Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005SC1240

    Osnutek Uredba Komisije (ES, Euratom) o spremembi Uredbe (ES, Euratom) št. 2342/2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

    /* SEK/2005/1240 končno */

    Please be aware that this draft act does not constitute the final position of the institution.

    52005SC1240




    [pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |

    Bruselj, 12.10.2005

    SEK(2005) 1240 končno

    Osnutek

    UREDBA KOMISIJE (ES, Euratom)

    o spremembi Uredbe (ES, Euratom) št. 2342/2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

    (predložena s strani Komisije)

    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1. OZADJE

    Komisija je 3. maja 2005 sprejela predlog o spremembi finančne uredbe. Ob tej priložnosti je Komisija ugotovila, da v takraten skrajšan postopek spremembe podrobnih pravil za izvajanje finančne uredbe ne bi bilo primerno vključiti drugih točk, kot je poenostavitev javnih razpisov majhnih vrednosti na področju zunanje pomoči, da se ne odloži sprejetje uredbe, glede na to, da se je medinstitucionalno usklajevanje že začelo. Vendar se je Komisija „zavezala, da se bo k temu vprašanju vrnila pri naslednji spremembi izvedbenih določb, tako bi bile lahko spremembe čim prej uvedene.“

    Ob upoštevanju tega se osnutek uredbe o spremembi izvedbenih določb za finančno uredbo v nadaljevanju ukvarja s tehničnimi spremembami, ki se lahko uvedejo v okviru sedanje finančne uredbe, kot je to zahtevala Komisija v zapisniku seje z dne 3. maja. Namenjene so večinoma nadaljnji poenostavitvi upravnih postopkov za institucije, gospodarske subjekte in upravičence do donacij, zlasti v povezavi z zunanjimi ukrepi, pri čemer se vzdržuje visoka raven zaščite finančnih interesov Skupnosti glede na tveganja, ki pri tem nastajajo.

    2. SPREMEMBE, KI SE ZDIJO POTREBNE

    2.1. Proračunska načela

    Po načelu enotnosti mora Komisija do 15. aprila proračunski organ obvestiti o razveljavitvi prenesenih odobritev, za katere do 31. marca ni bila prevzeta obveznost. Izkazalo se je, da je postavitev roka na 15. april preveč stroga in bi se morala nadomestiti s 15. majem (člen 6).

    V povezavi z načelom enoletnosti za namene uporabe začasnih dvanajstin je treba podrobno določiti, da je treba največji znesek glede na dodeljene odobritve prejšnjega proračunskega leta razumeti kot odobritve v smislu člena 5 ID po prilagoditvi prerazporeditev, izvedenih v navedenem proračunskem letu (člen 6a).

    Glede načela obračunske enote je treba razjasniti, da se pravila o menjalnem tečaju med eurom in drugimi valutami, ki jih vsebujeta člena 7 in 8 ID, uporabljajo samo za preračune, ki jih izvajajo odredbodajalci, in ne za preračune, ki jih izvajajo pogodbeniki ali upravičenci po posebnih pravilih, o katerih so se sporazumeli v naročilih ali sporazumih o donacijah. Zaradi učinkovitosti in poenostavitve naj bi računovodja Komisije določil mesečni računovodski menjalni tečaj eura, ki bi se uporabljal za namene računovodstva (člen 7(3)ID), ker je ta pristojnost strogo povezana z njegovo dolžnostjo priprave in predstavitve računovodskih izkazov v okviru člena 61(1) FU. Poleg tega se zaradi preglednosti in enake obravnave uradnikov Skupnosti v členu 8 določi posebno pravilo o menjalnih razmerjih za odhodke za zaposlene, če se plače izplačajo v drugi valuti in ne v eurih.

    Glede načela dobrega finančnega poslovodenja je treba razjasniti vsebino predhodne ocene, področje uporabe predhodne, vmesne in naknadne ocene pa je treba bolj ciljno naravnati in primerno upoštevati načelo sorazmernosti. Prednostne naloge ocene je treba zaradi osredotočanja na predloge, ki bi imeli na podjetja in državljane dejanski vpliv, preusmeriti. Prav tako je primerno v oceno vključiti pilotne projekte in pripravljalne ukrepe, če se predlaga, da se nadaljujejo kot programi. Kjer pa se projekti in ukrepi že ocenjujejo (npr. naloge, ki si jih delijo Komisija in države članice), se takšna ocena ne sme podvojiti (člen 21).

    2.2. Računovodja

    Po uvedbi računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka 1. januarja 2005, ker so zdaj računovodski podatki zmeraj dostopni preko informacijskega sistema, je bolj logično in hitreje, da se bruto bilanca pripravi tisti dan, ko računovodja preneha s svojim delom. Če konča 31. decembra, bi lahko bila bruto bilanca pripravljena še isti dan brez čakanja na dokončno pripravo začasnega zaključnega računa (člen 56).

    Da bi lahko računovodja glede na svojo odgovornost učinkovito vodil zakladnico, bi moral biti pooblaščen tudi, da lahko finančnim institucijam, pri katerih je odprl račune, sporoči imena in vzorce podpisov uradnikov, pooblaščenih za podpisovanje bančnih poslov (člen 60).

    Člen 64 je treba prilagoditi, da se upoštevajo spremembe podatkov o prejemnikih plačil, ki jih upravlja osebje računovodje, da bi se kadarkoli lahko določilo finančno stanje prejemnikov plačil, ki Komisiji povzročajo izdatke ali s katerimi sklepa posle.

    2.3. Računi izločenih sredstev

    Največji znesek, ki ga lahko izplača skrbnik računa izločenih sredstev, kadar je to po proračunskem postopku materialno nemogoče ali manj učinkovito, je treba primerno povečati. Hkrati mora biti računovodja pooblaščen za določanje podrobnih navodil, ki se nanašajo na način plačila, ki ga lahko uporabljajo skrbniki računa izločenih sredstev (člen 67).

    2.4. Odgovornost finančnih udeležencev

    Določba o potrditvi navodil, ki jih prejme odredbodajalec na podlagi prenosa ali nadaljnjega prenosa, morajo biti usklajene s členom 21a kadrovskih predpisov. Kjer so navodila potrjena, je treba odredbodajalcu na podlagi prenosa ali nadaljnjega prenosa tudi omogočiti, da jih ne izvaja, če so očitno nezakonita (člen 73).

    2.5. Izterjava dolgov

    Pravila o izterjavi dolgov je treba pojasniti in okrepiti, da se upošteva najnovejša sodna praksa in bolje varujejo finančni interesi Unije.

    Izterjava s pobotom mora biti racionalizirana (člen 83). Glede na medsebojno dopolnjujoči vlogi odredbodajalca in računovodje pri postopku izterjave obstajajo upravičeni razlogi, da se pred pobotom posvetujeta. Posvet ne vpliva na odgovornost računovodje, da nadaljuje pobot, ko so pogoji za to izpolnjeni, vendar je lahko koristen, na primer pri določanju identitete dolžnika/upnika, kjer je vpletenih več upnikov. Izterjavo s pobotom pred koncem roka, v katerem se dolžnik v primeru plačila svojega dolga reši obresti („podaljšan plačilni rok“), je treba omejiti samo na zadeve, kjer računovodja meni, da bi bili lahko ogroženi finančni interesi Skupnosti.

    Treba je prilagoditi določbo o bančnih garancijah, ki se nanašajo na globe , periodične denarne kazni in druge kazni, če se dolžnik pritoži (člen 85a). Za zaščito finančnih interesov Skupnosti je nujno imeti enotni sistem garancij, ki varujejo zahtevke, ki so še nerešeni, ker se je dolžnik pritožil. Te garancije morajo biti neodvisne od obveznosti, določenih v naročilu, ne glede na to, katera nacionalna zakonodaja se uporablja. Tako bi imele institucije možnost terjati te garancije, kadarkoli se to zdi potrebno ali primerno.

    2.6. Odhodki

    Podrobneje se mora opredeliti vsebina sklepa o financiranju , ki mora biti sprejet pred kakršno koli proračunsko ali pravno zavezo glede odhodkov, da se izvrši temeljni akt (člen 90). V zvezi z donacijami in javnimi naročili je treba razjasniti, da program dela iz člena 110 FU pomeni sklep o financiranju, če ta vsebuje okvir, ki je opredeljen v zadostni meri. V ta namen je treba v ID bolj podrobno opredeliti pojem „bistvene sestavine“ ukrepa, ki vključuje odhodke iz proračuna, da se zagotovi enotna uporaba in pravna varnost za odredbodajalce.

    Za namen predhodnega preverjanja odobravanja odhodkov lahko pristojni odredbodajalec obravnava vrsto podobnih posameznih transakcij, ki se nanašajo na rutinske odhodke za zaposlene v zvezi s plačami, pokojninami, povračili potnih stroškov ter zdravstvenih stroškov kot eno operacijo. V tem primeru mora odredbodajalec v skladu s svojo oceno tveganja izvesti ustrezno naknadno preverjanje (člen 47).

    Za namen upravne poenostavitve je treba spremeniti roke za plačila za naročila in sporazume o donacijah, ki so odvisni od odobravanja poročila ali potrdila, da bi lahko ugotovili, ali se plačila izvršujejo na podlagi odobrenega poročila ali potrdila. Poleg tega je treba rok za odobritev poročila, povezanim s sporazumom o donaciji, ki se nanaša na ukrepe, ki jih je še posebej zahtevno ocenjevati, uskladiti s sedanjim rokom za zahtevna naročila storitev (člen 106).

    2.7. Javna naročila in pogodbe

    Dodatno je treba poenostaviti upravljanje javnih naročil in pogodb z zneski, ki so manjši od mejnih vrednosti iz Direktive 2004/18/ES. Mejne vrednosti za naročila majhnih vrednosti, določene leta 1994, je treba posodobiti in povečati. Prav tako je treba podrobno določiti, da so lahko vsa naročila v višini 60 000 EUR ali manj oddana po postopku s pogajanji (člen 129 in posledično tudi členi 119, 126, 128, 146). Zaradi te spremembe bo upravljanje postopkov bolj jasno in enostavno, ne da bi vplivalo na konkurenco, ker bo enakemu številu kandidatov, ki jih izbere naročnik, omogočeno, da oddajo svoje ponudbe.

    Poleg tega morajo izvedbene določbe bolj natančno opredeliti postopek za določena naročila storitev na področju raziskav in razvoja ter določena naročila storitev, namenjena radijskim in televizijskim programom, ki niso zajeta v področje uporabe direktive 2004/18/ES. Ta naročila se lahko glede na načelo preglednost oddajo po postopku s pogajanji po objavi razpisa za javno naročilo (člen 127).

    Obremenitev za dokumentacijo za gospodarske subjekte in upravne službe institucij je treba še bolj zmanjšati in tako zmanjšati upravne stroške. Zato mora biti gospodarskim subjektom za vsa naročila, katerih vrednost je manjša od mejnih vrednosti iz direktive 2004/18/ES, in na področju zunanje pomoči, odvisno od ocene tveganja, ki jo izvede naročnik, omogočeno, da v postopku sodelujejo na podlagi častne izjave, v kateri navedejo, da njihov položaj ne daje nobenega povoda za izključitev iz navedenega postopka za oddajo javnih naročil. Vendar mora gospodarski subjekt, ki se mu naročilo odda, v skladu z načeli Direktive zaradi boljše zaščite finančnih interesov Skupnosti za naročila velikih vrednosti na področju zunanje pomoči prav tako zagotoviti dokaze, ki potrjujejo začetno izjavo (člen 134). Zaradi jasnosti je treba poudariti, da morajo vsi kandidati in ponudniki zmeraj zagotoviti dokaze, da niso v položaju, ki bi dajal povod za izključitev iz naročil, ki jih samostojno oddajajo institucije, njihove vrednosti pa presegajo mejne vrednosti iz Direktive 2004/18/ES. Kadar koli mora kandidat ali ponudnik predložiti dokaze, lahko naročnik obravnava dokaze, ki jih je navedeni kandidat ali ponudnik predložil v drugem postopku za oddajo javnih naročil, ki ga sproži isti naročnik, in pod pogojem, da od datuma izdaje dokumentov ni preteklo več kot šest mesecev (člen 134). V zvezi s tehnično in poslovno sposobnostjo je treba omeniti, da mora biti možnost, da se ne zahteva dokazil o teh zmogljivostih, na voljo do ustreznih mejnih vrednosti za vsako vrsto naročil na področju zunanjih ukrepov (člen 135).

    Da bi se poenostavilo vodenje postopka za oddajo javnega naročila za naročila z vrednostjo pod 60 000 EUR, ki jih samostojno oddajo institucije, in za naročila na področju zunanje pomoči, ki se oddajo po konkurenčnem postopku s pogajanji ali na podlagi ene ponudbe, mora imeti naročnik možnost, da poenostavi vsebino razpisne dokumentacije (člen 130). Izvajanje naročil bi moralo postati lažje, da bi se zmanjšala administrativna obremenjenost, na primer na podlagi zagotavljanja manevrskega prostora, da se lahko prilagodi znesek garancije za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti (člen 151) in tako, da se v primeru predhodnega financiranja javnega organa opusti zahteva za garancijo (člen 152), vendar brez zmanjšanja ravni zaščite finančnih interesov Skupnosti.

    2.8. Donacije

    Nekatere določbe iz naslova o donacijah je treba v skladu s splošnim načelom sorazmernosti, vzpostavljenem v Pogodbi ES, spremeniti zaradi poenostavitve postopkov za donacije in za donacije majhnih vrednosti (manj kot ali v višini 25 000 EUR).

    Pri dodeljevanju donacij je treba za zmanjšanje administrativne obremenjenosti določiti, da se lahko pravni in dejanski monopol upravičenca utemelji v odločbi o dodelitvi donacije.

    Dostop do financiranja ES je treba olajšati na podlagi povečanja sofinanciranja v naravi (člen 172). Ideja organov, katerih cilj je v splošnem evropskem interesu in lahko pridobijo donacije za materialne stroške, ki se v primeru podaljšanja ne zmanjšujejo, mora vključevati evropske organe, ki se zavzemajo za spodbujanje državljanstva in inovacij (člen 162).

    Poenostaviti je treba tudi postopke. Izobraževalni organi – ne samo organi srednjega in visokega šolstva – ne smejo biti več predmet preverjanja finančne zmogljivosti (člen 176) in vložnike je treba čim prej obvestiti, če se njihova vloga zavrne (člen 179). Vloge za donacijo (člen 173) in sporazumi morajo biti poenostavljeni za donacije majhnih vrednosti (člen 164). Zahteva, da se zunanja revizija priloži k vlogi, mora veljati samo za donacije v vrednosti več kot 750 000 EUR za ukrepe, za donacije za materialne stroške pa v vrednosti 100 000 EUR.

    Pravila o garancijah za predhodno financiranje je treba okrepiti, da se zaščitijo finančni interesi Skupnosti in zagotovi boljša sorazmernost s povezanim tveganjem. Zato je treba podrobno opredeliti, da je garancija za predhodno financiranje obvezna za kakršno koli predhodno financiranje, ki presega 80 % celotnega zneska donacije in 60 000 EUR, ter da mora garancija praviloma zajeti celoten znesek predhodnega financiranja (člen 182).

    Da bi se upoštevalo pravice drugih, ki dajejo svoj prispevek, mora biti izvajanje neprofitnega pravila v primeru donacij za materialne stroške, ki so dodeljene organom, katerih cilj je v splošnem evropskem interesu, omejeno na odstotek sofinanciranja, ki ustreza prispevku Skupnosti k zadevnemu proračunu za materialne stroške, če te organe prav tako financirajo javni organi, ki morajo sami izterjati določen odstotek letnega dobička, ki ustreza njihovemu prispevku. Za namen izračuna zneska, ki se izterja, se ne upošteva odstotka prispevkov v naravi k proračunu za materialne stroške (člen 165).

    2.9. Računovodstvo

    Treba je posodobiti naslov, ki zadeva račune in računovodstvo, da se upošteva računovodska pravila in metode ter usklajen kontni načrt , ki jih je decembra 2004 v skladu s členom 133 finančne uredbe sprejel računovodja Komisije. Določbe v besedilu izvedbenih določb, ki so odveč in lahko povzročijo zmedo, je treba izbrisati.

    2.10. Posebni sektorji politike v drugem delu finančne uredbe

    Upravljavski okvir javnih naročil na področju zunanje pomoči je treba poenostaviti in zasnovati bolj učinkovito ob upoštevanju poročila Računskega sodišča o decentraliziranem upravljanju. Zlasti je treba na isti način kot pri naročilih manjših vrednosti izboljšati konkurenčen postopek s pogajanji, postopek s pogajanji pa bi morali dopustiti v primeru, če je konkurenčen postopek s pogajanji neuspešen dvakrat, in v primeru, če je neuspešen enkrat, kadar konkurenčen postopek s pogajanji sledi neučinkoviti uporabi okvirnega naročila (členi 241, 242, 243, 244, 245).

    Možnost opustitve zahteve za garancijo v primeru predhodnega financiranja javnega organa je treba dopustiti, garancija za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti pa bi morala biti obvezna samo v primeru javnih naročil velikih vrednosti (člen 250). Poleg tega je treba čim prej objaviti predhodni razpis, ne pa nujno pred 31. januarjem (člen 240), ter odboru za ocenjevanje ali naročniku je treba omogočiti, da lahko od kandidatov in ponudnikov zahteva pojasnila , kot je to mogoče v primeru naročil, ki jih samostojno oddajo institucije (člen 252).

    Izkušnje kažejo, da več določb izvedbenih določb (obresti za zamujena plačila, garancije za najem) ovira delegacije v tretjih državah pri izvajanju njihovih običajnih dejavnosti. Izvedbene določbe je treba prilagoditi, da bodo upoštevale ovire, ki izhajajo iz nacionalnih zakonodaj v tretjih državah (členi 86, 106 in 264).

    2.11. Uradi

    Seznam evropskih uradov je treba dopolniti, da se upošteva Sklep 2005/118/ES Evropskega parlamenta, Sveta, Komisije, Sodišča, Računskega sodišča, Evropskega Ekonomsko-socialnega odbora, Odbora regij in varuha človekovih pravic o ustanovitvi Evropske šole za upravo, ki se v administrativnem pogledu dodeli Evropskemu uradu za izbor osebja.

    Osnutek

    UREDBA KOMISIJE (ES, Euratom)

    o spremembi Uredbe (ES, Euratom) št. 2342/2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti[1], in zlasti člena 183 Uredbe,

    po posvetovanju z Evropskim parlamentom, Svetom, Sodiščem Evropskih skupnosti, Računskim sodiščem, Evropskim ekonomsko-socialnim odborom, Odborom regij, varuhom človekovih pravic in evropskim varuhom osebnih podatkov,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1) Obveza Komisije o obveščanju proračunskega organa do 15. aprila glede razveljavitve prenesenih odobritev, za katere do 31. marca ni bila prevzeta obveznost, se je izkazala za prestrogo in se zato predlaga, da se rok prestavi za en mesec na 15. maj.

    (2) Pri uporabi ureditve začasnih dvanajstin je treba podrobno določiti, da je treba največji znesek glede na dodeljene odobritve prejšnjega proračunskega leta razumeti kot odobritve, ki se nanašajo na proračunsko leto po prilagoditvi kakršnih koli prerazporeditev, izvedenih v navedenem proračunskem letu.

    (3) Jasno je treba navesti, da se pravila o menjalnem tečaju med eurom in drugimi valutami, določena v členih 7 in 8 Uredbe Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002[2] uporabljajo samo za preračune, ki jih izvajajo odredbodajalci in ne za preračune, ki jih izvajajo pogodbeniki ali upravičenci po posebnih pravilih, o katerih so se sporazumeli v naročilih ali sporazumih o donacijah. Zaradi učinkovitosti mora biti računovodja Komisije pooblaščen, da določa mesečni računovodski menjalni tečaj eura, ki se uporablja za namene računovodstva. Poleg tega se zaradi preglednosti in enake obravnave uradnikov Skupnosti v členu 8 določi posebno pravilo o menjalnih razmerjih za odhodke za zaposlene, če se plače izplačajo v drugi valuti in ne v eurih.

    (4) Glede načela dobrega finančnega poslovodenja je treba razjasniti vsebino predhodne ocene, področje uporabe predhodne, vmesne in naknadne ocene pa je treba bolj ciljno naravnati in primerno upoštevati načelo sorazmernosti. Da bi se osredotočili na predloge, ki imajo vpliv na podjetja in/ali državljane ter zajeli pilotne projekte in pripravljalne ukrepe, ki se bodo nadaljevali, je treba preusmeriti prednostne naloge ocene. Če pa se projekti ali ukrepi že ocenjujejo (npr. naloge, ki si jih delijo Komisija in države članice), se navedena ocena ne sme podvojiti.

    (5) Za namen predhodnega preverjanja odobravanja izdatkov lahko pristojni odredbodajalec obravnava vrsto podobnih posameznih transakcij, ki se nanašajo na rutinske odhodke za zaposlene v zvezi s plačami, pokojninami, povračili potnih stroškov ter zdravstvenih stroškov kot eno operacijo. V tem primeru mora odredbodajalec v skladu s svojo oceno tveganja izvesti ustrezno naknadno preverjanje.

    (6) V poročilu o postopku s pogajanji je primerno vključiti samo tiste primere uporabe postopkov s pogajanji, ki predstavljajo izjeme glede na običajen postopek za oddajo javnih naročil.

    (7) Po uvedbi računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka 1. januarja 2005 in dostopnosti računovodskih podatkov v vsakem trenutku preko informacijskega sistema je bolj logično in hitreje, da se pripravi bruto bilanca tisti dan, ko je računovodja razrešen. Če konča 31. decembra, bi lahko bila bruto bilanca pripravljena še isti dan brez čakanja na dokončno pripravo začasnega zaključnega računa.

    (8) Da bi lahko računovodja glede na svojo odgovornost učinkovito vodil zakladnico, bi moral biti pooblaščen tudi, da lahko finančnim institucijam, pri katerih je odprl račune, sporoči imena in vzorce podpisov uradnikov, pooblaščenih za podpisovanje bančnih poslov.

    (9) Največji znesek, ki ga lahko izplača skrbnik računa izločenih sredstev, je treba povečati s 30 000 EUR na 60 000 EUR, kadar je to po proračunskem postopku materialno nemogoče ali manj učinkovito. Računovodja mora biti pooblaščen za določanje podrobnih navodil, ki se nanašajo na način plačila, ki ga lahko uporabljajo skrbniki računov izločenih sredstev.

    (10) Glede na člen 21a kadrovskih predpisov, je treba v primeru potrditve navodil odredbodajalcu na podlagi prenosa ali nadaljnjega prenosa omogočiti, da ne izvaja navodil, če so očitno nezakonita.

    (11) Glede na dopolnjujoči si vlogi odredbodajalcev in računovodij pri postopku izterjave s pobotom obstajajo upravičeni razlogi, da se pred pobotom posvetujeta, zlasti v primeru, ko pobot vključuje več dolžnikov.

    (12) Izterjavo s pobotom pred koncem roka, v katerem se dolžnik v primeru plačila svojega dolga reši obresti („podaljšan plačilni rok“) je treba omejiti samo na zadeve, pri katerih računovodja meni, da bi bili lahko ogroženi finančni interesi Skupnosti.

    (13) Da bi zaščiti finančne interese Skupnosti morajo biti bančne garancije, ki varujejo zahtevke, ki so še nerešeni, ker se je dolžnik pritožil, popolnoma neodvisne od obveznosti, ki so določene v pogodbi, ne glede na to, katera nacionalna zakonodaja se uporablja.

    (14) Dodatno je treba določiti tudi vsebino sklepa o financiranju. Pri donacijah in javnih naročilih je treba podrobneje opredeliti pojem „bistvene sestavine“ ukrepa, ki vključuje odhodke iz proračuna. Treba je razjasniti, da program dela iz člena 110 finančne uredbe lahko pomeni sklep o financiranju, v kolikor ta vsebuje okvir, ki je opredeljen v zadostni meri.

    (15) Pri prevzemanju celotne proračunske obveznosti je lahko vsak odredbodajalec – ne samo odredbodajalec na podlagi prenosa – odgovoren za pravne obveznosti glede izvajanja celotnih obveznosti.

    (16) Treba je spremeniti roke za plačila za naročila in sporazume o donacijah, ki so odvisni od odobravanja poročila ali potrdila, da se lahko ugotovi, ali se plačila izvršujejo na podlagi odobrenega poročila ali potrdila. Poleg tega je treba rok za odobritev poročila, povezanega s sporazumom o donaciji, ki se nanaša na ukrepe, ki jih je še posebej zahtevno ocenjevati, uskladiti s sedanjim rokom za zahtevna naročila storitev.

    (17) Mejne vrednosti za naročila majhnih vrednosti, določene leta 1994, je treba posodobiti in povečati z 50 000 EUR na 60 000 EUR oziroma z 13 800 EUR na 25 000 EUR. Prav tako je treba določiti, da so lahko vsa naročila v višini 60 000 EUR ali manj sklenjena po postopku s pogajanji.

    (18) Poleg tega morajo izvedbene določbe bolj natančno opredeliti postopek za določena naročila storitev na področju raziskav in razvoja ter določena naročila storitev, namenjena radijskim in televizijskim programom, ki niso zajeta v področju uporabe direktive 2004/18/ES o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev[3]. Ta naročila se lahko glede na načelo preglednosti oddajo po postopku s pogajanji po objavi razpisa za javno naročilo.

    (19) Zaradi nadaljnjega poenostavljanja postopka za oddajo javnih naročil za vsa naročila, ki jih ne zajema Direktiva 2004/18/ES, tj. katerih vrednost je manjša od mejnih vrednosti, določenih v navedeni direktivi, in na področju zunanje pomoči, odvisno od ocene tveganja, ki jo izvede naročnik, mora biti gospodarskim subjektom omogočeno, da v postopku sodelujejo na podlagi častne izjave, v kateri navedejo, da njihov položaj ne daje nobenega povoda za izključitev iz navedenega postopka za oddajo javnih naročil. Vendar mora gospodarski subjekt, ki se mu naročilo odda, v skladu z načeli Direktive 2004/18/ES in zaradi boljše zaščite finančnih interesov Skupnosti za naročila velikih vrednosti na področju zunanje pomoči prav tako zagotoviti dokaze, ki potrjujejo začetno izjavo. Kadar koli mora kandidat ali ponudnik predložiti dokaze, lahko naročnik prav tako obravnava dokaze, ki jih je navedeni kandidat ali ponudnik predložil v drugem postopku za oddajo javnih naročil, ki ga sproži isti naročnik, in pod pogojem, da od datuma izdaje dokaznih sredstev ni preteklo več kot šest mesecev.

    (20) Da bi se poenostavilo vodenje postopka za oddajo javnega naročila za naročila v vrednosti pod 60 000 EUR, ki jih samostojno oddajo institucije , in za naročila na področju zunanje pomoči, ki se oddajo po konkurenčnem postopku s pogajanji ali na podlagi ene ponudbe, lahko naročnik omeji vsebino razpisne dokumentacije na to, kar je nujno potrebno.

    (21) Na področju zunanjih ukrepov je treba zagotoviti večjo učinkovitost postopka s pogajanji, postopek s pogajanji pa bi morali omogočiti v primeru, če je konkurenčen postopek s pogajanji neuspešen dvakrat, in v primeru, če je neuspešen enkrat, ko konkurenčen postopek s pogajanji sledi neučinkoviti uporabi okvirnega naročila. Možnost, da se ne zahteva dokaz tehnične in gospodarske zmogljivosti, je treba dopustiti do mejnih vrednosti, ki so primerne v okviru navedenega področja politike glede na vsako vrsto naročila. Tudi v navedenem primeru mora odredbodajalec znati utemeljiti svojo izbiro. Komisija za ocenjevanje ali naročnik morata imeti možnost, da kandidatom ali ponudnikom postavita zahteve, da predložijo dodatne dokumente ali da pojasnijo podatke, kot je to mogoče v primeru naročil, ki jih samostojno oddajo institucije.

    (22) Tudi v zvezi z zunanjimi ukrepi bi moral biti glede na objavo predhodnega razpisa za mednarodne javne razpise in glede na zahtevo po garanciji za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti poenostavljen pravni okvir za javna naročila. Predhodni razpis mora biti objavljen čim prej, ne pa nujno pred 31. januarjem. Poleg tega mora biti garancija za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti obvezna samo v primeru javnih naročil velikih vrednosti. Zaradi sorazmernosti je treba uvesti možnost prilagoditve zneska garancije za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti, odredbodajalcu pa je treba omogočiti, da lahko v primeru predhodnega financiranja javnega organa glede na svojo oceno tveganja opusti zahtevo za garancijo.

    (23) Pri dodeljevanju donacij je treba za zmanjšanje administrativne obremenjenosti določiti, da se lahko pravni in dejanski monopol upravičenca utemelji v odločbi o dodelitvi donacije.

    (24) Zahteva, da se zunanja revizija priloži k vlogi, velja samo za vloge za donacije v vrednosti 750 000 EUR ali več za ukrepe, za donacije za materialne stroške pa v vrednosti 100 000 EUR ali več.

    (25) Upravičencem je treba olajšati sofinanciranje v naravi in ideja organov, katerih cilj je v splošnem evropskem interesu in ki lahko prejemajo donacije za materialne stroške, mora vključevati evropske organe, ki se zavzemajo za spodbujanje državljanstva ali inovacij.

    (26) Izobraževalni organi – ne samo organi srednjega in visokega šolstva – ne smejo biti več predmet preverjanja finančne zmogljivosti in vložnike je treba čim prej obvestiti, če se njihova vloga zavrne.

    (27) Za donacije majhnih vrednosti je treba vloge in sporazume omejiti na tisto, kar je nujno potrebno.

    (28) Izvajanje pravila o neprofitnosti v primeru donacij za materialne stroške, ki so dodeljene organom, ki imajo za svoj cilj splošni evropski interes, mora biti omejeno na odstotek sofinanciranja, ki ustreza prispevku Skupnosti k proračunu za materialne stroške, da bi se upoštevalo pravice drugih, ki dajejo svoj prispevek in ki morajo sami izterjati določen odstotek letnega dobička, ki ustreza njihovemu prispevku. Za namen izračuna zneska, ki se izterja, se ne upošteva odstotka prispevkov v naravi k proračunu za materialne stroške.

    (29) Zaradi zaščite finančnih interesov Skupnosti mora zahteva za garancije za predhodno financiranje veljati za vsako predhodno financiranje, ki presega 80 % zneska donacije in 60 000 EUR in mora praviloma ustrezati znesku predhodnega financiranja.

    (30) Kjer se predhodno financiranje razdeli na več delov, ne sme več veljati zahteva, da se porabi 70 % vseh sredstev iz prejšnjega predhodnega financiranja. Če prejšnji znesek predhodnega financiranja ni bil v celoti porabljen, znesek novega plačila upošteva dejstvo, v kolikšni meri se je sporazum o donaciji izvedel.

    (31) Zatem, ko je računovodja Komisije decembra 2004 v skladu s členom 133 finančne uredbe sprejel računovodska pravila in metode ter usklajen kontni načrt, je treba posodobiti naslov, ki zadeva račune in računovodstvo, da se črtajo določbe, ki niso več potrebne in lahko povzročijo zmedo.

    (32) Seznam evropskih uradov je treba dopolniti, da se upošteva Sklep 2005/118/ES Evropskega parlamenta, Sveta, Komisije, Sodišča, Računskega sodišča, Evropskega Ekonomsko-socialnega odbora, Odbora regij in varuha človekovih pravic z dne 26 januarja 2005 o ustanovitvi Evropske šole za upravo[4], ki je v administrativnem pogledu trenutno dodeljena Evropskemu uradu za izbor osebja.

    (33) Izkušnje kažejo, da več določb Uredbe (ES, Euratom) št. 2342/2002 povzroča težave delegacijam v tretjih državah. Treba je prilagoditi navedene določbe tako, da se upoštevajo ovire, ki izhajajo iz nacionalne zakonodaje v tretjih državah.

    (34) Uredbo (ES, Euratom) št. 2342/2002 je treba zato ustrezno spremeniti,

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (ES, Euratom) št. 2342/2002 se spremeni, kakor sledi:

    1. V členu 6(3), v drugem pododstavku, se besedna zveza „15. april“ nadomesti z besedno zvezo „15. maj“.

    2. Vstavi se naslednji člen 6a:

    „Člen 6aZačasne dvanajstine(Člen 13(2) finančne uredbe)

    Največji znesek obveznosti in plačil dodeljenih odobritev prejšnjega proračunskega leta se, kot je določeno v členu 13(2) Finančne uredbe, razume kot odobritve za proračunsko leto iz člena 5 te uredbe po prilagoditvi zaradi prerazporeditev, izvedenih v navedenem proračunskem letu.“

    3. Člen 7 se nadomesti z:

    „Člen 7Menjalni tečaj za preračun med eurom in drugimi valutami(Člen 16 finančne uredbe)

    1. Ne glede na posebne določbe, ki izhajajo iz uporabe sektorskih predpisov Skupnosti, in razen v primeru, ko pogodbe o javnih naročilih, sporazumi o donacijah ali sporazumi o financiranju vsebujejo posebne ureditve menjalnega tečaja med eurom in drugimi valutami, se preračun, ki ga izvede odgovorni odredbodajalec, izračuna na podlagi dnevnih menjalnih tečajev eura, ki so objavljeni v seriji C Uradnega lista Evropske Unije .

    2. Če dnevni menjalni tečaj v Uradnem listu Evropske unije za zadevno valuto ni objavljen, odgovorni odredbodajalec uporabi računovodski tečaj iz odstavka 3.

    3. Za namene računovodstva iz členov 132 do 137 finančne uredbe in ob upoštevanju člena 213 te uredbe se preračun med eurom in drugo valuto izvede na podlagi mesečnega računovodskega menjalnega tečaja eura. Ta računovodski menjalni tečaj določi računovodja Komisije iz kakršnega koli vira informacij, za katerega meni, da je zanesljiv, na podlagi tečaja na predzadnji delovni dan v mesecu pred mesecem, za katerega se določa menjalni tečaj.“

    4. Člen 8 se nadomesti z:

    „Člen 8 Menjalni tečaj, ki se uporablja za preračun med eurom in drugimi valutami (Člen 16 finančne uredbe)

    1. Ne glede na posebne določbe, ki izhajajo iz uporabe posebnih sektorskih predpisov ali iz posebnih pogodb o javnih naročilih, sporazumov o donacijah ali sporazumov o financiranju, se za menjalni tečaj za preračun med eurom in drugimi valutami, če preračun izvede pristojni odredbodajalec, uporabi tečaj na dan, na katerega služba za odobravanje pripravi odredbo za plačilo ali nalog za izterjavo.

    2. Za transakcije na računu izločenih sredstev v eurih se kot menjalni tečaj za preračun med eurom in drugimi valutami uporablja tečaj, ki se določi na podlagi datuma, ko banka izvede plačilo.

    3. Za transakcije na računu izločenih sredstev v nacionalnih valutah iz člena 16 finančne uredbe se kot menjalni tečaj za preračun med eurom in drugimi valutami uporablja menjalni tečaj, ki velja v mesecu izdatka z zadevnega računa izločenih sredstev.

    4. Za povračilo pavšalnih izdatkov ali izdatkov, ki izhajajo iz Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti in Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti (v nadaljevanju ‚kadrovski predpisi‘), za katerega je določena zgornja meja in ki se izplačuje v drugih valutah in ne v eurih, je tečaj, ki se uporablja, tisti, ki velja ob nastanku terjatve.“

    5. Člen 21 se nadomesti z:

    „Člen 21Ocena(Člen 27 finančne uredbe)

    1. Vsi predlogi za programe ali dejavnosti, ki povzročajo proračunske odhodke, so predmet predhodne ocene, ki obravnava:

    (a) potrebo, ki naj se izpolni kratkoročno ali dolgoročno;

    (b) dodano vrednost zaradi udeležbe Skupnosti;

    (c) cilje, ki naj se dosežejo;

    (d) razpoložljive politične možnosti, vključno s povezanimi tveganji;

    (e) pričakovane rezultate in učinke, zlasti gospodarske, socialne in okoljske učinke ter potrebne kazalnike za njihovo ovrednotenje;

    (f) najprimernejšo metodo izvajanja izbranih(-e) možnosti;

    (g) notranjo skladnost predlaganega programa ali dejavnosti ter njegovo razmerje do ostalih ustreznih instrumentov;

    (h) obseg odobritev, človeških virov in drugih upravnih odhodkov, ki se dodelijo, ob upoštevanju načela stroškovne učinkovitosti;

    (i) izkušnje, pridobljene iz podobnih izkušenj v preteklosti;

    Poleg tega predlog določa ureditve za spremljanje, poročanje in ocenjevanje, ob tehtnem upoštevanju odgovornosti vseh ravni vlade, ki bodo sodelovale pri izvajanju predlaganega programa ali dejavnosti.

    2. Za vse programe ali dejavnosti, ki vključujejo večjo porabo, je nato treba izvajati še vmesna in/ali naknadna ocenjevanja dodeljenih človeških in finančnih virov ter dobljenih rezultatov, s katerimi se preverja skladnost s postavljenimi cilji:

    (a) doseženi rezultati pri izvajanju večletnega programa se periodično ocenjujejo po časovnem razporedu, ki omogoča, da se ugotovitve ocenjevanj upoštevajo pri sprejemanju sklepov o podaljšanju, spremembi ali začasni ustavitvi izvajanja programa;

    (b) za dejavnosti, ki se financirajo na letni podlagi, je treba rezultate ocenjevati najmanj vsakih šest let.

    Točki (a) in (b) prvega pododstavka se ne uporabljata za posamične projekte ali ukrepe, ki se izvajajo v okviru dejavnosti, pri katerih se zahtevo lahko izpolni s končnimi poročili, ki jih pošljejo organi, ki so izvajali ukrep.

    Pilotni projekti in pripravljalni ukrepi se ocenjujejo, če se predlaga, da se nadaljujejo kot programi.

    3. Ocene iz odstavkov 1 in 2 so sorazmerne z zbranimi sredstvi ter učinkom zadevnega programa in dejavnosti.“

    6. Člen 45 se spremeni:

    (a) V odstavku 1 se prvi stavek nadomesti z:

    „1. Odgovornemu odredbodajalcu lahko pri izvajanju nalog pomagajo osebe, za katere veljajo kadrovski predpisi (v nadaljnjem besedilu ‚osebje‘), na katere v okviru svoje odgovornosti prenese določene naloge, potrebne za izvrševanje proračuna in pripravo finančnih in poslovodnih informacij.“

    (b) Odstavek 2 se nadomesti z:

    „2. Vsaka institucija obvesti proračunski organ vedno, ko odredbodajalec na podlagi prenosa začne opravljati svoje naloge, prevzame nove ali preneha opravljati naloge.“

    7. Člen 47 se spremeni:

    (a) V odstavku 3 se doda naslednji pododstavek:

    „Za namen predhodnega preverjanja lahko odgovorni odredbodajalec obravnava vrsto podobnih posameznih transakcij, ki se nanašajo na rutinske odhodke za zaposlene v zvezi s plačami, pokojninami, povračili potnih stroškov ter zdravstvenih stroškov kot eno operacijo.

    V primeru iz drugega pododstavka odredbodajalec glede na svojo oceno tveganja v skladu z odstavkom 4 izvede ustrezno naknadno preverjanje.“

    (b) Odstavek 5 se nadomesti z:

    „5. Za izvajanje preverjanj iz odstavkov 2 in 4 je odgovorno drugo osebje kakor za izvajanje nalog začetka aktivnosti iz odstavka 1, slednjim pa tudi niso podrejeni.“

    8. V členu 54 se prvi stavek nadomesti z:

    „Odredbodajalci na podlagi prenosa za vsako proračunsko leto pripravijo poročilo o pogodbah, sklenjenih v postopkih s pogajanji iz členov 126(1)(a) do (g), 127(1)(a) do (d), 242 , 244 in 246.“

    9. Člen 56 se nadomesti z:

    „Člen 56Razrešitev računovodje(Člen 61 finančne uredbe)

    1. V primeru razrešitve računovodje se nemudoma pripravi bruto bilanca.

    2. Računovodja, ki je razrešen ali, če to ni mogoče, uradnik iz njegove službe novemu računovodji pošlje bruto bilanco.

    Novi računovodja v enem mesecu od datuma predložitve pisno potrdi, da sprejema bruto bilanco, lahko pa izrazi pridržke.

    3. Vsaka institucija obvesti proračunski organ o vsakem imenovanju ali razrešitvi računovodje.“

    10. V členu 60 se drugi odstavek nadomesti z:

    „V ta namen računovodja vsake institucije sporoči vsem finančnim institucijam, pri katerih je zadevna institucija odprla račune, imena pooblaščenih članov osebja in njihovih vzorcev podpisov.“

    11. Člen 64 se spremeni:

    (a) Odstavek 1 se nadomesti z:

    „1. Računovodja lahko izvrši plačila z bančnim nakazilom šele, ko institucija v skupno podatkovno bazo vnese podatke o bančnem računu prejemnika plačila in podatke, ki potrjujejo njegovo identiteto, ali kakršno koli spremembo.

    Vsak takšen vnos podatkov o bančnem računu prejemnika plačila, njegovih pravnih podatkov ali sprememba navedenih podatkov v podatkovni bazi se izvede na podlagi ustreznih dokazil, katerih obliko določi računovodja Komisije.“

    (b) Drugi pododstavek odstavka 2 se nadomesti z:

    „Odredbodajalci preverijo, ali podatki o bančnem računu in pravni podatki, ki jih je sporočil prejemnik plačila, ostajajo veljavni, dokler traja sporazum o financiranju, naročilo ali sporazum o donaciji, ki so bili sklenjeni z upravičencem.“

    12. V členu 66 se drugi odstavek nadomesti z:

    „2. Skrbnik računa izločenih sredstev lahko na podlagi podrobnega okvira, določenega v navodilih odgovornega odredbodajalca, začasno potrjuje in plačuje izdatke. Ta navodila podrobno določajo pravila in pogoje, ki veljajo za odobravanje izdatkov, in, kjer je primerno, pogoje za sklenitev pravnih obveznosti v smislu člena 94(1)(e).“

    13. Člen 67 se spremeni:

    (a) Drugi pododstavek odstavka 2 se nadomesti:

    „Največji znesek, ki ga lahko kot en izdatek izplača skrbnik računa izločenih sredstev, kadar je izvrševanje plačevanja s proračunskimi postopki materialno nemogoče ali neučinkovito, ne sme presegati 60 000 EUR.“

    (b) Odstavek 4 se nadomesti z:

    „4. Izplačila iz računov izločenih sredstev se lahko izvršujejo z bančnimi nakazili, čeki ali na drugačen način v skladu z navodili, ki jih določi računovodja.“

    14. V členu 68 se prva dva stavka nadomestita z:

    „Skrbnika računa izločenih sredstev se izbere med uradniki ali, če je potrebno, med drugimi člani osebja.“

    15. Člen 70 se spremeni:

    (a) V odstavku 1 se drugi stavek nadomesti z:

    „Obračuni tega računa so vedno dostopni odgovornemu odredbodajalcu in skrbnik računa izločenih sredstev pošlje seznam transakcij, ki se pripravijo vsaj enkrat na mesec, naslednji mesec skupaj z dokazili odredbodajalcu, ki obračuna posle na računu izločenih sredstev.“

    (b) V odstavku 2 se prvi stavek nadomesti z:

    „2. Računovodja izvaja preglede, ki se praviloma morajo izvajati na kraju samem in brez predhodne napovedi, s katerimi preveri obstoj sredstev, ki so bila dodeljena skrbniku računa izločenih sredstev, in knjigovodstvo ter preveri, ali so transakcije na računu izločenih sredstev obračunane v za to določenem roku, ali pa zagotovi, da take preglede izvaja član njegovega osebja ali službe za odobravanje, ki je posebej pooblaščen za ta namen.“

    16. V členu 73(1) se drugi stavek nadomesti z:

    „Če se navedena navodila pisno potrdijo in odredbodajalec potrditev prejme pravočasno ter je iz potrditve tudi dovolj jasno razvidno, da se izrecno nanaša na točke, ki jim je odredbodajalec na podlagi prenosa ali nadaljnjega prenosa oporekal, odredbodajalec za odločitev ne odgovarja; odredbodajalec sledi navodilom, razen če ni očitno nezakonito ali pomeni kršitev veljavnih varnostnih standardov.“

    17. V členu 78(3) se točke od (b) do (e) nadomestijo z:

    „(b) če se dolg plača do roka, se zamudne obresti ne obračunajo;

    (c) če se dolg ne plača do roka iz točke (b), se obračunajo obresti po obrestni meri iz člena 86, brez poseganja v kakršne koli posebne določbe, ki se uporabljajo;

    (d) če se dolg ne plača do roka iz točke (b), bo institucija izterjala znesek s pobotom ali z unovčenjem kakršne koli garancije, ki jo je dolžnik predložil vnaprej;

    (e) računovodja lahko izvrši izterjavo s pobotom pred rokom iz točke (b), kadar je to zaradi zaščite finančnih interesov Skupnosti potrebno in kakar lahko upravičeno domneva, da bi bil znesek, dolgovan Komisiji, izgubljen, dolžnika pa se pred tem o tem obvesti,“

    18. V členu 81(1) se točka (f) nadomesti z:

    „(f) datum iz člena 78(3)(b);“

    19. Člen 83 se nadomesti z:

    „Člen 83Izterjava s pobotom(Člen 73 finančne uredbe)

    1. Kadar ima dolžnik terjatev do Skupnosti, ki je nedvoumna, v fiksnem znesku in zapadel, se nanaša na vsoto v višini odredbe za plačilo, računovodja v skladu z datumom iz člena 78(3)(b) izterja ugotovljene zneske terjatev s pobotom.

    Pred vsako takšno izterjavo se računovodja, zlasti ko pobot vključuje več dolžnikov, posvetuje z odgovornim odredbodajalcem in obvesti zadevne dolžnike. Vendar računovodja izvrši izterjavo s pobotom pred rokom iz člena 78(3)(b), kadar je treba zaščititi finančne interese Skupnosti in ko računovodja lahko upravičeno domneva, da bi bil znesek, dolgovan Komisiji, izgubljen.

    2. Pobot iz odstavka 1 ima isti učinek kot plačilo ter Skupnosti pokrije znesek dolga in dolgovanih obresti.“

    20. V členu 84 se odstavek 1 nadomesti z:

    „1. Brez poseganja v člen 83, če do dneva plačila iz člena 78(3)(b), določenega v opominu, celoten znesek ni vrnjen, računovodja obvesti odgovornega odredbodajalca in nemudoma začne postopek za izterjavo s pomočjo pravnih sredstev, ki so mu na voljo, vključno, kjer je to primerno, z unovčenjem garancije, ki je bila predložena vnaprej.“

    21. V členu 85(a) se prvi pododstavek nadomesti z:

    „(a) dolžnik se zaveže, da bo plačal obresti po obrestni meri, določeni v členu 86, za celotno obdobje podaljšanja, ki se začnejo obračunavati na prvotni datum iz člena 78(3)(b);“

    22. Vstavi se člen 85a:

    „Člen 85aIzterjave glob, periodičnih denarnih kazni in drugih kazni(Člen 73 finančne uredbe)

    Ko se vloži tožba na sodišče Skupnosti proti sklepu Komisije o naložitvi globe, periodične denarne kazni ali druge kazni v okviru Pogodbe ES ali Pogodbe Euratom in dokler niso bila izčrpana vsa pravna sredstva, računovodja začasno zbere zadevne zneske od dolžnika ali od njega zahteva, da zagotovi finančno garancijo, ki se v državah članicah obravnava kot neodvisna od obveznosti plačila globe, periodične denarne kazni ali druge kazni in se lahko izterja ob prvem pozivu. Garancija pokriva zahtevek glede na glavnico in zapadle obresti, kot je določeno v členu 86(5).“

    23. Člen 86 se spremeni:

    (a) Prvi odstavek se nadomesti z:

    „1. Brez poseganja v kakršne koli posebne določbe, ki izhajajo iz uporabe sektorskih predpisov Skupnosti, in v primeru ovir, ki izhajajo iz nacionalne zakonodaje v tretjih državah, se za vsak znesek terjatev, ki ni poplačan do datuma iz člena 78(3)(b) obračunajo obresti v skladu z odstavki 2 in 3.“

    (b) Odstavek 3 se nadomesti z:

    „3. Obresti se zaračunajo od koledarskega dne po datumu iz člena 78(3)(b), določenem v opominu, do koledarskega dne, ko je dolg v celoti poplačan.“

    (c) Odstavek 5 se nadomesti z:

    „5. V primeru glob, kadar dolžnik zagotovi finančno garancijo, ki jo računovodja sprejme namesto delnega plačila, je obrestna mera, ki se uporablja od datuma iz člena 78(3)(b), mera iz odstavka 2, povečana za samo eno in pol odstotne točke.“

    24. Člen 90 se nadomesti z:

    „Člen 90Sklep o financiranju(Člen 75 finančne uredbe)

    1. Sklep o financiranju določi bistvene sestavine ukrepa, ki zahteva odhodke v breme proračuna.

    2. Za donacije, povezane s sektorskimi programi, se lahko sklep o sprejetju letnega programa dela iz člena 110 finančne uredbe obravnava kot sklep o financiranju v smislu člena 75 finančne uredbe, v kolikor predstavlja okvir, opredeljen v zadostni meri.

    Tudi glede javnih naročil se ta program dela, kjer je izvajanje ustreznih odobritev predvideno v letnem programu dela in predstavlja okvir, opredeljen v zadostni meri, lahko obravnava kot sklep o financiranju za zadevne pogodbe javnih naročil.

    Da bi delovni program, ki ga sprejme Komisija, veljal kot okvir, opredeljen v zadostni meri, mora določati:

    (a) Za donacije:

    (i) sklicevanje na temeljni akt in proračunsko vrstico;

    (ii) prednostne naloge leta, cilje, ki naj bi bili izpolnjeni, ter predvidene rezultate za odobritve, ki so bile odobrene za proračunsko leto;

    (iii) bistvena merila za izbor in dodelitev, ki se uporabljajo za izbiro predlogov;

    (iv) največjo možno stopnjo sofinanciranja in v primeru, da je predvidenih več stopenj, merila za uporabo vsake stopnje;

    (v) časovni razpored in okvirni znesek razpisov za oddajo predlogov.

    (b) Za javna naročila:

    (i) globalni proračunski okvir, ki je namenjen za javna naročila med letom;

    (ii) okvirno število in vrste predvidenih naročil, in če je mogoče, splošno navedbo predmeta naročil;

    (iii) okvirno časovno obdobje za začetek postopkov javnega razpisa.

    Če letni program dela ne vsebuje tega podrobnega okvira za enega ali več ukrepov, mora biti ustrezno preoblikovan ali mora biti sprejet poseben sklep o financiranju, ki zajema zgoraj navedene podatke za zadevne ukrepe.

    3. Za vsako večjo spremembo v že sprejetem sklepu o financiranju velja isti postopek kot za prvotni sklep.“

    25. V členu 94(1) se točki (d) in (e) nadomestita z:

    „(d) kadar se celotna obveznost izvršuje z več pravnimi obveznostmi, za katere so odgovorni različni odredbodajalci;

    (e) kadar mora v zvezi z računi izločenih sredstev, ki so na voljo za zunanje ukrepe, pravne obveznosti podpisati več članov osebja lokalnih enot iz člena 254 po navodilih odredbodajalca, ki pa ostaja popolnoma odgovoren za poslovne dogodke, povezane z računi;“

    26. Člen 100 se spremeni:

    (a) točki (b) in (c) se nadomestita z:

    „(b) za druge vrste nadomestila kot na primer osebje, ki je plačano po urah ali dnevih: potrdilo, ki ga podpiše pooblaščeni član osebja in iz katerega so razvidni dnevi in ure prisotnosti na delu;

    (c) v zvezi z nadurami: potrdilo, ki ga podpiše pooblaščeni član osebja in ki potrjuje število nadur na delu;

    (b) V točki (d) se točka (ii) nadomesti z:

    „(ii) obračun potnih stroškov, ki ga podpiše član osebja, ki je bil na službenem potovanju, in upravni nadrejeni delavec, na katerega so bila prenesena ustrezna pooblastila, in iz katerega je zlasti razviden kraj službenega potovanja, datumi in ure odhoda in prihoda v kraj službenega potovanja, stroški prevoza, stroški dnevnic in drugi stroški, pravilno odobreni na osnovi predloženih dokazil;“

    27. Člen 101 se nadomesti z:

    „Člen 101Materialna oblika zaznamka ‚odobreno za plačilo‘(Člen 79 finančne uredbe)

    Če sistem ni računalniško podprt, ima zaznamek ‚odobreno za plačilo‘ obliko žiga, pod katerega se podpiše odgovorni odredbodajalec ali član osebja, ki je za to strokovno usposobljen in ga je odgovorni odredbodajalec pooblastil v skladu s členom 97. V računalniško podprtem sistemu ima zaznamek ‚odobreno za plačilo‘ elektronsko varno potrditev odgovornega odredbodajalca ali strokovno usposobljenega člana osebja, ki ga je pooblastil odgovorni odredbodajalec“

    28. Člen 106 se spremeni:

    (a) Odstavek 3 se nadomesti z:

    „3. Za naročila ali sporazume o donacijah, po katerih je plačilo odvisno od potrditve poročila ali potrdila, rok v smislu roka za plačilo iz odstavkov 1 in 2 ne začne teči, dokler zadevno poročilo ali potrdilo ni odobreno.

    Rok za potrditev ne sme biti daljši od:

    (a) 20 koledarskih dni za enostavna naročila, ki se nanašajo na dobavo blaga in storitev;

    (b) 45 koledarskih dni za druge pogodbe in za sporazume o donacijah;

    (c) 60 koledarskih dni za naročila in sporazume o donacijah za strokovne storitve ali ukrepe, ki jih je posebej zahtevno ocenjevati.

    Komisija obvesti upravičenca o kakršni koli preložitvi roka za potrditev poročila ali potrdila, ki se pridobi z uradnim dokumentom.“

    (b) V odstavku 5 se točka (a) nadomesti z:

    „(a) uporabljajo se obrestne mere iz prvega pododstavka člena 86(2), razen v primeru ovir, ki izhajajo iz nacionalnih zakonodaj v tretjih državah;“

    29. V členu 114 se četrti pododstavek nadomesti z:

    „Na podlagi poročila in zaslišanja institucija sprejme utemeljeno odločitev, s katero konča postopek v preiskovani zadevi, ali pa utemeljeno odločitev v skladu s členoma 22 in 86 ter Prilogo IX Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti. Odločitve, s katerimi se izrečejo disciplinski ukrepi ali denarne kazni, se uradno pošljejo zainteresirani stranki in v vednost drugim institucijam ter Računskemu sodišču.“

    30. V členu 116 se odstavek nadomesti z:

    „1. Pogodbe o nepremičninah zajemajo nakup, dolgoročni zakup, užitek, leasing, najem ali nakup s pridržanim lastništvom z možnostjo odkupa ali brez nje zemljišč, že zgrajenih stavb ali drugih nepremičnin.“

    31. V členu 118(3) se drugi stavek pododstavka 1 nadomesti z:

    „Obvestilo o javnih naročilih je obvezno za naročila, katerih ocenjena vrednost je enaka ali večja od mejnih vrednosti, določenih v točkah (a) in (c) člena 158(1), v točki (b) člena 158(1) za naročila na področju raziskav in razvoja, naštete v kategoriji 8 Priloge II A Direktive 2004/18/ES, brez poseganja v naročila, oddana po postopku s pogajanji iz člena 126.“

    32. V členu 119 se odstavek 1, točka (b) nadomesti z:

    „(b) letno objavo seznama izvajalcev, ki navaja predmet in vrednost oddanega naročila za naročila v vrednosti, ki je enaka ali večja od 25 000 EUR.“

    33. V členu 126 se drugi pododstavek odstavka 1 spremeni:

    „Naročnik lahko v primeru naročil v vrednosti, ki je manjša kot ali enaka 60 000 EUR, prav tako uporablja postopek s pogajanji brez predhodne objave obvestila o javnem naročilu.“

    34. V prvi odstavek člena 127 se vstavita točki (f) in (g):

    „(f) za storitve na področju raziskav in razvoja, razen tistih, kjer ima rezultate naročnik izključno v svoji lasti za svojo uporabo pri upravljanju svojih zadev, pod pogojem, da naročnik v celoti plača opravljeno storitev;

    (g) za pogodbe o nudenju storitev za nakup, razvoj, produkcijo ali koprodukcijo programskega materiala, namenjenega razširjanju programa s strani izdajateljev televizijskega ali radijskega programa in za pogodbe o zakupu časa oddajanja.“

    35. V členu 128 se odstavek 1 nadomesti z:

    „1. Razpis za prijavo interesa je postopek za predizbiro kandidatov, ki bodo na podlagi členov 126 in 127 povabljeni k oddaji ponudb v prihodnjem omejenem postopku za oddajo naročil v vrednosti nad 60 000 EUR.“

    36. Člen 129 se nadomesti z:

    „Člen 129Naročila majhnih vrednosti(Člen 91 Finančne uredbe)

    1. Za naročila v vrednosti, ki je manjša od ali enaka 60 000 EUR, se lahko uporablja postopek s pogajanji, pri čemer se morajo potekati posvetovanja z najmanj petimi kandidati.

    Če po posvetovanju s kandidati naročnik prejme samo eno ponudbo, ki je administrativno in tehnično veljavna, se lahko naročilo odda, če so izpolnjena vsa merila za dodelitev.

    2. Za naročila v vrednosti, ki je manjša od ali enaka 25 000 EUR, se lahko uporabi postopek iz odstavka 1 z izvedbo posvetovanj z najmanj tremi kandidati.

    3. Naročila v vrednosti, ki je manjša od ali enaka 3 500 EUR, se lahko oddajo na podlagi ene same ponudbe.

    4. Plačila glede na odhodkovne postavke v vrednosti, ki je manjša kot ali enaka 200 EUR, se lahko poravnajo enostavno kot plačila po računih brez predhodnega sprejema ponudbe.“

    37. V člen 130 se doda odstavek 6:

    „6. Naročnik lahko za naročila v vrednosti, ki je manjša od 60 000 EUR, omeji dokumentacijo, ki se nanaša javni razpis na tisto, kar je nujno potrebno.“

    38. Člen 134 se spremeni:

    (a) V odstavku 2 se črta drugi pododstavek.

    (b) Vstavi se naslednji odstavek 2a:

    „2a. Naročnik lahko v naslednjih primerih glede na oceno tveganja od kandidatov in ponudnikov zahteva, da predložijo častno izjavo, podpisano in opremljeno z datumom, v kateri navedejo, da niso v enem od položajev iz členov 93 in 94 finančne uredbe:

    (i) za naročila, ki jih samostojno oddajo institucije v vrednosti, ki je manjša od mejnih vrednosti iz člena 158,

    (ii) za naročila, ki se oddajo na področju zunanjih ukrepov, kot je določeno v Naslovu III, delu II.

    Vendar, kadar se naročnik odloči, da bo takšno izjavo zahteval, ali za naročila, oddana na področju zunanjih ukrepov v vrednosti, ki je nad mejnimi vrednostmi, določenimi v členu 241(1)(a), členu 243(1)(a), ali členu 245(1)(a), ponudnik, ki se mu naročilo odda, v okviru roka, ki ga določi naročnik, predloži dokazila, ki potrjujejo to prvotno izjavo.

    (c) Doda se odstavek 5:

    5. Naročnik lahko opusti obveznost, da kandidat ali ponudnik predloži dokumentarna dokazila iz odstavkov 1 ali 2, če so takšna dokazila že bila predložena v namen drugega postopka za oddajo javnega naročila in pod pogojem, da od datuma izdaje dokumentov ni preteklo več kot šest mesecev.

    V takšnem primeru kandidat ali ponudnik častno izjavi, da so bila dokumentarna dokazila že predložena v prejšnjem postopku za oddajo javnega naročila in potrdi, da so še vedno veljavna in da v tem času ni bilo nobenih sprememb.“

    39. Člen 135 se spremeni:

    (a) Odstavek 2 se nadomesti z:

    „2. V vsakem postopku za oddajo javnega naročila se uporabijo merila za izbor za ocenjevanje finančne, poslovne, tehnične in strokovne usposobljenosti kandidata ali ponudnika.

    Naročnik lahko določi minimalno stopnjo usposobljenosti, pod katero kandidati ne morejo več biti izbrani.“

    (b) Odstavek 6 se nadomesti z:

    „6. Naročnik se lahko v primeru naslednjih naročil glede na svojo oceno tveganja odloči, da ne bo zahteval dokazila finančne, poslovne, tehnične in strokovne usposobljenosti kandidatov ali ponudnikov:

    (a) naročila, ki jih samostojno oddajo institucije, v vrednosti, ki je manjša od ali enaka 60 000 EUR,

    (b) naročila, oddana na področju zunanjih ukrepov, v vrednosti pod mejnimi vrednostmi iz člena 241(1)(a), člena 243(1)(a), ali člena 245(1)(a).

    Kjer se naročnik odloči, da ne bo zahteval dokazil finančne, poslovne, tehnične in strokovne usposobljenosti kandidatov ali ponudnikov, ne sme biti izvršenega nobenega predhodnega financiranja ali vmesnih plačil. Predhodno financiranje se lahko izvrši, če se predloži finančna garancija v enakovrednem znesku.“

    40. V členu 138(1) se prvi stavek nadomesti z:

    „1. Ob upoštevanju primernosti ponudnikov, ki niso izključeni iz sodelovanja pri postopku za oddajo javnih naročil ali iz izbora za oddajo naročila, se naročila oddajo na enega izmed naslednjih dveh načinov:“

    41. V členu 145 se prvi pododstavek odstavka 2 nadomesti z:

    „Kadar vrednost naročila presega mejno vrednost iz člena 129(1), odgovorni odredbodajalec imenuje odbor za odpiranje ponudb.“

    42. V členu 146(1) se drugi pododstavek nadomesti z:

    „Komisijo imenuje odgovorni odredbodajalec, ki je dolžan dati svetovalno mnenje za naročila, katerih vrednost presega mejne vrednosti iz člena 129(1).“

    43. V členu 151(2) se prvi pododstavek spremeni z:

    „2. Garancija v višini med 5 % in 10 % celotne vrednosti naročila se lahko zagotovi tako, da se pri plačilih vsakič odšteje znesek, ki predstavlja ta delež.“

    44. V členu 152 se prvemu pododstavku doda stavek:

    „Kjer pa je naročnik oseba javnega prava, lahko odredbodajalec glede na svojo oceno tveganja to obveznost opusti.“

    45. V členu 162 se točka (a) nadomesti z:

    „(a) evropski organ, dejaven na področju izobraževanja, usposabljanja, obveščanja, inovacij ali raziskovanja in študij evropskih politik, kakršnih koli dejavnosti, ki prispevajo k spodbujanju državljanstva ali evropski organ za standardizacijo;“

    46. V člen 164 se vstavita odstavka 1a in 1b:

    „1a. Sporazum o donaciji lahko določa način in roke za začasno ustavitev izplačil donacij v skladu s členom 183.

    1b. Za donacije v vrednosti, ki je manjša od ali enaka 25 000 EUR, lahko odredbodajalec v sporazum o donaciji vključi samo tiste dele iz odstavka 1, za katere meni, da so nujno potrebni.“

    47. V člen 165 se doda odstavek:

    „3. V primeru donacij za materialne stroške, ki so dodeljene organom, katerih cilj je v splošnem evropskem interesu, je Komisija upravičena do izterjave odstotka letnega dobička, ki ustreza prispevku Skupnosti k proračunu za materialne stroške zadevnih organov, če te organe prav tako financirajo javni organi, ki morajo sami izterjati določen odstotek letnega dobička, ki ustreza njihovemu prispevku. Za namen izračuna zneska, ki se izterja, se ne upošteva odstotka prispevkov v naravi k proračunu za materialne stroške.“

    48. V členu 168(1) se točka (c) nadomesti z:

    „(c) organom, ki imajo pravno ali dejansko monopol, ki je primerno utemeljen v sklepu o dodelitvi donacije;“

    49. Člen 172 se spremeni:

    (a) V odstavku 2 se prvi stavek nadomesti z:

    „2. Odredbodajalec lahko sprejme sofinanciranje v naravi.“

    (b) Doda se odstavek 3:

    „3. Za donacije v celotni vrednosti, ki je manjša od ali enaka 25 000 EUR, lahko odgovorni odredbodajalec glede na svojo oceno tveganja opusti obveznost za predložitev dokazil iz odstavka 1.“

    50. Člen 173 se spremeni:

    (a) Odstavek 2 se nadomesti z:

    „2. Vloga mora prikazovati pravni položaj vložnika in da je ob upoštevanju člena 176(4) finančno in poslovno sposoben izvesti predlagani ukrep ali program dela.

    V ta namen odredbodajalec zahteva častno izjavo potencialnih upravičencev. Vlogam za donacije, ki presegajo 25 000 EUR, se priložijo tudi izkaz uspeha, bilanca stanja za zadnje proračunsko leto, za katerega je bil pripravljen zaključni račun, in druga pisna dokazila, ki se zahtevajo v razpisu za oddajo predlogov, odvisno od ocene tveganja, ki jo izvede odgovorni odredbodajalec na svojo lastno odgovornost.“

    (b) Odstavek 4 se spremeni:

    (i) Prvi pododstavek se nadomesti z:

    „4. Kadar vloga zadeva donacije za ukrep, za katerega znesek presega 750 000 EUR, ali donacije za materialne stroške, ki presegajo 100 000 EUR, se vlogi priloži zunanje revizijsko poročilo, ki ga pripravi pooblaščeni revizor. Navedeno poročilo potrjuje račune za zadnje proračunsko leto, za katero so podatki na voljo.“

    (ii) Peti pododstavek se nadomesti z:

    „Odgovorni odredbodajalec lahko glede na svojo oceno tveganja opusti obveznost, da se pripravi zunanja revizija za upravičence, ki so v okviru sporazumov z več upravičenci sprejeli solidarnostno odgovornost.“

    (iii) Doda se šesti pododstavek:

    „Prvi pododstavek se ne uporablja za javne organe, izobraževalne ustanove in mednarodne organizacije iz člena 43(2).“

    51. V členu 176(4) se prvi pododstavek nadomesti z:

    „4. Finančna sposobnost se v skladu z odstavkom 3 ne preverja pri fizičnih osebah, ki prejemajo štipendije, ali pri javnih organih, izobraževalnih ustanovah ali mednarodnih organizacijah iz člena 43(2).“

    52. Člen 179 se nadomesti z:

    „Člen 179 Informacije za vložnike (Člen 116 finančne uredbe)

    Vložniki se obvestijo čim prej in v vsakem primeru 15 koledarskih dni za tem, ko se sklep o dodelitvi donacije pošlje upravičencem.“

    53. V členu 180 se spremeni odstavek 1:

    „1. Za vsako donacijo, pri kateri se predhodno financiranje razdeli na manjše dele, se vsako novo plačilo lahko izvede šele, ko je porabljen določen odstotek skupnega zneska prejšnjega predhodnega financiranja. Če prejšnji znesek prejšnjega predhodnega financiranja ni bil v celoti porabljen, znesek novega plačila upošteva dejstvo, v kolikšni meri se je sporazum o donaciji izvedel. Vsakemu zahtevku za novo plačilo mora upravičenec priložiti poročilo o izdatkih.“

    54. Člen 182 se spremeni:

    (a) Odstavek 1 se nadomesti z:

    „1. Odgovorni odredbodajalec lahko zahteva, da upravičenec predloži garancijo vnaprej v isti vrednosti kot predhodno financiranje, da zmanjša finančna tveganja v zvezi s plačilom predhodnega financiranja.“

    (b) V odstavku 2 se prvi pododstavek nadomesti z:

    „2. Kjer predhodno financiranje pomeni več kot 80 % celotnega zneska donacije in presega 60 000 EUR, se zahteva garancija.“

    55. Členi 195, 196, 197, 198, 200 in 202 se črtajo.

    56. Člen 211 se nadomesti z:

    „Člen 211Računovodska uskladitev(Člen 135 finančne uredbe)

    1. Podatki v glavni knjigi se vodijo in organizirajo tako, da upravičujejo vsebino vsakega konta, ki se vključi v bruto bilanco.

    2. V zvezi z evidenco osnovnih sredstev se uporabljajo določbe členov 220 do 227.“

    57. Člen 212 se črta.

    58. V členu 213 se doda odstavek 3:

    „3. Računovodska pravila, določena v členu 133 finančne uredbe, opredeljujejo pravila za pretvorbo in ponovno oceno, ki se predložijo zaradi računovodstva na podlagi nastanka poslovnega dogodka.“

    59. Člen 222 se nadomesti z:

    „Člen 222Vpisovanje v evidenco(Člen 138 finančne uredbe)

    Vsa osnovna sredstva, ki se lahko uporabljajo več kot eno leto in niso potrošno blago, katerih nabavna cena ali proizvajalni stroški so višji od navedenih v računovodskih pravilih, določenih v členu 133 finančne uredbe, se vpišejo v evidenco in evidentirajo na kontih osnovnih sredstev.“

    60. V členu 240 se prvi odstavek nadomesti z:

    „1. Predhodni razpis za mednarodne javne razpise se čim prej pošlje Uradu za uradne publikacije Evropskih skupnosti za naročila blaga in storitev, za naročila gradenj pa takoj, ko je mogoče, po sprejetju sklepa, s katerim se potrdi program naročil gradenj.“

    61. Člen 241 se spremeni:

    (a) Odstavek 1 se spremeni:

    (i) V pododstavku 1 se točka (a) nadomesti z:

    „(a) za naročila, katerih vrednost je enaka ali presega 200 000 EUR: omejen mednarodni razpis v smislu člena 122(2) in točke (a) člena 240(2);“

    (ii) pododstavek 2 se nadomesti z:

    „Naročila v vrednosti, ki je manjša od ali enaka 5 000 EUR, se lahko oddajo na podlagi ene same ponudbe.“

    (b) V odstavku 2 se doda naslednji pododstavek:

    „Če je število kandidatov, ki izpolnjujejo merila za izbor ali najmanjšo možno raven usposobljenosti, manjše od najnižjega števila iz pododstavka 1, lahko naročnik k oddaji ponudbe povabi samo tiste kandidate, ki izpolnjujejo merila.“

    (b) Odstavek 3 se nadomesti z:

    „V okviru postopka iz točke (b) odstavka 1 naročnik pripravi seznam najmanj treh ponudnikov po svoji izbiri. V postopku se odda omejeno število konkurenčnih ponudb brez objave javnega razpisa, postopek pa je znan kot konkurenčen postopek s pogajanji, ki ga člen 124 ne zajema.

    Ponudbe odpre in oceni komisija za ocenjevanje, ki mora imeti potrebno strokovno in upravno znanje in izkušnje. Člani komisije za ocenjevanje morajo podpisati izjavo o nepristranskosti.

    Če po posvetovanju s ponudniki naročnik prejme samo eno ponudbo, ki je administrativno in tehnično veljavna, se lahko naročilo odda, če so izpolnjena vsa merila za oddajo.“

    62. Člen 242 se spremeni:

    (a) Odstavek 1 se spremeni:

    (i) v pododstavku 1 se prvi stavek nadomesti z:

    „1. Za naročila storitev lahko naročniki uporabijo postopek s pogajanji z eno ponudbo v naslednjih primerih:“

    (ii) v pododstavek 1 se doda točka (g):

    „(g) kadar je bil poskus za uporabo konkurenčnega postopka s pogajanji po neučinkoviti uporabi okvirnega naročila neuspešen. V tem primeru se lahko naročnik po razveljavitvi konkurenčnega postopka s pogajanji pogaja z enim ali več ponudnikov po svoji izbiri izmed ponudnikov, ki so sodelovali v razpisu, pod pogojem, da prvotni pogoji naročila niso bistveno spremenjeni.

    (iii) doda se naslednji pododstavek:

    „Kadar Komisija ni naročnik, je za uporabo postopka s pogajanji potrebno predhodno soglasje odgovornega odredbodajalca.“

    (b) V odstavku 2 se točka (b) in zadnji stavek nadomestita z:

    „(b) dodatne storitve, ki pomenijo ponovitev podobnih storitev, ki jih izvaja isti izvajalec, ki mu je naročnik oddal prejšnje naročilo storitve, pod pogojem da:

    (i) je bil za opravljanje prve storitve objavljen javni razpis in da je bila v tem prvem razpisu jasno navedena možnost uporabe postopka s pogajanji za nove storitve za projekt in predvideni stroški;

    (ii) podaljšanje naročila je enkratno ter v vrednosti in za obdobje, ki ne presega vrednosti in obdobja prvotnega naročila.“

    63. Člen 243 se spremeni:

    (a) Odstavek 1 se spremeni:

    (i) V pododstavku 1 se točki (a) in (b) nadomestita z:

    „(a) za naročila, katerih vrednost je enaka ali presega 150 000 EUR: odprti mednarodni razpis v smislu člena 122(2) in točke (a) člena 240(2);

    (b) za naročila, katerih vrednost je enaka ali presega 30 000 EUR, a manjša od 150 000 EUR: lokalni odprti razpis v smislu člena 122(2) in točke (b) člena 240(2);“

    (ii) Pododstavek 2 se nadomesti z:

    „Naročila, katerih vrednost je manjša od ali enaka 5 000 EUR, se lahko oddajo na podlagi ene same ponudbe.“

    (b) Odstavek 2 se nadomesti z:

    „V okviru postopka iz točke (c) odstavka 1 naročnik pripravi seznam najmanj treh dobaviteljev po svoji izbiri. V postopku se odda omejeno število konkurenčnih ponudb brez objave javnega razpisa, postopek pa je znan kot konkurenčen postopek s pogajanji, ki ga člen 124 ne zajema.

    Ponudbe odpre in oceni komisija za ocenjevanje, ki mora imeti potrebno strokovno in upravno znanje in izkušnje. Člani komisije za ocenjevanje morajo podpisati izjavo o nepristranskosti.

    Če po posvetovanju z dobavitelji naročnik prejme samo eno ponudbo, ki je administrativno in tehnično veljavna, se lahko naročilo odda, če so izpolnjena vsa merila za oddajo.“

    64. Člen 244(1) se spremeni:

    (a) V pododstavku 1 se prvi stavek nadomesti z:

    „Za naročila blaga lahko naročnik uporablja postopek s pogajanji z enim samim ponudnikom v naslednjih primerih:“;

    (b) Doda se točka (e):

    „(e) kadar je konkurenčen postopek s pogajanji dvakrat neuspešen – kar pomeni, da naročnik ni prejel nobene administrativno ali tehnično veljavne ponudbe ali kakovostno in/ali finančno primerne ponudbe – se lahko naročnik po razveljavitvi konkurenčnega postopka s pogajanji pogaja z enim ali več ponudniki po svoji izbiri izmed ponudnikov, ki so sodelovali v razpisu, pod pogojem, da prvotni pogoji naročila niso bistveno spremenjeni.“

    (c) Doda se naslednji pododstavek:

    „Kadar Komisija ni naročnik, je za uporabo postopka s pogajanji potrebno predhodno soglasje odgovornega odredbodajalca.“

    65. Člen 245 se spremeni:

    (a) Odstavek 1 se spremeni:

    (i) V pododstavku 1 se točki (a) in (b) nadomestita z:

    „(a) za naročila v vrednosti, ki je enaka ali presega 5 000 000 EUR:

    (i) načeloma odprti mednarodni razpis v smislu člena 122(2) in točke (a) člena 240(2);

    (ii) izjemoma zaradi lastnosti določenih gradenj in s soglasjem odgovornega odredbodajalca, če Komisija ni naročnik, mednarodni omejeni razpis v smislu člena 122(2) in točke (a) člena 240(2);

    (b) za naročila, katerih vrednost je enaka ali presega 300 000 EUR, a manjša od 5 000 000 EUR: lokalni odprti razpis v smislu člena 122(2) in točke (a) člena 240(2).“

    (ii) Pododstavek 2 se nadomesti z:

    „Naročila, katerih vrednost je manjša od ali enaka 5 000 EUR, se lahko oddajo na podlagi ene same ponudbe.“

    (b) Odstavek 2 se nadomesti z:

    „V okviru postopka iz točke (c) odstavka 1 naročnik pripravi seznam najmanj treh izvajalcev po svoji izbiri. V postopku se odda omejeno število konkurenčnih ponudb brez objave javnega razpisa, postopek pa je znan kot konkurenčen postopek s pogajanji, ki ga člen 124 ne zajema.

    Ponudbe odpre in oceni komisija za ocenjevanje, ki mora imeti potrebno strokovno in upravno znanje in izkušnje. Člani komisije za ocenjevanje morajo podpisati izjavo o nepristranskosti.

    Če po posvetovanju z izvajalci naročnik prejme samo eno ponudbo, ki je administrativno in tehnično veljavna, se lahko naročilo odda, če so izpolnjena vsa merila za oddajo.“

    66. Člen 246(1) se spremeni:

    (a) V pododstavku 1 se prvi stavek nadomesti z:

    „Za naročila gradenj lahko naročnik uporablja postopek s pogajanji z enim samim ponudnikom v naslednjih primerih:“

    (b) V pododstavek 1 se doda točka (d):

    „(d) kadar je konkurenčen postopek s pogajanji dvakrat neuspešen – kar pomeni, da naročnik ni prejel nobene administrativno ali tehnično veljavne ponudbe ali kakovostno in/ali finančno primerne ponudbe – se lahko naročnik po razveljavitvi konkurenčnega postopka s pogajanji pogaja z enim ali več ponudniki po svoji izbiri izmed ponudnikov, ki so sodelovali v razpisu, pod pogojem, da prvotni pogoji naročila niso bistveno spremenjeni.“

    (c) Doda se naslednji pododstavek:

    „Kadar Komisija ni naročnik, je za uporabo postopka s pogajanji potrebno predhodno soglasje odgovornega odredbodajalca.“

    67. V člen 249 se doda odstavek 6:

    „6. Za naročila, katerih vrednost je manjša od mejne vrednosti, določene v členu 241(1)(a), členu 243(1)(c) ali členu 245(1)(c), lahko naročnik omeji vsebino razpisne dokumentacije, ki se nanaša na javni razpis, na tisto, kar je nujno potrebno.

    68. V členu 250 se odstavka 3 in 4 nadomestita z:

    „3. Garancija se zahteva, kadar predhodno financiranje presega 150 000 EUR. Kadar pa je naročnik oseba javnega prava, lahko odredbodajalec glede na svojo oceno tveganja to obveznost opusti.

    Garancija se sprosti, ko se predhodno financiranje odšteje od vmesnih plačil ali plačil razlike izvajalcu v skladu s pogoji naročila.

    4. Naročnik lahko za znesek, ki je določen v razpisni dokumentaciji in znaša največ 10 % skupne vrednosti naročila, zahteva garancijo za dobro izvedbo pogodbenih obveznosti.

    Ta garancija je obvezna:

    (i) za naročila gradenj nad 345 000 EUR,

    (ii) za naročila storitev nad 150 000 EUR.

    Garancija mora ostati veljavna najmanj do končnega prevzema blaga in gradenj. Če se pogodba ne izvaja pravilno, se unovči celotna garancija.“

    69. Členu 252(3) se doda drugi pododstavek:

    „Komisija za ocenjevanje ali naročnik lahko kandidate ali ponudnike povabita, da v določenem roku in ob upoštevanju načela enakega obravnavanja predložijo dodatno dokumentacijo ali pojasnila predloženih dokazil v zvezi z merili za izločitev in merili za izbor.“

    70. V členu 257 se točka (c) nadomesti z:

    „Evropski urad za izbor osebja in Evropska šola za upravo, ki je administrativno dodeljena Evropskemu uradu za izbor osebja;“

    71. V členu 260 se črta drugi pododstavek.

    72. V členu 262 se doda drugi odstavek:

    „Proračunske obveznosti v višini upravnih odobritev, ki so skupne za vse naslove in se globalno upravljajo, se lahko globalno evidentirajo v proračunskem računovodstvu po povzetku odobritev po kategorijah, kot je določeno v členu 27.

    Ustrezni odhodki se knjižijo v proračunske vrstice vsakega naslova v skladu z isto porazdelitvijo, kot velja za odobritve.“

    73. V členu 264 se doda drugi pododstavek:

    „Kadar pa za transakcije v tretjih državah ni mogoče uporabiti kakršne koli navedene oblike garancije za najem zaradi ovir, ki izhajajo iz nacionalnih zakonodaj v tretjih državah, lahko odredbodajalec sprejme garancijo v drugačni obliki, pod pogojem, da ta oblika zagotavlja enakovredno zaščito finančnih interesov Skupnosti.“

    74. V členu 271 se odstavek 1 nadomesti z:

    „1. Mejne vrednosti in zneski, določeni v členih 54, 67, 119, 126, 128, 129, 130, 135, 151, 152, 164, 172, 173, 180, 181, 182, 226, 241, 243, 245 in 250 se posodabljajo vsake tri leta glede na gibanje indeksa cen življenjskih potrebščin v Skupnosti.“

    Člen 2

    Za javna naročila in postopke za dodeljevanje donacij, ki se začnejo pred začetkom veljavnosti te uredbe, še naprej veljajo pravila, ki so se uporabljala ob začetku navedenih postopkov.

    Člen 3

    Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju,

    Za Komisijo

    Članica Komisije

    [1] UL L 248, 16.9.2002, str. 1.

    [2] UL L 357, 31.12.2002, str. 1.

    [3] UL L 134, 30.4.2004, str. 114.

    [4] UL L 37, 10.2.2005, str. 14.

    Top