Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R1178

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2024/1178 z dne 23. aprila 2024 o spremembi izvedbenih uredb (EU) 2020/761 in (EU) 2020/1988 glede vzpostavitve, spremembe in upravljanja nekaterih tarifnih kvot na podlagi sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    C/2024/2450

    UL L, 2024/1178, 24.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1178/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1178/oj

    European flag

    Uradni list
    Evropske unije

    SL

    Serija L


    2024/1178

    24.4.2024

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/1178

    z dne 23. aprila 2024

    o spremembi izvedbenih uredb (EU) 2020/761 in (EU) 2020/1988 glede vzpostavitve, spremembe in upravljanja nekaterih tarifnih kvot na podlagi sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 187 Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 (2) določa pravila za upravljanje uvoznih in izvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih in izvoznih dovoljenj, ter določa posebna pravila za to upravljanje.

    (2)

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 (3) določa pravila za upravljanje uvoznih tarifnih kvot, ki se uporabljajo po kronološkem zaporedju datumov prejetja carinskih deklaracij (načelo „kdor prvi prispe, prvi dobi“).

    (3)

    Sporazum o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil v skladu s Sklepom Sveta (EU) 2024/244 (4) sklenjen 27. novembra 2023.

    (4)

    Spremembe, uvedene z navedenim sporazumom, bi bilo treba upoštevati v prilogah I, VIII, IX, XIV in XVI k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761 ter v prilogah I, II in V k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1988.

    (5)

    Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761 in (EU) 2020/1988 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (6)

    Potrebne so prehodne določbe, da se pojasnijo količine, ki se uporabljajo v prvem letu uporabe, in kako obravnavati situacije, ki lahko nastanejo zaradi zaprtja in odprtja kvot v istem obdobju veljavnosti kvote.

    (7)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2020/761

    Izvedbena uredba (EU) 2020/761 se spremeni:

    (1)

    v členu 1, prvi odstavek, se točka (m) nadomesti z naslednjim:

    „(m)

    pošiljanjem informacij o elektronskem sistemu LORI, potrdilih o pristnosti, potrdilih IMA 1 (Inward Monitoring Arrangement) in potrdilih o upravičenosti Komisiji.“;

    (2)

    V členu 13 se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

    „4.   Če v naslovu III ni določeno drugače, dovoljenja, izdana za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, veljajo od datuma njihove izdaje do 23.59 (po bruseljskem času) 30. koledarskega dne po zadnjem dnevu veljavnosti potrdil IMA 1 ali potrdil o pristnosti, za katera so bila izdana. Navedeno obdobje veljavnosti ne presega konca obdobja tarifne kvote. Dovoljenja, izdana za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo s potrdili o upravičenosti, veljajo od njihovega datuma izdaje do 23.59 (po bruseljskem času) zadnjega dne obdobja tarifne kvote.“

    ;

    (3)

    člen 17 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Pošiljanje informacij o elektronskem sistemu LORI, potrdilih o pristnosti, potrdilih o upravičenosti in potrdilih IMA 1 Komisiji “;

    (b)

    odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

    „6.   Države članice Komisiji za vsako potrdilo o pristnosti, potrdilo o upravičenosti ali potrdilo IMA 1, ki ga gospodarski subjekt vloži v zvezi s tarifnimi kvotami, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v tretjih državah, sporočijo številko ustreznega dovoljenja, ki so ga izdale, in količino, zajeto v navedenem dovoljenju. Obvestilo se pošlje, preden se izdano dovoljenje da na voljo gospodarskemu subjektu.“

    ;

    (4)

    v členu 42 se za devetim pododstavkom vstavi naslednji pododstavek:

    „V skladu s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo, odobrenim s Sklepom Sveta (EU) 2024/244 (*1), so tarifne kvote odprte za uvoz govejega mesa v Unijo pod pogoji iz te uredbe.

    (*1)  Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo (UL L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).“;"

    (5)

    v členu 44 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

    „2.   Vlagatelji ob vložitvi zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja organu za izdajo dovoljenja predložijo potrdilo o pristnosti ali potrdilo o upravičenosti in njegovo kopijo. Pristojni organi lahko uvozna dovoljenja izdajo šele, ko je potrjeno, da se vse informacije na potrdilu o pristnosti ali potrdilu o upravičenosti ujemajo s tistimi, ki jih vsak teden posreduje Komisija.

    Če je bila predložena le kopija potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti ali če je bil izvirnik potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti predložen, vendar informacije v navedenem dokumentu niso v skladu z informacijami, ki jih je predložila Komisija, pristojni organi od vlagatelja zahtevka za izdajo dovoljenja zahtevajo, naj položi dodatno varščino v skladu s členom 45.“

    ;

    (6)

    člen 45 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1 se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „Vendar se taka dodatna varščina ne zahteva, če organ države izvoznice predloži kopijo potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti prek informacijskega sistema iz člena 72(8).“;

    (b)

    odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

    „2.   Države članice dodatno varščino sprostijo, ko prejmejo izvirnik potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti in se prepričajo, da njegova vsebina ustreza informacijam, ki jih je posredovala Komisija.“

    ;

    (7)

    vstavi se naslednji člen 46 a:

    „Člen 46a

    Tarifna kvota za sveže in zamrznjeno goveje in telečje meso s poreklom iz Nove Zelandije z zaporedno številko 09.4456

    1.   Ta člen se uporablja za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456.

    2.   Izdaja uvoznega dovoljenja in sprostitev količin, uvoženih v okviru tarifne kvote iz odstavka 1, v prosti promet sta odvisni od predložitve potrdila o upravičenosti.

    3.   Potrdila o upravičenosti se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV, točka 6.

    4.   Potrdila o upravičenosti se izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije.

    5.   Potrdila o upravičenosti vsebujejo svojo serijsko številko, ki jo dodeli organ za izdajo potrdil.

    6.   Potrdila o upravičenosti so veljavna le, če jih ustrezno izpolni in potrdi organ izdajatelj za zadevno uvozno tarifno kvoto.

    7.   Potrdila o upravičenosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, natisnjenim pečatom ali žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.

    8.   Potrdila o upravičenosti veljajo do konca veljavnega obdobja tarifne kvote.

    9.   Konverzijski faktorji iz dela C Priloge XVI se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456.“

    ;

    (8)

    v členu 48 se po drugem odstavku vstavi naslednji odstavek:

    „V skladu s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo, odobrenim s Sklepom (EU) 2024/244, so tarifne kvote odprte za uvoz mleka v prahu, masla in sira v Unijo pod pogoji iz te uredbe.“;

    (9)

    člen 49 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 49

    Tarifna kvota STO za sir iz Nove Zelandije

    1.   Ta člen se uporablja za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4516.

    2.   Carinski organi navedejo serijsko številko potrdila IMA 1 v okencu 31 na uvoznem dovoljenju.

    3.   Potrdila IMA 1 se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.5, del A, točka A1.“

    ;

    (10)

    člen 50 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 50

    Tarifne kvote STO za maslo iz Nove Zelandije

    1.   Ta člen se uporablja za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525.

    2.   Carinski organi navedejo serijsko številko potrdila IMA 1 v okencu 31 na uvoznem dovoljenju.

    3.   Potrdila IMA 1 se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.5, del A, točka A2.

    4.   Količine, ki jih pristojni organi sporočijo Komisiji za tarifni kvoti pod zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525, se razčlenijo po oznaki KN.“

    ;

    (11)

    vstavi se naslednji člen 51:

    „Člen 51

    Tarifne kvote za mleko v prahu, maslo in sir s poreklom iz Nove Zelandije z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519 in 09.4520

    1.   Ta člen se uporablja za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519 in 09.4520.

    2.   Izdaja uvoznega dovoljenja in sprostitev količin, uvoženih v okviru tarifnih kvot iz odstavka 1, v prosti promet sta odvisni od predložitve potrdila o upravičenosti.

    3.   Potrdila o upravičenosti se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge XIV.7.

    4.   Potrdila o upravičenosti se izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije.

    5.   Potrdila o upravičenosti vsebujejo svojo serijsko številko, ki jo dodeli organ za izdajo potrdil.

    6.   Potrdila o upravičenosti so veljavna le, če jih ustrezno izpolni in potrdi organ izdajatelj za zadevno uvozno tarifno kvoto.

    7.   Potrdila o upravičenosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, natisnjenim pečatom ali žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.

    8.   Potrdila o upravičenosti veljajo do konca veljavnega obdobja tarifne kvote.“

    ;

    (12)

    v členu 52 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

    „2.   Uvozna dovoljenja za navedene tarifne kvote zajemajo skupno neto količino, navedeno na potrdilu IMA 1 ali potrdilu o upravičenosti.“

    ;

    (13)

    člen 72 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1 se doda naslednja točka (c):

    „(c)

    potrdilo o upravičenosti za sektorja govejega in telečjega mesa ter mleka in mlečnih proizvodov.“;

    (b)

    odstavki 3 do 6 se nadomestijo z naslednjim:

    „3.   Z izjemo tarifnih kvot iz členov 49 in 50, gospodarski subjekti organu za izdajo dovoljenj v državi članici uvoza skupaj z zahtevkom za izdajo uvoznega dovoljenja predložijo izvirnik potrdila o pristnosti, potrdila o upravičenosti ali potrdila IMA 1. Gospodarski subjekt na zahtevo organa za izdajo dovoljenj predloži tudi kopijo potrdila o pristnosti, potrdila o upravičenosti ali potrdila IMA 1. Zahtevek se vloži v obdobju veljavnosti potrdila o pristnosti, potrdila o upravičenosti ali potrdila IMA 1 in najpozneje zadnji dan zadevnega obdobja tarifne kvote.

    4.   Organ za izdajo dovoljenj preveri, ali informacije na potrdilu o pristnosti, potrdilu o upravičenosti in potrdilu IMA 1 ustrezajo informacijam, ki jih je prejel od Komisije. V takem primeru in če Komisija ne naroči drugače, organ za izdajo dovoljenj uvozna dovoljenja izda takoj, in sicer najpozneje v šestih koledarskih dneh po prejemu zahtevka, predloženega skupaj s potrdilom o pristnosti, potrdilom o upravičenosti ali potrdilom IMA 1.

    5.   Za izdajo enega uvoznega dovoljenja se uporabi eno potrdilo o pristnosti, potrdilo o upravičenosti ali potrdilo IMA 1.

    6.   Organ za izdajo dovoljenj na potrdilu o pristnosti, potrdilu o upravičenosti ali potrdilu IMA 1 in njunih kopijah zabeleži številko izdanega dovoljenja in količino, za katero je bil ta dokument uporabljen. Količina se izrazi kot celo število, zaokroženo na najbližji kilogram v skladu s pravili iz člena 8(2), točka (a), Izvedbene uredbe (EU) 2016/1239. Potrdilo o pristnosti, potrdilo o upravičenosti ali potrdilo IMA 1 hrani organ za izdajo dovoljenj. Kopija se vrne vlagatelju za uporabo v carinskih postopkih, kadar je tako navedeno v naslovu III Uredbe.“

    ;

    (c)

    v odstavku 8 se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

    „Ko država izvoznica izda eno ali več potrdil o pristnosti, potrdil o upravičenosti ali potrdil IMA 1, o izdaji teh dokumentov nemudoma obvesti Komisijo.“;

    (d)

    odstavek 9 se nadomesti z naslednjim:

    „9.   Komisija da organom držav članic za izdajo dovoljenj in carinskim organom držav članic na voljo vzorce odtisov žigov, ki jih organ izdajatelj v državi izvoznici uporablja za izdajo potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti. Organom držav članic za izdajo dovoljenj in carinskim organom držav članic se dajo na voljo tudi imena in podpisi oseb, pooblaščenih za podpis potrdila o pristnosti ali potrdila o upravičenosti, ki jih Komisiji sporočijo organi držav izvoznic. Dostop do podatkovne zbirke sistema za upravljanje vzorcev, ki vsebuje te informacije, je omejen na pooblaščene osebe in je državam članicam na voljo prek informacijskega sistema, vzpostavljenega v skladu s členoma 57 in 58 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447.“

    ;

    (14)

    priloge I, VIII, IX, XIV in XVI se spremenijo v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

    Člen 2

    Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2020/1988

    Izvedbena uredba (EU) 2020/1988 se spremeni:

    (1)

    vstavi se naslednji člen 31a:

    „Člen 31a

    Tarifne kvote za sveže, ohlajeno in zamrznjeno ovčje in kozje meso s poreklom iz Nove Zelandije z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897

    1.   Ta člen se uporablja za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897.

    2.   Sprostitev količin, uvoženih v okviru tarifnih kvot iz odstavka 1, v prosti promet je odvisna od predložitve potrdila o upravičenosti.

    3.   Potrdila o upravičenosti se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge II, točka H.

    4.   Potrdila o upravičenosti se izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije.

    5.   Potrdila o upravičenosti vsebujejo svojo serijsko številko, ki jo dodeli organ za izdajo potrdil.

    6.   Potrdila o upravičenosti so veljavna le, če jih ustrezno izpolni in potrdi organ izdajatelj za zadevno uvozno tarifno kvoto.

    7.   Potrdila o upravičenosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, natisnjenim pečatom ali žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.

    8.   Potrdila o upravičenosti veljajo do konca veljavnega obdobja tarifne kvote.

    9.   Konverzijski faktorji iz Priloge V se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897.“

    ;

    (2)

    v poglavju II se doda naslednji oddelek 9:

    ODDELEK 9

    MLEČNI PREDELANI KMETIJSKI PROIZVODI IN VISOKOBELJAKOVINSKA SIROTKA

    Člen 31b

    Tarifna kvota za mlečne predelane kmetijske proizvode in visokobeljakovinsko sirotko s poreklom iz Nove Zelandije z zaporedno številko 09.7903

    1.   Ta člen se uporablja za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.7903.

    2.   Sprostitev količin, uvoženih v okviru tarifne kvote iz odstavka 1, v prosti promet je odvisna od predložitve potrdila o upravičenosti.

    3.   Potrdila o upravičenosti se sestavijo v skladu z vzorcem iz Priloge II, točka H.

    4.   Potrdila o upravičenosti se izpolnijo v enem od uradnih jezikov Unije.

    5.   Potrdila o upravičenosti vsebujejo svojo serijsko številko, ki jo dodeli organ za izdajo potrdil.

    6.   Potrdila o upravičenosti so veljavna le, če jih ustrezno izpolni in potrdi organ izdajatelj za zadevno uvozno tarifno kvoto.

    7.   Potrdila o upravičenosti se štejejo za pravilno overjena, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, natisnjenim pečatom ali žigom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.

    8.   Potrdila o upravičenosti veljajo do konca veljavnega obdobja tarifne kvote.“;

    (3)

    prilogi I in II se spremenita v skladu s Prilogo II k tej uredbi;

    (4)

    doda se Priloga V, katere besedilo je vključeno v Prilogo III k tej uredbi.

    Člen 3

    Prehodne določbe

    1.   Za obdobje tarifne kvote 2024 so količine, ki se uporabijo za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4456, 09.4518, 09.4519 in 09.4520 sorazmerne količine, izračunane za delež, ki se začne z začetkom uporabe te uredbe do konca navedenega obdobja tarifne kvote.

    Za obdobje tarifne kvote 2024 se količina 6 031 000 kg, ki se uporabi za tarifno kvoto STO za sir z zaporedno številko 09.4516, odšteje od skupne količine, za katero so bila dovoljenja izdana med 1. januarjem in 30. aprilom 2024, za tarifne kvote STO za sir z zaporednima številkama 09.4514 in 09.4515.

    Za obdobje tarifne kvote 2024 se količina 12 177 000 kg, ki se uporabi za tarifno kvoto STO za maslo z zaporedno številko 09.4525, odšteje od skupne količine, za katero so bila dovoljenja izdana med 1. januarjem in 30. aprilom 2024, za tarifne kvote STO za maslo z zaporednima številkama 09.4182 in 09.4195.

    2.   Dovoljenja, izdana pred začetkom uporabe te uredbe za tarifne kvote 09.4182, 09.4195, 09.4454, 09.4514 in 09.4515, ostanejo veljavna do konca obdobja njihove veljavnosti.

    3.   Za obdobje tarifne kvote 2024 so količine, ki se uporabijo za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.7904, 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896, 09.7897, 09.7903 in 09.7905, sorazmerne količine, izračunane za delež, ki se začne z začetkom uporabe te uredbe do konca navedenega obdobja tarifne kvote.

    Člen 4

    Začetek veljavnosti in uporaba

    Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 1. maja 2024.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 23. aprila 2024

    Za Komisijo

    predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   UL L 347, 20.12.2013, str. 671, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2013/1308/oj.

    (2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 z dne 17. decembra 2019 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1306/2013, (EU) št. 1308/2013 in (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s sistemom upravljanja tarifnih kvot z dovoljenji (UL L 185, 12.6.2020, str. 24, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/761/oj).

    (3)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 z dne 11. novembra 2020 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1308/2013 in (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z upravljanjem uvoznih tarifnih kvot po načelu „kdor prvi prispe, prvi dobi“ (UL L 422, 14.12.2020, str. 4, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1988/oj).

    (4)  Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi, v imenu Unije, Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo (UL L, 2024/244, 28.2.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/244/oj).


    PRILOGA I

    Priloge I, VIII, IX, XIV in XVI k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761 se spremenijo:

    (1)

    Priloga I se spremeni:

    (a)

    za vrstico s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4505 se vstavi naslednja vrstica s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456:

    „09.4456

    Goveje in telečje meso

    Uvoz

    EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

    Ne

    Ne

     

    Ne“;

    (b)

    vrstice s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.4182, 09.4195, 09.4514 in 09.4515 se črtajo;

    (c)

    za vrstico s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4229 se vstavi naslednja vrstica s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4516:

    „09.4516

    Mleko in mlečni proizvodi

    Uvoz

    EU: hkratno preverjanje

    Ne

    Da

     

    Ne“;

    (d)

    za vrstico s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4602 se vstavijo naslednje vrstice s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519, 09.4520, 09.4523, 09.4524 in 09.4525:

    „09.4518

    Mleko in mlečni proizvodi

    Uvoz

    EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

    Ne

    Ne

     

    Ne

    09.4519

    Mleko in mlečni proizvodi

    Uvoz

    EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

    Ne

    Ne

     

    Ne

    09.4520

    Mleko in mlečni proizvodi

    Uvoz

    EU: dokumenti, ki jih izda država izvoznica

    Ne

    Ne

     

    Ne

    09.4523

    Mleko in mlečni proizvodi

    Uvoz

    EU: hkratno preverjanje

    Ne

    Da

     

    Ne

    09.4524

    Mleko in mlečni proizvodi

    Uvoz

    EU: hkratno preverjanje

    Ne

    Da

     

    Ne

    09.4525

    Mleko in mlečni proizvodi

    Uvoz

    EU: hkratno preverjanje

    Ne

    Da

     

    Ne“;

    (2)

    Priloga VIII se spremeni:

    (a)

    tabela za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4454 se spremeni:

    (i)

    vrstica „Mednarodni sporazum ali drug akt“ se nadomesti z naslednjim:

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT;

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo.“;

    (ii)

    vrstica „Carina znotraj kvote“ se nadomesti z naslednjim:

    Carina znotraj kvote

    7,5 %“;

    (b)

    doda se naslednja tabela s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456:

    Zaporedna številka

    09.4456

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo.

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ne

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

    Poimenovanje proizvoda

    Sveže, ohlajeno ali zamrznjeno meso, maščobe ali polpripravljene jedi iz goveda, ki je bilo vzrejeno v okviru pašništva v Novi Zelandiji, tj. razen komercialnih pitališč.

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Da Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi.

    Količina v kilogramih

    2024 sorazmerno 3 333 000  kg

    2025 4 286 000 kg

    2026 5 238 000 kg

    2027 6 190 000 kg

    2028 7 143 000 kg

    2029 8 095 000 kg

    2030 9 048 000 kg

    2031

    in naslednja leta 10 000 000 kg

    ekvivalenta mase trupa

    Oznake KN

    0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 , ex 1502 10 90 (samo goveje meso), ex 1502 90 90 (samo goveje meso) in 1602 50

    Carina znotraj kvote

    7,5 % za oznake KN 0201 , 0202 , 0206 10 95 , 0206 29 91 , 0210 20 10 , 0210 20 90 , 0210 99 51 , 0210 99 59 in 1602 50

    3,2 % za oznaki KN ex 1502 10 90 (samo goveje meso), ex 1502 90 90 (samo goveje meso)

    Dokazilo o trgovanju

    Ne

    Varščina za uvozno dovoljenje

    12 EUR na 100 kg

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    „Zamrznjeno meso“ pomeni meso, ki je zamrznjeno in ima ob vstopu na carinsko območje Unije notranjo temperaturo –12 °C ali manj.

    Kosi se označijo v skladu s členom 13 Uredbe (ES) št. 1760/2000 Evropskega parlamenta in Sveta.

    Konverzijski faktorji iz dela C Priloge XVI k tej uredbi se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, zajete pod zaporedno številko 09.4456

    V skladu s členom 46a te uredbe“;

    (3)

    Priloga IX se spremeni:

    (a)

    tabeli s tarifnima kvotama z zaporednima številkama 09.4182 in 09.4195 se nadomestita z naslednjimi tabelami s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525:

    Zaporedna številka

    09.4523

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti;

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo.

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ne

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

    Opis proizvoda

    Maslo

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Ne

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Količina v kilogramih

    2024 in naslednja leta 21 000 000  kg

    Oznake KN

    0405 10

    Carina znotraj kvote

    2024 20 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2025 15 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2026 13,33 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2027 11,64 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2028 9,98 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2029 8,32 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2030 6,66 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2031

    in naslednja leta 5 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    Dokazilo o trgovanju

    Da. 100 ton

    Varščina za uvozno dovoljenje

    35 EUR na 100 kg neto mase

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    V skladu s členi 50, 53 in 54 te uredbe


    Zaporedna številka

    09.4524

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ne

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

    Opis proizvoda

    Maslo

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Ne

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Količina v kilogramih

    2024 in naslednja leta 14 000 000  kg

    Oznake KN

    0405 10

    Carina znotraj kvote

    30 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    Dokazilo o trgovanju

    Da. 100 ton

    Varščina za uvozno dovoljenje

    35 EUR na 100 kg neto mase

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    V skladu s členi 50, 53 in 54 te uredbe


    Zaporedna številka

    09.4525

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ne

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

    Opis proizvoda

    Maslo

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Ne

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Količina v kilogramih

    2024 V skladu s členom 3(1), tretji pododstavek, Izvedbene uredbe (EU) 2024/1178

    2025 in naslednja leta 12 177 000  kg

    Oznake KN

    0405 10

    Carina znotraj kvote

    70 EUR / 100 kg neto mase

    Dokazilo o trgovanju

    Da. 100 ton

    Varščina za uvozno dovoljenje

    35 EUR na 100 kg neto mase

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    V skladu s členi 50, 53 in 54 te uredbe“;

    (b)

    tabeli s tarifnima kvotama z zaporednima številkama 09.4514 in 09.4515 se nadomestita z naslednjo tabelo s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4516:

    Zaporedna številka

    09.4516

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta 94/800/ES z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ne

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

    Poimenovanje proizvoda

    Sir in skuta

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Ne

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Potrdilo IMA 1, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Količina v kilogramih

    2024 V skladu s členom 3(1), drugi pododstavek, Izvedbene uredbe (EU) 2024/1178

    2025 in naslednja leta 6 031 000  kg

    Oznake KN

    0406

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Dokazilo o trgovanju

    Da. 25 ton

    Varščina za uvozno dovoljenje

    35 EUR na 100 kg neto mase

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem.

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    V skladu s členi 49, 53 in 54 te uredbe“;

    (c)

    dodajo se naslednje tabele s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519 in 09.4520:

    Zaporedna številka

    09.4518

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ne

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

    Opis proizvoda

    Mleko in smetana v prahu

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Količina v kilogramih

    2024 sorazmerno 5 000 000  kg

    2025 6 428 000 kg

    2026 7 857 000 kg

    2027 9 286 000 kg

    2028 10 714 000 kg

    2029 12 143 000 kg

    2030 13 571 000 kg

    2031

    in naslednja leta 15 000 000 kg

    Oznake KN

    0402 10 , 0402 21 , 0402 29

    Carina znotraj kvote

    20 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    Dokazilo o trgovanju

    Ne

    Varščina za uvozno dovoljenje

    10 EUR na 100 kg neto mase

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

    V okencu 20 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja je navedena številka potrdila o upravičenosti in datum njegove izdaje.

    V okencu 20 uvoznega dovoljenja je navedeno „veljavno le, če je priloženo potrdilo o upravičenosti št. ………, izdano dne ……………….“

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    V skladu s členoma 51 in 72 te uredbe


    Zaporedna številka

    09.4519

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ne

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

    Opis proizvoda

    Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka; mlečni namazi

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Količina v kilogramih

    2024 sorazmerno 5 000 000  kg

    2025 6 428 000 kg

    2026 7 857 000 kg

    2027 9 286 000 kg

    2028 10 714 000 kg

    2029 12 143 000 kg

    2030 13 571 000 kg

    2031

    in naslednja leta 15 000 000  kg

    Oznake KN

    0405 10 , 0405 20 , 0405 90

    Carina znotraj kvote

    2024 20 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2025 15 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2026 13,33 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2027 11,64 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2028 9,98 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2029 8,32 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2030 6,66 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    2031

    in naslednja leta 5 % stopnje za države z največjimi ugodnostmi

    Dokazilo o trgovanju

    Ne

    Varščina za uvozno dovoljenje

    10 EUR na 100 kg neto mase

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

    V okencu 20 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja je navedena številka potrdila o upravičenosti in datum njegove izdaje.

    V okencu 20 uvoznega dovoljenja je navedeno „veljavno le, če je priloženo potrdilo o upravičenosti št. …, izdano dne …“

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    V skladu s členoma 51 in 72 te uredbe


    Zaporedna številka

    09.4520

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo.

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ne

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7 in 8 te uredbe

    Opis proizvoda

    Sir in skuta

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Potrdilo o upravičenosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi

    Količina v kilogramih

    2024 sorazmerno 8 333 000  kg

    2025 10 714 000 kg

    2026 13 095 000 kg

    2027 15 467 000 kg

    2028 17 857 000 kg

    2029 20 238 000 kg

    2030 22 619 000 kg

    2031

    in naslednja leta 25 000 000  kg

    Oznake KN

    Od 2024 do vključno 2030: 0406 10 , 0406 20 , 0406 30 , 0406 40 in 0406 90

    Od 2031 naprej: 0406 10 , 0406 20 in 0406 90

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Dokazilo o trgovanju

    Ne

    Varščina za uvozno dovoljenje

    10 EUR na 100 kg neto mase

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 8 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja in samega uvoznega dovoljenja se navede država porekla; okvirček „Da“ v navedenem okencu se izpolni s križcem

    V okencu 20 zahtevka za izdajo uvoznega dovoljenja je navedena številka potrdila o upravičenosti in datum njegove izdaje.

    V okencu 20 uvoznega dovoljenja je navedeno „veljavno le, če je priloženo potrdilo o upravičenosti št. ………, izdano dne ……………….“

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    V skladu s členoma 51 in 72 te uredbe“;

    (4)

    Priloga XIV se spremeni:

    (a)

    v oddelku 5 se del A spremeni:

    (i)

    v točki A1 se naslov nadomesti z naslednjim:

    „A1 –

    PREDLOGA POTRDILA IMA 1 ZA TARIFNE KVOTE Z ZAPOREDNIMI ŠTEVILKAMI 09.4516, 09.4521 IN 09.4522“;

    (ii)

    točka A2 se spremeni:

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    „A2 –

    PREDLOGA POTRDILA IMA 1 ZA TARIFNE KVOTE Z ZAPOREDNIMI ŠTEVILKAMI 09.4523, 09.4524 IN 09.4525“;

    v predlogi potrdila IMA 1 se okvirček „POTRDILO“ nadomesti z naslednjim:

    „POTRDILO

    za uvrstitev določenega masla iz Nove Zelandije v okviru tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525“;

    (iii)

    točka A3 se spremeni:

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    „A3 –

    OPREDELITVE IN PRAVILA ZA IZPOLNJEVANJE IN PREVERJANJE POTRDIL IMA 1, IZDANIH ZA TARIFNE KVOTE Z ZAPOREDNIMI ŠTEVILKAMI 09.4523, 09.4524 AND 09.4525“;

    „Opredelitev“ se spremeni:

    (aa)

    točka (a) se nadomesti z naslednjim:

    „(a)

    ,proizvajalec‘ pomeni posamezen proizvodni obrat ali tovarno, v kateri se proizvaja maslo za izvoz v Unijo v okviru tarifnih kvot z zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525;“;

    (ab)

    točka (c) se nadomesti z naslednjim:

    „(c)

    ,serija‘ pomeni količino masla, zajeto v potrdilu IMA 1, ki se predloži pristojnemu carinskemu organu za sprostitev v prosti promet v okviru tarifnih kvot z zaporednimi številkami 09.4523, 09.4524 in 09.4525;“;

    (b)

    dodata se naslednja oddelka XIV.6 in XIV.7:

    „XIV.6   PREDLOGA POTRDILA O UPRAVIČENOSTI, KI SE UPORABLJA ZA GOVEJE MESO S POREKLOM IZ NOVE ZELANDIJE

    Predloga potrdila o upravičenosti za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4456

    Image 1

    Organ izdajatelj za potrdila o upravičenosti:

    New Zealand Meat Board

    P.O. BOX 121

    WELLINGTON, NZ

    www.nzmeatboard.org

    Telefon: +64 44739150

    XIV.7   PREDLOGA POTRDILA O UPRAVIČENOSTI, KI SE UPORABLJA ZA MLEKO IN MLEČNE PROIZVODE S POREKLOM IZ NOVE ZELANDIJE

    Predloga potrdila o upravičenosti za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4518, 09.4519 in 09.4520

    Image 2

    Organ izdajatelj za potrdila o upravičenosti:

    New Zealand Ministry for Primary Industries

    Pastoral House

    25 The Terrace

    PO Box 2526

    Wellington 6140, NZ

    Telefon: +64 48301574

    www.mpi.govt.nz “;

    (5)

    Priloga XVI se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

     

    Konverzijski faktorji iz členov 46, 46a, 66 in 68 “;

    (b)

    doda se naslednji del C:

    Del C

    Konverzijski faktorji za kvote za goveje meso, odprte v okviru Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Naslednji konverzijski faktorji se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, uvrščene pod zaporedno številko 09.4456.

    Oznake KN

    Konverzijski faktor

    0201 10 00

    100  %

    0201 20 20

    100  %

    0201 20 30

    100  %

    0201 20 50

    100  %

    0201 20 90

    100  %

    0201 30 00

    130  %

    0202 10 00

    100  %

    0202 20 10

    100  %

    0202 20 30

    100  %

    0202 20 50

    100  %

    0202 20 90

    100  %

    0202 30 10

    130  %

    0202 30 50

    130  %

    0202 30 90

    130  %

    0206 10 95

    100  %

    0206 29 91

    100  %

    0210 20 10

    100  %

    0210 20 90

    135  %

    0210 99 51

    100  %

    0210 99 59

    100  %

    ex 1502 10 90 (samo goveje meso)

    100  %

    ex 1502 90 90 (samo goveje meso)

    100  %

    1602 50 10

    100  %

    1602 50 31

    100  %

    1602 50 95

    100  %“.


    PRILOGA II

    Prilogi I in II k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1988 se spremenita:

    (1)

    Priloga I se spremeni:

    (a)

    v oddelku pod naslovom „Tarifne kvote v sektorju žita ter predelanega sadja in zelenjave“ se doda naslednja tabela s tarifno kvoto z zaporedno številko 09.7904:

    Zaporedna številka

    09.7904

    Posebna pravna podlaga

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Opis proizvoda in oznake KN

    Sladka koruza

    0710 40 00

    2005 80

    Oznake TARIC

    ---

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Količina

    2024 sorazmerno 800 000  kg

    2025 in naslednja leta 800 000  kg

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ni relevantno

    Dokazilo o poreklu

    Zahtevek za preferencialno obravnavo v skladu s poglavjem 3, člen 3.16, Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

    Ni relevantno

    Posebni pogoji

    Ni relevantno“;

    (b)

    v oddelku pod naslovom „Tarifne kvote v sektorju ovčjega in kozjega mesa“ se dodajo naslednje tabele s tarifnimi kvotami z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899 ter 09.7902, 09.7896 in 09.7897:

    Zaporedna številka

    09.7901 (konverzijski faktor 100 %)

    09.7898 (konverzijski faktor 167 %)

    09.7899 (konverzijski faktor 181 %)

    Posebna pravna podlaga

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Opis proizvoda in oznake KN

    Sveže/ohlajeno ovčje in kozje meso

    0204 10 00

    0204 21 00

    0204 22 10

    0204 22 30

    0204 22 50

    0204 22 90

    0204 23 00

    0204 50 11

    0204 50 13

    0204 50 15

    0204 50 19

    0204 50 31

    0204 50 39

    Meso in užitni klavnični proizvodi, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali klavničnih proizvodov iz ovčjega in kozjega mesa

    ex 0210 99 21

    ex 0210 99 29

    Oznake TARIC

    0210992190

    0210992990

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Količina

    2024 sorazmerno 4 433 000 kg

    2025 5 911 000 kg

    2026 7 389 000 kg

    2027 8 867 000 kg

    2028 10 344 000 kg

    2029 11 822 000 kg

    2030

    in naslednja leta 13 300 000 kg

    ekvivalenta mase trupa

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ni relevantno

    Dokazilo o poreklu

    Potrdilo o upravičenosti

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

    Ni relevantno

    Posebni pogoji

    Konverzijski faktorji iz Priloge V k tej uredbi se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, zajete pod zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898 in 09.7899


    Zaporedna številka

    09.7902 (konverzijski faktor 100 %)

    09.7896 (konverzijski faktor 167 %)

    09.7897 (konverzijski faktor 181 %)

    Posebna pravna podlaga

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Opis proizvoda in oznake KN

    Zamrznjeno ovčje in kozje meso

    0204 30 00

    0204 41 00

    0204 42 10

    0204 42 30

    0204 42 50

    0204 42 90

    0204 43 10

    0204 43 90

    0204 50 51

    0204 50 53

    0204 50 55

    0204 50 59

    0204 50 71

    0204 50 79

    Meso in užitni klavnični proizvodi, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni; užitna moka in zdrob iz mesa ali klavničnih proizvodov iz ovčjega in kozjega mesa

    ex 0210 99 21

    ex 0210 99 29

    Oznake TARIC

    0210992110

    0210992910

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Količina

    2024 sorazmerno 8 233 000 kg

    2025 10 978 000 kg

    2026 13 722 000 kg

    2027 16 467 000 kg

    2028 19 211 000 kg

    2029 21 956 000 kg

    2030

    in naslednja leta 24 700 000 kg

    ekvivalenta mase trupa

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ni relevantno

    Dokazilo o poreklu

    Potrdilo o upravičenosti

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

    Ni relevantno

    Posebni pogoji

    Konverzijski faktorji iz Priloge V k tej uredbi se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, zajete pod zaporednimi številkami 09.7902, 09.7896 in 09.7897“;

    (c)

    dodata se naslednja oddelka:

    Tarifne kvote v sektorju mleka in mlečnih proizvodov ter v sektorju predelanih kmetijskih proizvodov iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 510/2014

    Zaporedna številka

    09.7903

    Posebna pravna podlaga

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Opis proizvoda in oznake KN

    Mlečni predelani kmetijski proizvodi in visokobeljakovinska sirotka:

    0404 10 12

    0404 10 14

    0404 10 16

    0404 90 21

    0404 90 23

    0404 90 29

    0404 90 81

    0404 90 83

    0404 90 89

    1806 20 70

    1901 90 99

    2106 90 92

    2106 90 98

    3502 20 91

    3502 20 99

    Oznake TARIC

    ---

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Količina

    2024 sorazmerno 1 167 000  kg

    2025 1 556 000 kg

    2026 1 945 000 kg

    2027 2 334 000 kg

    2028 2 722 000 kg

    2029 3 111 000 kg

    2030

    in naslednja leta 3 500 000  kg

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ni relevantno

    Dokazilo o poreklu

    Potrdilo o upravičenosti

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

    Ni relevantno

    Posebni pogoji

    Ni relevantno

    Tarifne kvote v sektorju etilnega alkohola kmetijskega porekla ali ne

    Zaporedna številka

    09.7905

    Posebna pravna podlaga

    Sklep Sveta (EU) 2024/244 z dne 27. novembra 2023 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Opis proizvoda in oznake KN

    Etanol:

    2207 10 00

    2207 20 00

    2208 90 99

    Oznake TARIC

    ---

    Poreklo

    Nova Zelandija

    Količina

    2024 sorazmerno 4 000 000  kg

    2025 in naslednja leta 4 000 000  kg

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ni relevantno

    Dokazilo o poreklu

    Zahtevek za preferencialno obravnavo v skladu s poglavjem 3, člen 3.16, Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

    Ni relevantno

    Posebni pogoji

    Ni relevantno“;

    (2)

    v Prilogi II se dodata naslednji točki H in I:

    „H.

    Predloga potrdila o upravičenosti za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897

    Image 3

    Organ izdajatelj za potrdila o upravičenosti:

    New Zealand Meat Board

    P.O. BOX 121

    WELLINGTON, NZ

    www.nzmeatboard.org

    Telefon: +64 44739150

    I.

    Predloga potrdila o upravičenosti za tarifno kvoto z zaporedno številko 09.7903

    Image 4

    Organ izdajatelj za potrdila o upravičenosti:

    New Zealand Ministry for Primary Industries

    Pastoral House

    25 The Terrace

    PO Box 2526

    Wellington 6140, NZ

    Telefon: +64 48301574

    www.mpi.govt.nz “.


    PRILOGA III

    K Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1988 se doda naslednja Priloga V:

    „PRILOGA V

    Konverzijski faktorji za kvote za ovčje meso in kozje meso, odprte v okviru Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Novo Zelandijo

    Naslednji konverzijski faktorji se uporabljajo za pretvorbo mase proizvoda v ekvivalent mase trupa za proizvode, uvrščene pod zaporedne številke 09.7901, 09.7898, 09.7899, 09.7902, 09.7896 in 09.7897.

    Oznake KN / oznake TARIC

    Konverzijski faktor

    0204 10 00

    100  %

    0204 21 00

    100  %

    0204 22 10

    100  %

    0204 22 30

    100  %

    0204 22 50

    100  %

    0204 22 90

    100  %

    0204230011

    167  %

    0204230019

    181  %

    0204230091

    167  %

    0204230099

    181  %

    0204 50 11

    100  %

    0204 50 13

    100  %

    0204 50 15

    100  %

    0204 50 19

    100  %

    0204 50 31

    100  %

    0204 50 39

    167  % (kozliček) 181  % (drugo)

    ex 0210 99 21 (sveže/ohlajeno)

    100  %

    ex 0210 99 29 (sveže/ohlajeno)

    167  %

    0204 30 00

    100  %

    0204 41 00

    100  %

    0204 42 10

    100  %

    0204 42 30

    100  %

    0204 42 50

    100  %

    0204 42 90

    100  %

    0204 43 10

    167  %

    0204 43 90

    181  %

    0204 50 51

    100  %

    0204 50 53

    100  %

    0204 50 55

    100  %

    0204 50 59

    100  %

    0204 50 71

    100  %

    0204 50 79

    167  % (kozliček) 181  % (drugo)

    ex 0210 99 21 (zamrznjeno)

    100  %

    ex 0210 99 29 (zamrznjeno)

    167  %


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/1178/oj

    ISSN 1977-0804 (electronic edition)


    Top