Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R0787

Delegirana uredba Komisije (EU) 2026/787 z dne 8. aprila 2026 o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2023/2830 glede pravil o časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do emisije toplogrednih plinov

C/2026/2119

UL L, 2026/787, 15.6.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/787/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/787/oj

European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2026/787

15.6.2026

DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2026/787

z dne 8. aprila 2026

o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2023/2830 glede pravil o časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do emisije toplogrednih plinov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) ter zlasti člena 10(4) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Poglavje IVa Direktive 2003/87/ES določa ločen sistem za trgovanje z emisijami za goriva, ki se uporabljajo za izgorevanje v stavbnem sektorju, sektorju cestnega prometa in dodatnih sektorjih. Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/2830 (2) določa posebna pravila za prodajo pravic do emisije, zajetih s poglavjem IVa Direktive 2003/87/ES, na dražbi. Za zagotovitev nemotenega začetka ločenega sistema trgovanja z emisijami bi bilo treba spremeniti in pojasniti več določb o časovnem načrtu in upravljanju dražb za te pravice.

(2)

Z začetkom dražb pravic, zajetih s poglavjem IVa Direktive 2003/87/ES, lahko pride do izvedbe več kot ene dražbe za pravice na določen dan. Čeprav je pomembno zagotoviti, da dražbe, ki jih organizira skupni dražbeni sistem, in dražbe, ki jih organizirajo samostojni dražbeni sistemi, ne potekajo na isti dan, bi moralo biti mogoče, da dražbe pravic, zajetih s poglavjema II in III Direktive 2003/87/ES, na eni strani ter pravic, zajetih s poglavjem IVa navedene direktive, na drugi strani potekajo na isti dan.

(3)

Dobro delovanje trga za pravice, zajete s poglavjem IVa Direktive 2003/87/ES, bo odvisno od zgodnjega zagotavljanja ustrezne likvidnosti, da se udeležencem na trgu že od začetka zagotovi jasen in predvidljiv cenovni signal. Zato bi se morala prodaja pravic, zajetih s poglavjem IVa Direktive 2003/87/ES, na dražbi začeti leta 2027. Metodo za določitev in prilagoditev količine pravic za prodajo na dražbi za Socialni sklad za podnebje bi bilo treba posodobiti ob upoštevanju začetka zgodnjih dražb in izkušenj z izvajanjem določb drugega pododstavka člena 10(6) Delegirane uredbe (EU) 2023/2830.

(4)

Sodelovanje ponudnikov na dražbah pravic, zajetih s poglavjem IVa Direktive 2003/87/ES, je povezano z ravnjo povpraševanja reguliranih subjektov po predaji pravic, da bi izpolnili svoje obveznosti glede skladnosti. Če država članica še nima nacionalne zakonodaje o predaji pravic s strani reguliranih subjektov v skladu s členom 30e(2) Direktive 2003/87/ES in o kaznih za presežne emisije v skladu s členom 16(1) do (4) navedene direktive za emisije, sporočene v skladu s poglavjem IVa Direktive 2003/87/ES, lahko to privede do odpovedi dražb ali nereprezentativne končne cene na dražbi zaradi presežne ponudbe pravic in nesodelovanja ponudnikov. Za zagotovitev dobrega upravljanja dražb v takih primerih bi bilo treba uskladiti število pravic, ki bodo prodane na dražbi v imenu držav članic, in časovni razpored za prenos obveznosti predaje pravic za emisije, sporočene v skladu s poglavjem IVa Direktive 2003/87/ES, v nacionalno zakonodajo držav članic. Prav tako bi bilo treba upoštevati, kdaj so se zahteve za predajo začele uporabljati.

(5)

Za poenostavitev postopkovnih zahtev za osebe, ki licitirajo v imenu drugih, in za zagotovitev skladnosti s spremenjenimi pravili o izvzetjih iz Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (3) za osebe, ki kot pomožno dejavnost opravljajo investicijske storitve za stranke ali izvajalce svoje glavne dejavnosti, je primerno odpraviti zahtevo po pridobitvi dovoljenja od pristojnih nacionalnih organov, da lahko osebe licitirajo v imenu drugih v okviru EU ETS.

(6)

Vsaka država članica bi morala imenovati vsaj enega uradnega dražitelja, ki bi moral biti odgovoren za prodajo pravic na dražbi v imenu države članice, ki ga imenuje. Omogočiti bi bilo treba, da istega uradnega dražitelja imenuje več kot ena država članica. Uradni dražitelj(-i) bi moral(-i) biti odgovoren(-ni) za prodajo pravic na dražbi v dražbenem sistemu ter za prejem in izplačilo prihodkov od prodaje na dražbi.

(7)

Delegirano uredbo (EU) 2023/2830 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

(8)

Člen 13 Delegirane uredbe (EU) 2023/2830 določa, da skupni dražbeni sistem objavi časovni razpored dražb za pravice iz poglavja IVa Direktive 2003/87/ES za leto 2027 do 31. julija 2026 ali čim prej po tem datumu, ko je to izvedljivo, in po posvetovanju s Komisijo.

(9)

Ta uredba bi zato morala začeti veljati čim hitreje –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Delegirana uredba (EU) 2023/2830 se spremeni:

(1)

člen 8 se spremeni:

(a)

v odstavku 4 se tretji in četrti pododstavek nadomestita z naslednjim:

„Če skupni dražbeni sistem izvaja dražbe pravic iz členov 10 in 11 na en ali dva dneva v tednu, ne sme na ta dan ali ta dneva dražbe izvajati noben samostojni dražbeni sistem.

Kadar skupni dražbeni sistem izvaja dražbe pravic iz členov 10 in 11 pogosteje kot dva dneva v tednu, določi dva dneva, ko ne smejo potekati dražbe samostojnih dražbenih sistemov. Ta dneva objavi najpozneje ob objavi časovnega razporeda dražb iz člena 12(2).“;

(b)

odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

„5.   Količina pravic iz členov 10 in 11, ki bodo prodane na dražbi prek skupnega dražbenega sistema, se načeloma enakomerno razporedi med dražbe, ki se izvedejo v danem koledarskem letu.

Količina pravic iz člena 13, ki bodo prodane na dražbi prek skupnega dražbenega sistema, se načeloma enakomerno razporedi med dražbe, ki se izvedejo v danem koledarskem letu.

Z odstopanjem od drugega pododstavka se količina pravic iz člena 13, ki bodo prodane na dražbi za prvo leto dražb v skladu s členom 30d, točka 2, Direktive 2003/87/ES, razporedi v obdobju od 1. januarja 2027 do 31. decembra 2028.

Če se letna količina pravic države članice ne more enakomerno razporediti med dražbe v danem koledarskem letu v skladu s pravili o najmanjšem obsegu ponudbe iz člena 6(1), zadevni dražbeni sistem to količino porazdeli med manjše število dražb, pri čemer zagotovi, da se ta količina na dražbi načeloma ponudi vsaj vsako četrtletje.“

;

(2)

člen 13 se spremeni:

(a)

odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

„1.   Količina pravic iz člena 30a Direktive 2003/87/ES, ki se bodo prodajale na dražbi za katero koli dano koledarsko leto, je enaka količini pravic, določeni v skladu s členoma 30c in 30d navedene direktive.

2.   Količina pravic, ki jih bo vsaka država članica prodajala na dražbi za katero koli dano koledarsko leto, temelji na količini pravic, določeni v skladu z odstavkom 1 tega člena, in deležu pravic te države članice, določenem v skladu s členom 30d(5) Direktive 2003/87/ES.“

;

(b)

odstavka 5 in 6 se nadomestita z naslednjim:

„5.   Letne količine pravic za prodajo na dražbi iz člena 30d(3) in (4) Direktive 2003/87/ES se prodajajo na dražbi skupaj z zadevnimi letnimi količinami pravic iz odstavka 1 tega člena. Začetna količina pravic, ki bodo v skladu s členom 30d(3) in (4) Direktive 2003/87/ES prodane na dražbi od 1. januarja 2027 do 31. decembra 2028, je 450 000 000 pravic.

6.   Letna količina pravic, ki se prodajo na dražbi, da se dosežejo prihodki iz člena 30d(4) Direktive 2003/87/ES, se lahko prilagodi, da se zagotovi izpolnitev ciljev iz člena 30d navedene direktive. Za namene te prilagoditve se upoštevajo že pridobljeni prihodki, povprečna končna cena na dražbi za šest predhodnih koledarskih mesecev in preostali čas do 31. decembra 2032. Zaradi te prilagoditve se časovni razporedi dražb prilagodijo v skladu s členom 14(1), točka (p), te uredbe.

Če so prihodki z dražb iz člena 30d Direktive 2003/87/ES doseženi pred datumom zadnje dražbe, načrtovane za Socialni sklad za podnebje, se nadaljnje dražbe pravic za navedeni sklad začasno prekinejo v skladu z ustreznimi določbami o začasni prekinitvi takšnih dražb iz Delegirane uredbe (EU) 2019/1122. Ustrezni časovni razporedi dražb se ustrezno prilagodijo v skladu s členom 14(1), točka (e), te uredbe.“

;

(c)

doda se odstavek 7:

„7.   Količina pravic, ki bodo prodane na dražbi v imenu države članice v skladu z odstavkom 2 tega člena, se proda na dražbi šele, ko ta država članica začne izvajati nacionalno zakonodajo o obveznosti reguliranih subjektov, da predajo količino pravic iz člena 30e(2) Direktive 2003/87/ES, in kaznih za presežne emisije v skladu s členom 16(1) do (4) Direktive 2003/87/ES za emisije, sporočene v skladu s poglavjem IVa navedene direktive.

Ko se zakonodaja iz prvega pododstavka začne izvajati, se v časovne razporede dražb doda količina pravic iz prvega pododstavka, ki je bila zadržana v obdobju med letom, od katerega za emisije velja taka zakonodaja, in datumom začetka uporabe navedene zakonodaje.

Kadar se količine pravic iz drugega pododstavka spet dodajo količinam pravic za prodajo na dražbi, se porazdelijo v obdobju, ki je enako obdobju, v katerem te pravice niso bile prodane na dražbi.“

;

(3)

v členu 14 se odstavek 1 spremeni:

(a)

točka (j) se nadomesti z naslednjim:

„(j)

sprememb imenovanih uradnih dražiteljev v skladu s členom 22(1) ali pridržanja pravic v skladu s členom 22(4);“;

(b)

doda se naslednja točka (q):

„(q)

prilagoditev količine pravic v skladu s členom 13(7).“;

(4)

v členu 18 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Z odstopanjem od odstavka 1 so osebe, za katere velja izvzetje iz člena 2(1), točka (j), Direktive 2014/65/EU, upravičene do predložitve vloge za dostop do neposrednega licitiranja na dražbah v svojem imenu ali v imenu strank svojega glavnega podjetja.“

;

(5)

v členu 22 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Vsaka država članica imenuje vsaj enega uradnega dražitelja. Nobena država članica ne prodaja pravic na dražbi, ne da bi imenovala uradnega dražitelja. Istega uradnega dražitelja lahko imenuje več kot ena država članica.“

;

(6)

v členu 50 se odstavki 4, 5 in 6 nadomestijo z naslednjim:

„4.   Pristojni nacionalni organi, ki jih v skladu z Uredbo (EU) št. 596/2014 in Direktivo (EU) 2015/849 imenujejo države članice, v katerih imajo sedež osebe iz odstavka 1, so odgovorni za spremljanje in izvrševanje skladnosti s strani takih oseb s pravili ravnanja, določenimi v odstavkih 2 in 3, vključno z obravnavo kakršnih koli pritožb, vloženih zaradi neskladnosti s takšnimi pravili ravnanja.

5.   Osebe iz odstavka 1 izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

imajo dovolj dober sloves in zadostne izkušnje za zagotavljanje ustreznega spoštovanja pravil ravnanja iz odstavkov 2 in 3;

(b)

vzpostavljene imajo potrebne postopke in preglede za reševanje navzkrižij interesov ter delovanje v najboljšem interesu svojih strank;

(c)

izpolnjujejo zahteve iz Direktive (EU) 2015/849;

(d)

ravnajo v skladu z vsemi drugimi ukrepi, ki se štejejo za potrebne, kar zadeva vrsto ponujenih licitacijskih storitev in stopnjo kompleksnosti zadevnih strank v smislu njihovega investicijskega ali trgovalnega profila, ter v skladu z vsemi ocenami na podlagi tveganj glede verjetnosti pranja denarja, financiranja terorizma ali kaznivih dejanj.

6.   Pristojni nacionalni organi države članice, v kateri imajo sedež pooblaščene osebe iz odstavka 1, spremljajo in izvršujejo pogoje iz odstavka 5. Država članica zagotovi, da:

(a)

imajo njeni pristojni nacionalni organi na razpolago preiskovalna pooblastila ter sankcije, ki so učinkovite, sorazmerne in odvračilne;

(b)

se vzpostavi mehanizem za obravnavo pritožb, ki njenim pristojnim nacionalnim organom omogoča, da osebam iz odstavka 1 prepovejo licitiranje v imenu strank, kadar te osebe resno in sistematično kršijo svoje obveznosti iz odstavkov 2, 3 in 5.“

.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 8. aprila 2026

Za Komisijo

predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)   UL L 275, 25.10.2003, str. 32, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/87/oj.

(2)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/2830 z dne 17. oktobra 2023 o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z določitvijo pravil o časovnem načrtu, upravljanju in drugih vidikih dražbe pravic do emisije toplogrednih plinov (UL L, 2023/2830, 20.12.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2830/oj).

(3)  Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2014/65/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/787/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)


Top