pismom z vročilnico — Nevračilo vročilnice — Sprejem pisanja s strani tretje osebe — Pogoji za veljavnost postopka)
Zadeva C-354/15: Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 2. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal da Relação de Évora – Portugalska) – Andrew Marcus Henderson/Novo Banco SA (Predhodno odločanje — Pravosodno sodelovanje v civilnih in gospodarskih zadevah — Vročanje sodnih in izvensodnih pisanj — Uredba (ES) št. 1393/2007 — Členi 8, 14 in 19 — Vročitev začetnega procesnega akta po pošti — Neobstoj prevoda pisanja — Priloga II — Standardni obrazec — Neobstoj — Posledice — Vročitev s priporočenim pismom z vročilnico — Nevračilo vročilnice — Sprejem pisanja s strani tretje osebe — Pogoji za veljavnost postopka)
UL C 121, 18.4.2017, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.4.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 121/3 |
Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 2. marca 2017 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal da Relação de Évora – Portugalska) – Andrew Marcus Henderson/Novo Banco SA
(Zadeva C-354/15) (1)
((Predhodno odločanje - Pravosodno sodelovanje v civilnih in gospodarskih zadevah - Vročanje sodnih in izvensodnih pisanj - Uredba (ES) št. 1393/2007 - Členi 8, 14 in 19 - Vročitev začetnega procesnega akta po pošti - Neobstoj prevoda pisanja - Priloga II - Standardni obrazec - Neobstoj - Posledice - Vročitev s priporočenim pismom z vročilnico - Nevračilo vročilnice - Sprejem pisanja s strani tretje osebe - Pogoji za veljavnost postopka))
(2017/C 121/04)
Jezik postopka: portugalščina
Predložitveno sodišče
Tribunal da Relação de Évora
Stranki v postopku v glavni stvari
Nasprotna stranka iz postopka na prvi stopnji in pritožnik: Andrew Marcus Henderson
Vlagatlejica predloga in nasprotna stranka v postopku s pritožbo: Novo Banco SA
Izrek
1. |
Uredbo (ES) št. 1393/2007 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. novembra 2007 o vročanju sodnih in izvensodnih pisanj v civilnih ali gospodarskih zadevah v državah članicah („vročanje pisanj“) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1348/2000 je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni ureditvi, kot je v postopku v glavni stvari, v skladu s katero, če sodno pisanje, vročeno toženi stranki s stalnim prebivališčem na območju druge države članice, ni bilo sestavljeno ali dopolnjeno s prevodom bodisi v jeziku, ki ga ta tožena stranka razume, bodisi v uradnem jeziku zaprošene države članice ali, če je v tej državi članici več uradnih jezikov, v uradnem jeziku ali v enem od uradnih jezikov kraja, kjer je treba opraviti vročitev, opustitev standardnega obrazca iz Priloge II k tej uredbi povzroči ničnost navedene vročitve, čeprav se mora ta tožena stranka sklicevati na to ničnost v določenem roku oziroma ob začetku postopka in pred katero koli vsebinsko obrambo. S to uredbo pa se zahteva, da se taka opustitev popravi v skladu z njenimi določbami, torej tako, da se zadevni osebi pošlje standardni obrazec iz Priloge II k navedeni uredbi. |
2. |
Uredbo št. 1393/2007 je treba razlagati tako, da je vročitev začetnega procesnega akta z uporabo poštnih storitev veljavna, tudi če:
|