Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0407

    Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge XIX (Varstvo potrošnikov) k Sporazumu EGP (Sistem alternativnega reševanja sporov)

    COM/2016/0407 final - 2016/0189 (NLE)

    Bruselj, 22.6.2016

    COM(2016) 407 final

    2016/0189(NLE)

    Predlog

    SKLEP SVETA

    o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame
    v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge XIX
    (Varstvo potrošnikov) k Sporazumu EGP
    (Sistem alternativnega reševanja sporov)


    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1.OZADJE PREDLOGA

    Razlogi za predlog in njegovi cilji

    Namen osnutka sklepa Skupnega odbora EGP (priloženega predlogu sklepa Sveta) je spremeniti Prilogo XIX (Varstvo potrošnikov) k Sporazumu EGP, da se državam Efte, ki so del EGP (Norveška, Islandija in Lihtenštajn), omogoči sodelovanje pri evropskem sistemu za spletno reševanje sporov.

    To se doseže z vključitvijo Uredbe (EU) št. 524/2013 o spletnem reševanju potrošniških sporov 1 (v nadaljnjem besedilu: Uredba SRS), Izvedbene uredbe Komisije (EU)  2015/1051 2 in Direktive 2013/11/EU o alternativnem reševanju potrošniških sporov 3 (v nadaljnjem besedilu: Direktiva ARS) v Sporazum EGP.

    Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

    Priloženi osnutek sklepa Skupnega odbora EGP razširja obstoječe politike EU na države Efte, ki so del EGP.

    Skladnost z drugimi politikami Unije

    Razširitev pravnega reda EU na države EGP in Efte, potem ko je bil vključen v Sporazum EGP, poteka v skladu s cilji in načeli tega sporazuma, katerega cilj je vzpostaviti dinamičen in homogen Evropski gospodarski prostor, ki bo temeljil na skupnih pravilih in enakih pogojih konkurence.

    Ta prizadevanja zajemajo vse politike na področju prostega pretoka blaga, oseb, storitev in kapitala ter spremljajoče in horizontalne politike, določene v Sporazumu EGP.

    2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

    Pravna podlaga

    Zakonodaja, ki naj bi bila vključena v Sporazum EGP, temelji na členu 114 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

    V členu 1(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 4 o pravilih za izvajanje Sporazuma EGP je določeno, da Svet na predlog Komisije določi stališče Unije glede takih sklepov.

    Komisija v sodelovanju z Evropsko službo za zunanje delovanje predloži osnutek sklepa Skupnega odbora EGP kot stališče Unije Svetu v sprejetje. Komisija upa, da bo lahko stališče v najkrajšem možnem času predstavila v Skupnem odboru EGP.

    Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

    Predlog je v skladu z načelom subsidiarnosti iz naslednjega razloga.  

    Cilja tega predloga, tj. zagotoviti homogenost notranjega trga, države članice ne morejo zadovoljivo doseči, zato se zaradi učinkov lažje doseže na ravni Unije.

    Proces vključevanja pravnega reda Unije v Sporazum EGP se izvede v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, ki potrjuje ta pristop.

    Sorazmernost

    V skladu z načelom sorazmernosti predlog ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje njegovega cilja, ki je zagotoviti homogenost notranjega trga.

    Izbira instrumenta

    V skladu s členom 98 Sporazuma EGP je izbrani instrument sklep Skupnega odbora EGP. Skupni odbor EGP zagotovi učinkovito izvajanje in delovanje Sporazuma EGP. V ta namen sprejema odločitve v primerih, določenih v tem sporazumu.

    3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

    Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

    V okviru priprave zakonodaje je Komisija izvedla več študij o alternativnem reševanju potrošniških sporov, ki so obravnavale vprašanja, povezana z orodji za spletno reševanje sporov.

    Ocena učinka

    V okviru priprave zakonodaje je Komisija izvedla podrobno oceno učinka, s katero je proučila vrsto možnosti politik za „alternativno reševanje sporov: pokritost, obveščenost in kakovost“ ter „spletno reševanje sporov za transakcije v čezmejnem e-trgovanju“.

    Cilj priloženega sklepa Skupnega odbora EGP je razširitev sedanjega sistema na države EGP in Efte.

    4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

    Proračunske posledice vključitve te zakonodaje v Sporazum EGP so manjše. Kritje teh stroškov je že predvideno v finančnem načrtovanju programa varstva potrošnikov (proračunska vrstica 33.04.01), v katerem sodelujeta Islandija in Norveška. Predvidene niso nobene dodatne odobritve.

    5.DRUGI ELEMENTI

    Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja

    V predlogu je predvideno, da si Komisija in Islandija prizadevata izboljšati funkcije prevajanja za islandski jezik, ki jih nudi platforma za spletno reševanje sporov (v nadaljnjem besedilu: platforma za SRS), da se zagotovi primerljiva kakovost vseh funkcij glede na ostale jezike, in redno obveščata Skupni odbor EGP o napredku.

    Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga

    Platforma za SRS je dostopna v vseh jezikih iz člena 129(1) Sporazuma EGP, torej tudi v norveščini in islandščini.

    Z odstopanjem od člena 5(4)(e) Uredbe SRS so funkcije prevajanja v islandski jezik in iz islandskega jezika, ki jih nudi platforma za SRS, sprva na voljo le v zvezi z rezultati alternativnega reševanja sporov (ARS), ki jih predložijo organi ARS.

    Določiti je treba posebna prehodna pravila za druge izmenjave na platformi za SRS, ki bodo veljala, dokler kakovost prevodov, ki jih zagotavlja orodje za samodejno prevajanje platforme za SRS, ne bo primerljiva s kakovostjo prevodov drugih jezikov.

    Islandija uporabnikom platforme za SRS prek svoje kontaktne točke za SRS zagotovi prevod vseh drugih informacij v islandski jezik in iz islandskega jezika, kadar so te informacije potrebne za reševanje spora in se prek platforme za SRS izmenjujejo v drugem jeziku. Informacije o teh pravilih glede islandskega jezika so dostopne na domači strani platforme za SRS.

    Komisija in Islandija si prizadevata izboljšati funkcije prevajanja za islandski jezik, ki jih nudi platforma za spletno reševanje sporov, da se zagotovi primerljiva kakovost vseh funkcij glede na ostale jezike, in redno obveščata Skupni odbor EGP o napredku. Ko bo kakovost funkcij prevajanja za islandski jezik primerljiva s kakovostjo funkcij prevajanja za ostale jezike, Skupni odbor EGP nemudoma sprejme odločitev o prenehanju veljavnosti prehodnih pravil, ki so določena v priloženem sklepu Skupnega odbora EGP.

    2016/0189 (NLE)

    Predlog

    SKLEP SVETA

    o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame
    v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge XIX

    (Varstvo potrošnikov) k Sporazumu EGP

    (Sistem alternativnega reševanja sporov)

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 114 v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2894/94 z dne 28. novembra 1994 5 o pravilih za izvajanje Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru in zlasti člena 1(3) Uredbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)Sporazum o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) je začel veljati 1. januarja 1994.

    (2)Na podlagi člena 98 Sporazuma EGP se lahko Skupni odbor EGP med drugim odloči spremeniti Prilogo XIX (Varstvo potrošnikov) k Sporazumu EGP.

    (3)Uredbo (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta 6 je treba vključiti v Sporazum EGP.

    (4)Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2015/1051 7 je treba vključiti v Sporazum EGP.

    (5)Direktivo 2013/11/EU Evropskega parlamenta in Sveta 8 je treba vključiti v Sporazum EGP.

    (6)Prilogo XIX (Varstvo potrošnikov) k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (7)Stališče Unije v Skupnem odboru EGP bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Stališče, ki se v imenu Unije sprejme v Skupnem odboru EGP glede predlagane spremembe Priloge XIX (Varstvo potrošnikov) k Sporazumu EGP, temelji na osnutku sklepa Skupnega odbora EGP, priloženega temu sklepu.

    Člen 2

    Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

    V Bruslju,

       Za Svet

       Predsednik

    (1) Uredba (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o spletnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES (UL L 165, 18.6.2013, str. 1).
    (2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1051 z dne 1. julija 2015 o podrobnostih izvajanja nalog platforme za spletno reševanje sporov, podrobnostih elektronskega obrazca za pritožbe in podrobnostih sodelovanja med kontaktnimi točkami v skladu z Uredbo (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o spletnem reševanju potrošniških sporov (UL L 171, 2.7.2015, str. 1).
    (3) Direktiva 2013/11/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o alternativnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES (UL L 165, 18.6.2013, str. 63).
    (4) UL L 305, 30.11.1994, str. 6–8.
    (5) UL L 305, 30.11.1994, str. 6–8.
    (6) Uredba (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o spletnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES (UL L 165, 18.6.2013, str. 1).
    (7) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1051 z dne 1. julija 2015 o podrobnostih izvajanja nalog platforme za spletno reševanje sporov, podrobnostih elektronskega obrazca za pritožbe in podrobnostih sodelovanja med kontaktnimi točkami v skladu z Uredbo (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o spletnem reševanju potrošniških sporov (UL L 171, 2.7.2015, str. 1).
    (8) Direktiva 2013/11/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o alternativnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES (UL L 165, 18.6.2013, str. 63).
    Top

    Bruselj, 22.6.2016

    COM(2016) 407 final

    PRILOGA

    k

    predlogu Sklepa Sveta

    o stališču, ki se v imenu Evropske unije zavzame
    v Skupnem odboru EGP glede spremembe Priloge XIX
    (Varstvo potrošnikov) k Sporazumu EGP

    (Sistem alternativnega reševanja sporov)


    SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP
    št.


    z dne



    o spremembi Priloge XIX (Varstvo potrošnikov) k Sporazumu EGP

    SKUPNI ODBOR EGP JE –

    ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum EGP) in zlasti člena 98 Sporazuma EGP,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)Uredbo (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o spletnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES 1 je treba vključiti v Sporazum EGP.

    (2)Treba je določiti posebna prehodna pravila za islandski jezik, ki bodo veljala do celovitega izvajanja funkcij prevajanja, ki jih omogoča platforma za SRS v skladu s členom 5 Uredbe (EU) št. 524/2013.

    (3)Izvedbeno uredbo Komisije (EU) 2015/1051 z dne 1. julija 2015 o podrobnostih izvajanja nalog platforme za spletno reševanje sporov, podrobnostih elektronskega obrazca za pritožbe in podrobnostih sodelovanja med kontaktnimi točkami v skladu z Uredbo (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o spletnem reševanju potrošniških sporov 2 je treba vključiti v Sporazum EGP.

    (4)Uredbo (EU) št. 11/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o spletnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES 3 je treba vključiti v Sporazum EGP.

    (5)Prilogo XIX k Sporazumu EGP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

    SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Priloga XIX k Sporazumu EGP se spremeni:

    1.v točki 7d (Direktiva 2009/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se doda naslednje:

    „, spremenjena z naslednjima aktoma:

    32013 R 0524: Uredba (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 (UL L 165, 18.6.2013, str. 1),

    32013 L 0011: Direktiva 2013/11/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 (UL L 165, 18.6.2013, str. 63).“;

    2.v točki 7f (Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2006/2004) se dodata naslednji alinei:

    „–32013 R 0524: Uredba (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 (UL L 165, 18.6.2013, str. 1),

    32013 L 0011: Direktiva 2013/11/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 (UL L 165, 18.6.2013, str. 63).“;

    3.za točko 7i (Direktiva 2011/83/EU Evropskega parlamenta in Sveta) se vstavi naslednje:

    „7j.32013 R 0524: Uredba (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o spletnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES (UL L 165, 18.6.2013, str. 1).

    V tem sporazumu veljajo določbe Uredbe v skladu z naslednjimi prilagoditvami:

    (a)Kar zadeva države Efte, je platforma za SRS iz člena 5 Uredbe dostopna v 40 delovnih dneh od začetka veljavnosti Sklepa Skupnega odbora EGP št. .../... z dne... [tega sklepa].

    (b)Platforma za SRS je dostopna v vseh jezikih iz člena 129(1) Sporazuma EGP.

    (c)Z odstopanjem od člena 5(4)(e) Uredbe SRS so funkcije prevajanja v islandski jezik in iz islandskega jezika, ki jih nudi platforma za SRS, sprva na voljo le v zvezi z rezultati alternativnega reševanja sporov (ARS), ki jih predložijo organi ARS. Islandija uporabnikom platforme za SRS prek svoje kontaktne točke za SRS zagotovi prevod vseh drugih informacij v islandski jezik in iz islandskega jezika, kadar so te informacije potrebne za reševanje spora in se prek platforme za SRS izmenjujejo v drugem jeziku. Informacije o teh pravilih glede islandskega jezika so dostopne na domači strani platforme za SRS.

    Komisija in Islandija si prizadevata izboljšati funkcije prevajanja za islandski jezik, ki jih nudi platforma za spletno reševanje sporov, da se zagotovi primerljiva kakovost vseh funkcij glede na ostale jezike, in redno obveščata Skupni odbor EGP o napredku. Ko je kakovost funkcij prevajanja za islandski jezik primerljiva s kakovostjo funkcij prevajanja za ostale jezike, Skupni odbor EGP nemudoma sprejme odločitev o prenehanju veljavnosti prehodnih pravil, ki so določena v tej točki.

    7ja.32015 R 1051: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/1051 z dne 1. julija 2015 o podrobnostih izvajanja nalog platforme za spletno reševanje sporov, podrobnostih elektronskega obrazca za pritožbe in podrobnostih sodelovanja med kontaktnimi točkami v skladu z Uredbo (EU) št. 524/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o spletnem reševanju potrošniških sporov (UL L 171, 2.7.2015, str. 1).

    7k.32013 L 0011: Direktiva 2013/11/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o alternativnem reševanju potrošniških sporov ter spremembi Uredbe (ES) št. 2006/2004 in Direktive 2009/22/ES (UL L 165, 18.6.2013, str. 63).

    Za namene tega sporazuma se določbe Direktive uporabljajo z naslednjimi prilagoditvami:

    (a)Sklicevanja na druge akte v Direktivi se upoštevajo v obsegu in obliki, v kakršni so ti akti vključeni v Sporazum.

    (b)Kar zadeva države Efte, se člen 11(2) glasi, kot sledi:

    „2.    Za namene tega člena se „običajno prebivališče“ ugotavlja v skladu z naslednjim:

    (a)Za običajno prebivališče družb in drugih subjektov, s pravno osebnostjo ali brez nje, se šteje kraj njihove glavne uprave;

    Običajno prebivališče fizične osebe, ki opravlja poslovno dejavnost, je glavni kraj njenega poslovanja.

    (b)Če je pogodba sklenjena v okviru poslovanja agencije, podružnice ali druge poslovne enote ali če mora po pogodbi obveznosti izpolniti taka agencija, podružnica ali druga poslovna enota, se za običajno prebivališče šteje kraj, v katerem se nahaja ta agencija, podružnica ali druga poslovna enota;

    (c)Za določanje običajnega prebivališča je odločilen trenutek sklenitve pogodbe.“

    (c)V členu 18(2) se doda naslednje:

    „Komisija vključi na ta seznam pristojne organe in enotne kontaktne točke, ki jih določijo države Efte.“

    (d)V členu 20(4) se za „obveščena o spremembah.“ vstavi naslednje:

    „Komisija na ta seznam vključi organe ARS s sedežem v državah Efte in navedene v skladu z odstavkom 2.‘“

    Člen 2

    Besedila Uredbe (EU) št. 524/2013, Izvedbene uredbe (EU) št. 2015/1051 in Direktive 2013/11/EU v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

    Člen 3

    Ta sklep začne veljati […] pod pogojem, da so bila predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma EGP*.

    4Člen 4

    Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

    V Bruslju,

       Za Skupni odbor EGP

       Predsednica
       
       
       
       Sekretarja
       Skupnega odbora EGP
       

    (1) UL L 165, 18.6.2013, str. 1.
    (2) UL L 171, 2.7.2015, str. 1.
    (3) UL L 165, 18.6.2013, str. 63.
    (4) [Navedena ni nobena ustavna zahteva.] [Navedene so ustavne zahteve.]
    Top