Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0102

    Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Grenado o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje

    /* COM/2015/0102 final - 2015/0057 (NLE) */

    52015PC0102

    Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Grenado o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje /* COM/2015/0102 final - 2015/0057 (NLE) */


    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1.           POLITIČNO IN PRAVNO OZADJE

    Uredba Sveta (ES) št. 539/2001[1] navaja tretje države, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja držav članic imeti vizum, in države, katerih državljani so oproščeni te zahteve. Uredbo (ES) št. 539/2001 uporabljajo vse države članice razen Irske in Združenega kraljestva.

    Z Uredbo (EU) št. 509/2014 Evropskega parlamenta in Sveta[2] je bila Uredba (ES) št. 539/2001 spremenjena, in sicer je bilo 19 držav prenesenih v Prilogo II, ki navaja tretje države, katerih državljani so izvzeti iz vizumske obveznosti. Teh 19 držav je: Dominika, Grenada, Kiribati, Kolumbija, Marshallovi otoki, Mikronezija, Nauru, Palau, Peru, Saint Vincent in Grenadine, Salomonovi otoki, Samoa, Sveta Lucija, Tonga, Trinidad in Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Vzhodni Timor ter Združeni arabski emirati. Sklic na vsako od teh držav v Prilogi II je opremljen s sprotno opombo, v skladu s katero se „izvzetje iz vizumske obveznosti [...] uporablja od dne začetka veljavnosti sporazuma o izvzetju iz vizumske obveznosti, sklenjenega z Evropsko unijo“.

    Uredba (EU) št. 509/2014 je bila sprejeta 20. maja 2014, veljati pa je začela 9. junija 2014. Komisija je julija 2014 Svetu predložila priporočilo, naj jo pooblasti za začetek pogajanj o sporazumih o odpravi vizumske obveznosti z vsako od naslednjih 17 držav: Dominika, Grenada, Kiribati, Marshallovi otoki, Mikronezija, Nauru, Palau, Saint Vincent in Grenadine, Salomonovi otoki, Samoa, Sveta Lucija, Tonga, Trinidad in Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Vzhodni Timor ter Združeni arabski emirati[3]. Svet je 9. oktobra 2014 izdal pogajalske smernice za Komisijo.

    Za Kolumbijo in Peru v skladu z uvodno izjavo 5 Uredbe (EU) št. 509/2014 in skupno izjavo, izdano ob sprejetju, velja poseben postopek, v skladu s katerim je potrebno nadaljnje ocenjevanje obeh držav glede izpolnjevanja ustreznih meril, preden lahko Komisija Svetu priporoči, da sprejme sklepa o pooblastitvi za začetek pogajanj o sporazumih o odpravi vizumske obveznosti z navedenima državama. Zato Kolumbija in Peru nista bila vključena v navedeno priporočilo Svetu. 

    Pogajanja o sporazumu za odpravo vizumske obveznosti z Grenado in štirimi drugimi karibskimi državami so se začela 12. novembra 2014 v Bruslju. Med tem sestankom je bil osnutek besedila v celoti pregledan in doseženo je bilo soglasje o večini njegovih vidikov. Predstavniki karibskih držav pa so vztrajali, da je treba pojasniti nekatere določbe člena 6(2)(c) ter člena 8(1) in (4). Komisija je po številnih neformalnih izmenjavah sprejela manjše spremembe navedenih členov. Glavni pogajalci so sporazum parafirali 9. decembra 2014.

    Države članice so bile obveščene na seji delovne skupine Sveta za vizume 21. novembra 2014.

    Kar zadeva Unijo, je pravna podlaga za sklenitev sporazuma člen 77(2)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) v povezavi s členom 218 PDEU.

    Sporazum je dne [...] v imenu Unije podpisal [...]. V skladu s točko (a) drugega pododstavka člena 218(6) PDEU je Evropski parlament dne […] odobril sklenitev sporazuma.

    2.           IZID POGAJANJ

    Komisija meni, da so bili cilji, ki jih je Svet določil v pogajalskih smernicah, doseženi in da je osnutek sporazuma o odpravi vizumske obveznosti sprejemljiv za Unijo.

    Vsebino končne različice sporazuma je mogoče povzeti, kot sledi:

    Namen

    Sporazum državljanom Evropske unije in državljanom Grenade omogoča potovanje brez vizumov na ozemlje druge pogodbenice za največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.

    Zaradi zagotovitve enake obravnave vseh državljanov EU je bila v sporazum vključena določba, v skladu s katero lahko Grenada sporazum začasno preneha izvajati ali ga odpove samo za vse države članice Evropske unije, Unija pa lahko sporazum začasno preneha izvajati ali ga odpove samo za vse svoje države članice skupaj.

    Posebni položaj Združenega kraljestva in Irske je opredeljen v preambuli.

    Področje uporabe

    Odprava vizumske obveznosti se nanaša na vse kategorije oseb (imetnike običajnega, diplomatskega, službenega/uradnega ali posebnega potnega lista), ki potujejo s kakršnim koli namenom, razen opravljanja plačanega dela. Za slednjo kategorijo lahko vsaka država članica in tudi Grenada še vedno uvede vizumsko obveznost za državljane druge pogodbenice v skladu s pravom Unije oziroma nacionalnim pravom, ki se uporablja. Da se zagotovi usklajeno izvajanje, je sporazumu priložena skupna izjava o razlagi kategorije oseb, ki potujejo z namenom opravljanja plačanega dela.

    Trajanje bivanja

    Sporazum državljanom Evropske unije in državljanom Grenade omogoča potovanje brez vizumov na ozemlje druge pogodbenice za največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju. Sporazumu je priložena skupna izjava o razlagi tega obdobja 90 dni.

    Sporazum upošteva položaj držav članic, ki schengenskega pravnega reda še ne izvajajo v celoti. Dokler te države (Bolgarija, Ciper, Hrvaška in Romunija) ne postanejo del schengenskega območja brez notranjih meja, odprava vizumske obveznosti državljanom Grenade omogoča, da na ozemlju vsake izmed teh držav članic bivajo 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju, ne glede na čas, ki ga lahko preživijo na celotnem schengenskem območju.

    Območje uporabe

    Sporazum vsebuje določbe v zvezi z območjem uporabe: kar zadeva Francijo in Nizozemsko, odprava vizumske obveznosti državljanom Grenade dovoljuje bivanje le na evropskem ozemlju teh dveh držav članic.

    Izjave

    Sporazumu so priložene še nekatere druge skupne izjave:

    – o neomejenem širjenju informacij, povezanih z vsebino in posledicami sporazuma o odpravi vizumske obveznosti ter drugimi sorodnimi zadevami, kot so pogoji za vstop, in

    – o pridružitvi Norveške, Islandije, Švice in Lihtenštajna k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.

    3.           SKLEPNE UGOTOVITVE

    Glede na navedeni izid pogajanj Komisija predlaga, da Svet po odobritvi Evropskega parlamenta odobri Sporazum med Evropsko unijo in Grenado o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje.

    2015/0057 (NLE)

    Predlog

    SKLEP SVETA

    o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Grenado o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti točke (a) člena 77(2) v povezavi s točko (a) drugega pododstavka člena 218(6) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)       Komisija je v imenu Evropske unije s pogajanji dosegla sporazum z Grenado o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje (v nadaljnjem besedilu: sporazum).

    (2)       V skladu s Sklepom Sveta …/…/EU z dne […] je bil ta sporazum s pridržkom morebitne poznejše sklenitve v imenu Evropske unije podpisan … 2015 in se od takrat začasno uporablja.

    (3)       Sporazum bi bilo treba odobriti.

    (4)       S sporazumom se ustanavlja skupni odbor za upravljanje sporazuma, ki sprejme svoj poslovnik. Primerno je določiti poenostavljen postopek za oblikovanje stališča Unije v tem primeru.

    (5)       V skladu s Protokolom o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice ter Protokolom o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ki sta priložena Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, se določbe tega sporazuma ne uporabljajo za Združeno kraljestvo in Irsko –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Sporazum med Evropsko unijo in Grenado o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje se odobri v imenu Unije.

    Člen 2

    Predsednik Sveta pošlje uradno obvestilo v skladu s členom 8(1) sporazuma[4].

    Člen 3

    Komisija, ki ji pomagajo strokovnjaki iz držav članic, zastopa Unijo v skupnem odboru strokovnjakov, ustanovljenem s členom 6 sporazuma.

    Člen 4

    Stališče Unije v skupnem odboru strokovnjakov glede sprejetja njegovega poslovnika v skladu s členom 6(4) sporazuma sprejme Komisija po posvetovanju s posebnim odborom, ki ga imenuje Svet.

    Člen 5

    Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

    V Bruslju,

                                                                           Za Svet

                                                                           Predsednik

    [1]               Uredba Sveta (ES) št. 539/2001 z dne 15. marca 2001 o seznamu tretjih držav, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja imeti vizume, in držav, katerih državljani so oproščeni te zahteve (UL L 81, 21.3.2001, str. 1).

    [2]               Uredba (EU) št. 509/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 539/2001 o seznamu tretjih držav, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja imeti vizume, in držav, katerih državljani so oproščeni te zahteve (UL L 149, 20.5.2014, str. 67).

    [3]               COM(2014) 467, 17.7.2014.

    [4]               Generalni sekretariat Sveta v Uradnem listu Evropske unije objavi datum začetka veljavnosti sporazuma.

    PRILOGA

    k

    predlogu sklepa Sveta

    o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Grenado o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje

    SPORAZUM

    med Evropsko unijo in Grenado o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje

    EVROPSKA UNIJA, v nadaljnjem besedilu: Unija, in

    GRENADA, v nadaljnjem besedilu skupaj: pogodbenici,

    Z NAMENOM nadaljnjega razvoja medsebojnih prijateljskih odnosov in v želji po olajšanju potovanja svojim državljanom z zagotovitvijo vstopa in kratkoročnega bivanja brez vizumov,

    OB UPOŠTEVANJU Uredbe (EU) št. 509/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 539/2001 o seznamu tretjih držav, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja imeti vizume, in držav, katerih državljani so oproščeni te zahteve, s katero je bilo med drugim 19 tretjih držav, vključno z Grenado, prenesenih na seznam tretjih držav, katerih državljani so izvzeti iz vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje v državah članicah Evropske unije (EU),

    GLEDE NA TO, da člen 1 Uredbe (EU) št. 509/2014 določa, da se za teh 19 držav izvzetje iz vizumske obveznosti uporablja od dne začetka veljavnosti sporazuma o izvzetju iz vizumske obveznosti, sklenjenega z Evropsko unijo,

    V ŽELJI po varstvu načela enake obravnave vseh državljanov EU,

    GLEDE NA TO, da osebe, ki potujejo z namenom opravljanja plačanega dela med svojim kratkoročnim bivanjem, niso zajete v tem sporazumu, zaradi česar se za to kategorijo oseb v zvezi z vizumsko obveznostjo ali njenim izvzetjem in dostopom do zaposlitve še naprej uporabljajo ustrezna pravila prava Unije in nacionalnega prava držav članic ter nacionalnega prava Grenade,

    OB UPOŠTEVANJU Protokola o stališču Združenega kraljestva in Irske glede območja svobode, varnosti in pravice ter Protokola o schengenskem pravnem redu, vključenem v okvir Evropske unije, ki sta priložena Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, ter s potrditvijo, da se določbe tega sporazuma za Združeno kraljestvo in Irsko ne uporabljajo –

    DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

    Člen 1

    Namen

    Ta sporazum državljanom Evropske unije in državljanom Grenade omogoča potovanje brez vizumov na ozemlje druge pogodbenice za največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.

    Člen 2

    Opredelitev pojmov

    V tem sporazumu:

    (a) „država članica“ pomeni katero koli državo članico Evropske unije razen Združenega kraljestva in Irske;

    (b) „državljan Evropske unije“ pomeni državljana države članice, kot je opredeljena v točki (a);

    (c) „državljan Grenade“ pomeni vsako osebo, ki ima državljanstvo Grenade;

    (d) „schengensko območje“ pomeni območje brez notranjih meja, ki zajema ozemlja držav članic, kot so opredeljene v točki (a) in ki v celoti izvajajo schengenski pravni red.

    Člen 3

    Področje uporabe

    1. Državljani Evropske unije, ki so imetniki veljavnega običajnega, diplomatskega, službenega, uradnega ali posebnega potnega lista ene od držav članic, lahko brez vizuma vstopijo na ozemlje Grenade za obdobje bivanja, opredeljeno v členu 4(1).

    Državljani Grenade, ki so imetniki veljavnega običajnega, diplomatskega, službenega/uradnega ali posebnega potnega lista Grenade, lahko brez vizuma vstopijo na ozemlje držav članic za obdobje bivanja, opredeljeno v členu 4(2).

    2. Odstavek 1 ne velja za osebe, ki potujejo z namenom opravljanja plačanega dela.

    Vsaka država članica lahko za to kategorijo oseb v skladu s členom 4(3) Uredbe (ES) št. 539/2001 posamično uvede vizumsko obveznost za državljane Grenade ali jo odpravi.

    Grenada lahko za to kategorijo oseb uvede vizumsko obveznost ali jo odpravi za državljane vsake države članice posebej v skladu s svojim nacionalnim pravom.

    3. Odprava vizumske obveznosti, ki jo določa ta sporazum, se uporablja brez poseganja v zakonodajo pogodbenic v zvezi s pogoji za vstop in kratkoročno bivanje. Države članice in Grenada si pridržujejo pravico do zavrnitve vstopa na svoje ozemlje in kratkoročnega bivanja na njem, če eden ali več od teh pogojev ni izpolnjen.

    4. Odprava vizumske obveznosti velja ne glede na način prevoza, s katerim se prestopijo meje pogodbenic.

    5. Zadeve, ki jih ta sporazum ne zajema, se presojajo po pravu Unije, nacionalnem pravu držav članic in nacionalnem pravu Grenade.

    Člen 4

    Trajanje bivanja

    1. Državljani Evropske unije lahko na ozemlju Grenade bivajo največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.

    2. Državljani Grenade lahko na ozemlju držav članic, ki v celoti izvajajo schengenski pravni red, bivajo največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju. Pri izračunu tega obdobja se ne upošteva morebitno bivanje v državi članici, ki schengenskega pravnega reda še ne izvaja v celoti.

    Državljani Grenade lahko na ozemlju vsake države članice, ki schengenskega pravnega reda še ne izvaja v celoti, bivajo največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju, neodvisno od obdobja bivanja na ozemlju držav članic, ki v celoti izvajajo schengenski pravni red.

    3. Ta sporazum ne posega v možnost, ki jo imajo Grenade in države članice v skladu z nacionalnim pravom in pravom Unije, da obdobje bivanja podaljšajo na več kot 90 dni.

    Člen 5

    Območje uporabe

    1. Kar zadeva Francosko republiko, se določbe tega sporazuma uporabljajo samo za evropsko ozemlje Francoske republike.

    2. Kar zadeva Kraljevino Nizozemsko, se določbe tega sporazuma uporabljajo samo za evropsko ozemlje Kraljevine Nizozemske.

    Člen 6

    Skupni odbor za upravljanje sporazuma

    1. Pogodbenici ustanovita skupni odbor strokovnjakov (v nadaljnjem besedilu: odbor), ki ga sestavljajo predstavniki Evropske unije in predstavniki Grenade. Unijo v njem zastopa Evropska komisija.

    2. Naloge odbora so med drugim:

    (a) spremljanje izvajanja tega sporazuma;

    (b) predlaganje sprememb ali dopolnitev k temu sporazumu;

    (c) priprava priporočil za reševanje sporov, ki izhajajo iz razlage ali uporabe določb tega sporazuma.

    3. Odbor se sestane po potrebi, na zahtevo ene od pogodbenic.

    4. Odbor sprejme svoj poslovnik.

    Člen 7

    Razmerje med tem sporazumom in obstoječimi dvostranskimi sporazumi o odpravi vizumske obveznosti med državami članicami in Grenado

    Ta sporazum ima prednost pred določbami katerih koli dvostranskih sporazumov ali dogovorov, sklenjenih med posameznimi državami članicami in Grenado, če določbe teh sporazumov ali dogovorov urejajo zadeve, ki spadajo na področje uporabe tega sporazuma.

    Člen 8

    Končne določbe

    1. Pogodbenici ratificirata ali odobrita ta sporazum v skladu s svojimi notranjimi postopki, sporazum pa začne veljati prvi dan drugega meseca po dnevu, ko še zadnja pogodbenica drugo obvesti o zaključku navedenih postopkov.

    2. Ta sporazum se sklene za nedoločen čas, lahko pa se odpove v skladu z odstavkom 5.

    3. Ta sporazum se lahko spremeni s pisnim soglasjem pogodbenic. Spremembe začnejo veljati na dan, ko pogodbenici druga drugo obvestita, da so potrebni notranji postopki zaključeni.

    4. Vsaka pogodbenica lahko sporazum delno ali v celoti začasno preneha izvajati, zlasti zaradi varstva javnega reda, zaščite nacionalne varnosti ali varstva javnega zdravja, nezakonitega priseljevanja ali če ena od pogodbenic ponovno uvede vizumsko obveznost. Pogodbenica o odločitvi o začasnem prenehanju izvajanja uradno obvesti drugo pogodbenico najpozneje dva meseca pred začetkom veljavnosti odločitve. Pogodbenica, ki je začasno prenehala izvajati ta sporazum, nemudoma obvesti drugo pogodbenico, ko razlogi za začasno prenehanje izvajanja ne obstajajo več, in ga spet začne izvajati.

    5. Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove, tako da o tem pisno obvesti drugo pogodbenico. Ta sporazum preneha veljati 90 dni po datumu takega uradnega obvestila.

    6. Grenad a lahko ta sporazum začasno preneha izvajati ali ga odpove samo za vse države članice.

    7. Unija lahko ta sporazum začasno preneha izvajati ali ga odpove samo za vse svoje države članice.

    V Bruslju, v dvojniku v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, hrvaškem, italijanskem, latvijskem, litvanskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil enako verodostojno.

    SKUPNA IZJAVA GLEDE ISLANDIJE, NORVEŠKE, ŠVICE IN LIHTENŠTAJNA

    Pogodbenici sta seznanjeni s tesnimi odnosi med Evropsko unijo ter Norveško, Islandijo, Švico in Lihtenštajnom, zlasti na podlagi sporazumov z dne 18. maja 1999 in 26. oktobra 2004 o pridružitvi teh držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.

    V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Norveške, Islandije, Švice in Lihtenštajna na eni strani ter organi Grenade na drugi strani brez odloga sklenejo dvostranske sporazume o odpravi vizumske obveznosti za kratkoročno bivanje, in sicer s podobnimi določbami kot v tem sporazumu.

    SKUPNA IZJAVA O RAZLAGI KATEGORIJE OSEB IZ ČLENA 3(2) TEGA SPORAZUMA, KI POTUJEJO Z NAMENOM OPRAVLJANJA PLAČANEGA DELA

    V želji, da se zagotovi enotna razlaga, se pogodbenici strinjata, da v tem sporazumu kategorija oseb, ki potujejo z namenom opravljanja plačanega dela, zajema osebe, ki na ozemlje druge pogodbenice vstopajo z namenom opravljanja plačanega dela/pridobitne dejavnosti kot zaposlene osebe ali ponudniki storitev.

    Ta kategorija ne zajema:

    – poslovnežev, tj. oseb, ki potujejo s poslovnimi nameni (ne da bi bile zaposlene v državi druge pogodbenice),

    – športnikov in umetnikov, ki svojo dejavnost opravljajo priložnostno,

    – novinarjev, ki jih pošljejo mediji iz države njihovega prebivališča, in

    – udeležencev usposabljanj znotraj podjetij.

    Izvajanje te izjave nadzoruje Skupni odbor v okviru svoje pristojnosti iz člena 6 tega sporazuma; če na podlagi izkušenj pogodbenic oceni, da je to potrebno, lahko predlaga ustrezne spremembe.

    SKUPNA IZJAVA O RAZLAGI OBDOBJA 90 DNI V KATEREM KOLI 180-DNEVNEM OBDOBJU IZ ČLENA 4 TEGA SPORAZUMA

    Pogodbenici soglašata, da obdobje največ 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju iz člena 4 tega sporazuma pomeni ali neprekinjen obisk ali več zaporednih obiskov, katerih skupno trajanje ne presega 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju.

    Pojem „kateri koli“ se nanaša na gibljivo 180-dnevno referenčno obdobje, pri preverjanju, ali je zahteva v zvezi z 90 dni v katerem koli 180-dnevnem obdobju še vedno izpolnjena, pa se upošteva vsak dan bivanja v obdobju zadnjih 180 dni. To med drugim pomeni, da odsotnost v neprekinjenem obdobju 90 dni omogoča novo bivanje do 90 dni.

    SKUPNA IZJAVA O OBVEŠČANJU DRŽAVLJANOV O SPORAZUMU O ODPRAVI VIZUMSKE OBVEZNOSTI

    Ob upoštevanju pomembnosti, ki jo ima preglednost za državljane Evropske unije in državljane Grenade, se pogodbenici zavezujeta k neomejenemu razširjanju informacij v zvezi z vsebino in posledicami sporazuma o odpravi vizumske obveznosti ter sorodnimi zadevami, kot so pogoji za vstop.

    Top