This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62013CA0083
Case C-83/13: Judgment of the Court (Grand Chamber) of 8 July 2014 (request for a preliminary ruling from the Arbetsdomstolen — Sweden) — Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet v Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO) (Maritime transport — Freedom to provide services — Regulation (EEC) No 4055/86 — Applicability to transport carried out from or to States that are parties to the Agreement on the European Economic Area (EEA) using vessels flying the flag of a third country — Industrial action taken in the ports of such a State in favour of third country nationals employed on those vessels — Nationality of those workers and vessels having no bearing on the applicability of EU law)
Zadeva C-83/13: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 8. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Arbetsdomstolen – Švedska) – Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet proti Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO) (Pomorski prevoz — Svoboda opravljanja storitev — Uredba (EGS) št. 4055/86 — Uporabljivost za prevoz iz držav pogodbenic Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru (EGP) ali vanje s plovili, ki plujejo pod zastavo tretje države — Sindikalni ukrepi, izvedeni v pristaniščih take države članice v korist državljanov tretjih držav, zaposlenih na teh plovilih — Nevpliv državljanstva teh delavcev in zastave, pod katero plujejo plovila, na uporabo prava Unij)
Zadeva C-83/13: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 8. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Arbetsdomstolen – Švedska) – Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet proti Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO) (Pomorski prevoz — Svoboda opravljanja storitev — Uredba (EGS) št. 4055/86 — Uporabljivost za prevoz iz držav pogodbenic Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru (EGP) ali vanje s plovili, ki plujejo pod zastavo tretje države — Sindikalni ukrepi, izvedeni v pristaniščih take države članice v korist državljanov tretjih držav, zaposlenih na teh plovilih — Nevpliv državljanstva teh delavcev in zastave, pod katero plujejo plovila, na uporabo prava Unij)
UL C 315, 15.9.2014, p. 9–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.9.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 315/9 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 8. julija 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Arbetsdomstolen – Švedska) – Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet proti Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO)
(Zadeva C-83/13) (1)
((Pomorski prevoz - Svoboda opravljanja storitev - Uredba (EGS) št. 4055/86 - Uporabljivost za prevoz iz držav pogodbenic Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru (EGP) ali vanje s plovili, ki plujejo pod zastavo tretje države - Sindikalni ukrepi, izvedeni v pristaniščih take države članice v korist državljanov tretjih držav, zaposlenih na teh plovilih - Nevpliv državljanstva teh delavcev in zastave, pod katero plujejo plovila, na uporabo prava Unij))
2014/C 315/13
Jezik postopka: švedščina
Predložitveno sodišče
Arbetsdomstolen
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Fonnship A/S, Svenska Transportarbetareförbundet
Tožene stranke: Svenska Transportarbetareförbundet, Fonnship A/S, Facket för Service och Kommunikation (SEKO)
Izrek
Člen 1 Uredbe Sveta (EGS) št. 4055/86 z dne 22. decembra 1986 o uporabi načela svobode opravljanja storitev v pomorskem prometu med državami članicami ter med državami članicami in tretjimi državami je treba razlagati tako, da se družba, ki ima sedež v državi pogodbenici Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru z dne 2. maja 1992 in je lastnica plovila, ki pluje pod zastavo tretje države in s katerim se opravljajo storitve pomorskega prevoza iz države pogodbenice tega sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru ali vanjo, lahko sklicuje na svobodo opravljanja storitev, če je zato, ker upravlja to plovilo, mogoče šteti, da opravlja te storitve, in če imajo prejemniki teh storitev sedeže v drugih državah pogodbenicah navedenega sporazuma kot v državi, v kateri ima sedež navedena družba.