This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52024XC03107
Commission notice concerning the application of the Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin or the protocols on rules of origin providing for diagonal cumulation between the Contracting Parties to this Convention
Obvestilo Komisije v zvezi z uporabo Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu ali protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo med pogodbenicami k tej konvenciji
Obvestilo Komisije v zvezi z uporabo Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu ali protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo med pogodbenicami k tej konvenciji
PUB/2024/368
UL C, C/2024/3107, 3.5.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3107/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
![]() |
Uradni list |
SL Serija C |
C/2024/3107 |
3.5.2024 |
Obvestilo Komisije v zvezi z uporabo Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu ali protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo med pogodbenicami k tej konvenciji
(C/2024/3107)
Za uporabo diagonalne kumulacije porekla med pogodbenicami Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (1) (v nadaljnjem besedilu: konvencija) se zadevne pogodbenice prek Evropske komisije medsebojno obvestijo o pravilih o poreklu, ki veljajo v razmerju z drugimi pogodbenicami.
Treba je opozoriti, da se diagonalna kumulacija lahko uporablja le, če so pogodbenice končne izdelave in namembnega kraja sklenile sporazume o prosti trgovini, ki vsebujejo enaka pravila o poreklu, z vsemi pogodbenicami, ki so sodelovale pri pridobitvi statusa blaga s poreklom, tj. z vsemi pogodbenicami, iz katerih uporabljeni materiali izvirajo. Materiali s poreklom iz pogodbenice, ki s pogodbenicami končne izdelave in/ali namembnega kraja ni sklenila sporazuma, se obravnavajo kot materiali brez porekla. Posebni primeri so navedeni v pojasnjevalnih opombah, ki zadevajo pan-evro-mediteranske protokole o pravilih o poreklu (2).
Na podlagi obvestil, ki so jih pogodbenice predložile Evropski komisiji, priložene razpredelnice navajajo naslednje:
|
Razpredelnica 1 – poenostavljen pregled možnosti kumulacije. |
|
Razpredelnici 2 in 3 – datum, s katerim diagonalna kumulacija začne veljati. |
V Razpredelnici 1 „X“ označuje obstoj sporazuma o prosti trgovini, ki je sklenjen med dvema partnericama in vsebuje pravila o poreklu, ki dovoljujejo kumulacijo na podlagi pan-evro-mediteranskega modela pravil o poreklu. Pri diagonalni kumulaciji, v kateri sodelujejo 3 partnerice (A, B in C), je treba „X“ vnesti v polja, ki se nanašajo na A–B, B–C in A–C („X“ je treba vnesti trikrat). Vendar pri diagonalni kumulaciji obstajajo nekatere izjeme. V takih primerih bosta na izjeme, ki jih je treba upoštevati, opozorili oznaki (1), (2) ali (*) ob „X“.
V Razpredelnici 2 se navedeni datumi nanašajo na:
— |
začetek uporabe diagonalne kumulacije na podlagi člena 3 Dodatka I h konvenciji, če se zadevni sporazum o prosti trgovini sklicuje na konvencijo. V tem primeru se pred datumom nahaja „(C)“; |
— |
začetek uporabe protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo, priloženih zadevnemu sporazumu o prosti trgovini, pa v drugih primerih; |
— |
začetek uporabe diagonalne kumulacije na podlagi člena 7 Dodatka I h konvenciji, kakor je bila spremenjena s Sklepom št. 1/2023 Skupnega odbora konvencije z dne 7. Decembra 2023 (3). V tem primeru se pred datumom nahaja „(R)“. |
Datumi iz Razpredelnice 3 se nanašajo na začetek uporabe protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo in so priloženi sporazumom o prosti trgovini med EU, Turčijo in državami, udeleženimi v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu EU. Kadar se na konvencijo sklicuje sporazum o prosti trgovini med pogodbenicami iz te razpredelnice, se v Razpredelnico 2 doda datum, pred katerim se nahaja „(C)“ in/ali „(R)“, odvisno od primera.
Opozoriti je treba tudi, da so materiali s poreklom iz Turčije, ki jih zajema carinska unija EU-Turčija, lahko vključeni kot materiali s poreklom za namen diagonalne kumulacije med Evropsko unijo in državami, ki sodelujejo v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu in za katere velja protokol o poreklu.
Oznake za pogodbenice iz razpredelnic so navedene spodaj.
|
EU |
||
|
|||
|
IS |
||
|
CH (+ LI) |
||
|
NO |
||
|
FO |
||
|
|||
|
DZ |
||
|
EG |
||
|
IL |
||
|
JO |
||
|
LB |
||
|
MA |
||
|
PS |
||
|
SY |
||
|
TN |
||
|
TR |
||
|
|||
|
AL |
||
|
BA |
||
|
MK |
||
|
ME |
||
|
RS |
||
|
KO |
||
|
MD |
||
|
GE |
||
|
UA |
To obvestilo nadomešča obvestilo, objavljeno v UL C 2024/1623 z dne 22. februarja 2024.
Razpredelnica 1
Poenostavljen pregled možnosti diagonalne kumulacije v pan-evro-mediteranskem območju
|
|
Države Efte |
|
Države, vključene v barcelonski proces |
|
Države, vključene v stabilizacijsko-pridružitveni proces EU |
|
|
|
|||||||||||||||
|
EU |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
MD |
GE |
UA |
EU |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X (5) |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
CH (+ LI) |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
IS |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
NO |
X |
X |
X |
|
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
X |
X |
FO |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
X |
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IL |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
JO |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
X |
|
|
X |
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
|
|
|
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PS |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TN |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
|
X |
|
X |
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TR |
X (5) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
|
X |
X |
X |
X |
|
X (*3) |
X (*3) |
X (*3) |
X (*3) |
X (*3) |
X |
X (6) |
|
|
AL |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X (*3) |
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
BA |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X (*3) |
X |
|
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
KO |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
|
X |
X |
X |
X |
|
|
|
ME |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X (*3) |
X |
X |
X |
|
X |
X |
X |
|
|
MK |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X (*3) |
X |
X |
X |
X |
|
X |
X |
|
X |
RS |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X (*3) |
X |
X |
X |
X |
X |
|
X |
|
|
MD |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
X |
X |
X |
X |
X |
X |
|
|
X |
GE |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X (6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
UA |
X |
X |
X |
X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
X |
|
X |
X |
|
— |
Razpredelnica 2 Začetek uporabe pravil o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo v pan-evro-mediteranskem območju
|
Razpredelnica 3
Začetek uporabe protokolov o pravilih o poreklu, ki določajo diagonalno kumulacijo med Evropsko unijo, Albanijo, Bosno in Hercegovino, Črno goro, Kosovom, Severno Makedonijo, Srbijo ter Turčijo
|
EU |
AL |
BA |
KO |
MK |
ME |
RS |
TR |
EU |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.4.2016 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
1.4.2014 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
1.4.2014 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
KO |
1.4.2016 |
1.4.2014 |
1.4.2014 |
|
1.4.2014 |
1.4.2014 |
1.4.2014 |
1.9.2019 |
MK |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
1.4.2014 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
1.4.2014 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
RS |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
1.4.2014 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
1.9.2019 |
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) UL L 54, 26.2.2013, str. 4.
(2) UL C 83, 17.4.2007, str. 1.
(3) UL L, 2024/390, 19.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/390/oj
(4) Švica in Kneževina Lihtenštajn tvorita carinsko unijo.
(*1) To poimenovanje ne pomeni priznanja države Palestine in ne posega v stališča posameznih držav članic glede tega vprašanja
(*2) To poimenovanje ne posega v stališča glede statusa ter je v skladu z RVSZN 1244 in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
(*3) Diagonalna kumulacija med Turčijo, Albanijo, Bosno in Hercegovino, Črno goro, Kosovom, Severno Makedonijo, Srbijo je možna. Ne glede na to glej Razpredelnico 3 glede možnosti diagonalne kumulacije med Evropsko unijo, Albanijo, Bosno in Hercegovino, Črno goro, Kosovom, Severno Makedonijo, Srbijo ter Turčijo.
(5) Datum začetka uporabe za blago, ki ga zajema carinska unija EU-Turčija, je 27. julij 2006.
Datum začetka uporabe za kmetijske proizvode je 1. januar 2007 (kumulacija se ne uporablja z MD in GE).
Datum začetka uporabe za izdelke iz premoga in jekla je 1. marec 2009 (kumulacija se ne uporablja z MD in GE).
(6) Za izdelke:
— |
iz poglavij 1 do 24 harmoniziranega sistema poimenovanj in šifrskih oznak blaga in |
— |
iz Priloge 1 k Sporazumu o prosti trgovini med Republiko Turčijo in Gruzijo se lahko kumulacija porekla uporablja le pri poreklu iz Republike Turčije in Gruzije. |
(7) Datum začetka uporabe za blago, ki ga zajema carinska unija EU-Turčija, je 27. julij 2006.
Datum začetka uporabe za kmetijske proizvode je 1. januar 2007.
Datum začetka uporabe za izdelke iz premoga in jekla je 1. marec 2009.
(8) Datum začetka uporabe za blago, ki ga zajema carinska unija EU-Turčija, je 27. julij 2006. Se ne uporablja za kmetijske proizvode ter za izdelke iz premoga in jekla.
PRILOGA
Uradna obvestila o elektronski izdaji potrdil o gibanju EUR.1 in EUR-MED v skladu z odstavkom 1(d) Priporočila št. 1/2023 Skupnega odbora konvencije (1)
Norveška
Sistem: Altinn – vladni portal za digitalni dialog med podjetji, posamezniki in javnimi agencijami
Datum začetka: 2.4.2020
Povezava na preverjanje pristnosti potrdil o gibanju: https://eur1.toll.no.
Turčija
Sistem: MEDOS – „avtomatski sistem za potrdila o poreklu in potrdila o gibanju“
Datum začetka: 24. april 2018
Edinstvena povezava za vsako potrdilo o gibanju se začne s „ https://mdc.gtb.gov.tr “ ali „ https://uygulama.gtb.gov.tr “ (dostop s skeniranjem kode QR na potrdilu ali z vnosom poti, natisnjene na potrdilu).
Maroko
Datum začetka: 12. januar 2021
Povezava na preverjanje pristnosti potrdil o gibanju:http://www2.douane.gov.ma/certificate/.
Izrael
Sistem: Global Gate
Datum začetka: 1. april 2024
Povezava na preverjanje pristnosti potrdil o gibanju:
https://shaarolami-query.customs.mof.gov.il/CustomsPilotWeb/CertificateOfOrigin.
(1) UL L, 2024/243, 15.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2024/243/oj
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3107/oj
ISSN 1977-1045 (electronic edition)