This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CA0256
Case C-256/07: Judgment of the Court (Second Chamber) of 19 March 2009 (reference for a preliminary ruling from the Finanzgericht Düsseldorf (Germany)) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH v Hauptzollamt Düsseldorf (Community Customs Code — Repayment of customs duties — Article 29(1) and (3)(a) — Value for customs purposes — Regulation (EEC) No 2454/93 — Article 145(2) and (3) — Taking into account, for customs valuation purposes, of payments made by the seller in performance of a warranty obligation provided for in the contract of sale — Temporal application — Substantive rules — Procedural rules — Retroactive application of a rule — Validity)
Zadeva C-256/07: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 19. marca 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Düsseldorf — Nemčija) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH proti Hauptzollamt Düsseldorf (Carinski zakonik Skupnosti — Povračilo carin — Člen 29(1) in (3)(a) — Carinska vrednost — Uredba (EGS) št. 2454/93 — Člen 145(2) in (3) — Upoštevanje plačil pri določanju carinske vrednosti, ki jih je izvršil kupec pri izvrševanju obveznosti iz garancije, določene s prodajno pogodbo — Časovna veljavnost — Materialnopravna pravila — Procesna pravila — Retroaktivni učinek predpisa — Veljavnost)
Zadeva C-256/07: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 19. marca 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Düsseldorf — Nemčija) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH proti Hauptzollamt Düsseldorf (Carinski zakonik Skupnosti — Povračilo carin — Člen 29(1) in (3)(a) — Carinska vrednost — Uredba (EGS) št. 2454/93 — Člen 145(2) in (3) — Upoštevanje plačil pri določanju carinske vrednosti, ki jih je izvršil kupec pri izvrševanju obveznosti iz garancije, določene s prodajno pogodbo — Časovna veljavnost — Materialnopravna pravila — Procesna pravila — Retroaktivni učinek predpisa — Veljavnost)
UL C 113, 16.5.2009, p. 5–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 113/5 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 19. marca 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Finanzgericht Düsseldorf — Nemčija) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH proti Hauptzollamt Düsseldorf
(Zadeva C-256/07) (1)
(Carinski zakonik Skupnosti - Povračilo carin - Člen 29(1) in (3)(a) - Carinska vrednost - Uredba (EGS) št. 2454/93 - Člen 145(2) in (3) - Upoštevanje plačil pri določanju carinske vrednosti, ki jih je izvršil kupec pri izvrševanju obveznosti iz garancije, določene s prodajno pogodbo - Časovna veljavnost - Materialnopravna pravila - Procesna pravila - Retroaktivni učinek predpisa - Veljavnost)
2009/C 113/08
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Finanzgericht Düsseldorf
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Mitsui & Co. Deutschland GmbH
Tožena stranka: Hauptzollamt Düsseldorf
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Finanzgericht Düsseldorf — Razlaga člena 29(1) in (3)(a) Uredbe Sveta št. 2913/92 (ES) z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 302, str. 1), in člena 145(2) in (3) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe (EGS) št. 2913/92 (UL L 253, str. 1), kot je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 444/2002 z dne 11. marca 2002 (UL L 68, str. 11) — Veljavnost teh določb, če se retroaktivno uporabljajo tudi za uvoz, glede katerega je bila carinska deklaracija sprejeta pred začetkom veljavnosti Uredbe Komisije (ES) št. 444/2002 — Upoštevanje, v okviru opredelitve carinske vrednosti uvoženega blaga, plačil prodajalcev v skladu z obveznostmi, ki izhajajo iz garancije, določene v prodajni pogodbi, da kupcu povrne stroške, nastale pri opravljanju storitev na podlagi garancije, ki jo mora slednji zagotoviti svojim strankam v primeru napake blaga.
Izrek
1) |
Člen 29(1) in (3)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti ter člen 145(2) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe št. 2913/92, kot je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 444/2002 z dne 11. marca 2002, je treba razlagati tako, da so napake blaga, ki se pokažejo po sprostitvi tega blaga v prosti promet, vendar je dokazano, da so obstajale pred tem, v skladu s pogodbeno garancijsko obveznostjo podlaga za to, da prodajalec/proizvajalec naknadno povrne stroške kupcu, pri čemer lahko zaradi povračila, ki ustreza stroškom popravil, ki so jih kupcu zaračunali njegovi posredniki, pride do zmanjšanje transakcijske vrednosti navedenega blaga in zato do zmanjšanja njegove carinske vrednosti, ki je bila deklarirana na podlagi cene, ki je bila prvotno dogovorjena med prodajalcem/proizvajalcem in kupcem. |
2) |
Člen 145(2) in (3) Uredbe št. 2454/93 se ne uporablja za uvoz, glede katerega je bila carinska deklaracija sprejeta pred 19. marcem 2002. |