Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2606

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2023/2606 z dne 22. novembra 2023 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2020/1001 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z delovanjem sklada za modernizacijo, namenjenega podpori naložbam za modernizacijo energetskih sistemov ter izboljšanje energijske učinkovitosti nekaterih držav članic

    C/2023/7833

    UL L, 2023/2606, 23.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2606/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2606/oj

    European flag

    Uradni list
    Evropske unije

    SL

    Serija L


    2023/2606

    23.11.2023

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/2606

    z dne 22. novembra 2023

    o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2020/1001 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z delovanjem sklada za modernizacijo, namenjenega podpori naložbam za modernizacijo energetskih sistemov ter izboljšanje energijske učinkovitosti nekaterih držav članic

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (1) ter zlasti člena 10d(12) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Z Direktivo 2003/87/ES je bil ustanovljen sklad za podporo naložbam za modernizacijo energetskih sistemov in izboljšanje energijske učinkovitosti v nekaterih državah članicah (v nadaljnjem besedilu: sklad za modernizacijo). Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1001 (2) določa podrobna pravila o delovanju sklada za modernizacijo.

    (2)

    Z Direktivo (EU) 2023/959 Evropskega parlamenta in Sveta (3) je bil z več vidikov spremenjen člen 10d Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sklada za modernizacijo. Med drugim je bil obseg prednostnih naložb razširjen na infrastrukturo za brezemisijsko mobilnost, podpora iz sklada za modernizacijo pa je bila razširjena na Grčijo, Portugalsko in Slovenijo. Podrobna pravila o delovanju sklada za modernizacijo iz Izvedbene uredbe (EU) 2020/1001 bi bilo zato treba uskladiti z Direktivo 2003/87/ES, kakor je bila spremenjena z Direktivo (EU) 2023/959.

    (3)

    Direktiva 2003/87/ES določa, kateri prihodki iz sklada za modernizacijo se lahko uporabijo za naložbe, ki vključujejo plinasta fosilna goriva. Poleg tega navedena direktiva določa, kateri prihodki se uporabijo v skladu z merili, da se ne škoduje bistveno, iz člena 17 Uredbe (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta (4), kadar se taki prihodki uporabijo za gospodarsko dejavnost, za katero so bila na podlagi člena 10(3), točka (b), navedene uredbe določena tehnična merila za pregled za ugotavljanje, ali gospodarska dejavnost povzroča znatno škodo enemu ali več zadevnim okoljskim ciljem. Za zagotovitev izpolnjevanja teh zahtev je v Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1001 primerno določiti razlikovanje med več kategorijami in podkategorijami prihodkov iz sklada za modernizacijo v postopkih za predložitev in oceno predlogov naložb.

    (4)

    Za izboljšanje dobrega finančnega poslovodenja sklada za modernizacijo bi bilo treba za projekte, za katere zahtevana podpora sklada za modernizacijo presega 70 000 000 EUR (v nadaljnjem besedilu: obsežni projekti) in ki se bodo zato verjetno izvajali v daljšem časovnem obdobju ali po fazah, izvesti obročno izplačilo na podlagi časovnega razporeda, ki ga predlaga država članica upravičenka. Za take obsežne projekte bi bilo treba uporabljati pravila o prvih in naslednjih izplačilih, ki se uporabljajo za sheme. Kadar država članica upravičenka zaprosi za nadaljnja izplačila, bi morala zagotoviti informacije o izvajanju obsežnega projekta.

    (5)

    Za izboljšanje preglednosti financiranja v okviru sklada za modernizacijo bi se bilo treba z ustreznimi deležniki posvetovati o predlogih naložb v zvezi z obsežnimi projekti in shemami, za katere skupna zahtevana podpora presega 100 000 000 EUR (v nadaljnjem besedilu: obsežne sheme), preden se ti projekti in sheme predložijo Evropski investicijski banki (v nadaljnjem besedilu: EIB) in odboru za naložbe. Države članice upravičenke bi se morale odločiti o postopku za takšno posvetovanje.

    (6)

    Za zagotovitev učinkovite uporabe sredstev sklada za modernizacijo za sheme, ki lahko vključujejo veliko število majhnih naložb, izvedenih v obdobju več let, bi morala država članica upravičenka, kadar zahteva nadaljnja izplačila, zagotoviti informacije o izvajanju teh shem. Poleg tega je za zagotovitev, da dolgoročne sheme še naprej izpolnjujejo cilje sklada za modernizacijo, primerno njihovo trajanje omejiti na največ pet let, nakar lahko država članica upravičenka, ki želi nadaljevati s shemo, predloži nov predlog naložb, ki bi ga bilo treba v celoti oceniti.

    (7)

    Zaradi pravne varnosti za sheme, ki jih je EIB potrdila ali jih je odbor za naložbe priporočil za financiranje pred 5. junijem 2023 (tj. pred datumom začetka veljavnosti Direktive (EU) 2023/959, s katero je bil v Direktivo 2003/87/ES vstavljen člen 10f), bi bilo treba zagotoviti, da naknadna izplačila za navedene sheme niso odvisna od skladnosti sheme s členom 10f Direktive 2003/87/ES. Po drugi strani morajo biti izplačila za vse naložbe, ki jih je EIB potrdila ali jih je odbor za naložbe priporočil za financiranje 5. junija 2023 ali pozneje, skladna s členom 10f Direktive 2003/87/ES.

    (8)

    Da bi spodbudili učinkovito uporabo sredstev iz sklada za modernizacijo in preprečili njihovo ohranjanje v naložbah, ki se ne izvajajo, bi bilo treba izboljšati pravila, ki se uporabljajo za ustavljene naložbe. Naložbe bi bilo treba šteti za ustavljene, če po določenem obdobju niso privedle do zavezujoče pravne obveznosti med državo članico ali organom za upravljanje sheme in končnim upravičencem sredstev sklada za modernizacijo ali če naložbi ni bila dodeljena nobena podpora, razen če lahko država članica upravičenka dokaže, da se naložba izvaja.

    (9)

    Pravila, ki urejajo delovanje odbora za naložbe, bi bilo treba posodobiti, da bi odražala razširjeno članstvo v odboru, ki vključuje predstavnike novih držav članic upravičenk.

    (10)

    Za izboljšanje skladnosti naložb, ki se financirajo v okviru sklada za modernizacijo, in zagotovitev njihovega prispevka k podnebnim in energetskim ciljem Unije bi morale države članice upravičenke pregled svojih načrtovanih naložb poslati hkrati z letnim poročilom. V letnem poročilu bi bilo treba pojasniti povezavo med načrtovanimi naložbami ter nacionalnimi energetskimi in podnebnimi načrti v skladu z Uredbo (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta (5). O osnutku pregleda načrtovanih naložb bi se bilo treba posvetovati z ustreznimi deležniki. Države članice upravičenke bi se morale odločiti o postopku za takšno posvetovanje.

    (11)

    Za izboljšanje ocene predlogov naložb in spremljanja izvajanja tekočih naložb bi bilo treba zagotoviti dodatne informacije o takih predlogih in naložbah. Da bi zagotovili celovite informacije o potencialu vsake naložbe za razogljičenje, bi morali vsi predlogi naložb vključevati informacije o njihovem potencialu za zmanjšanje emisij toplogrednih plinov in s tem povezanih stroških zmanjševanja emisij. Poleg tega bi morali pregledi načrtovanih naložb in predlogov naložb vključevati informacije o tem, ali sta bila naložbi dodeljena kakršen koli pečat ali oznaka kakovosti, ki ju določa pravo Unije, potem ko je bila v programu financiranja, ki se neposredno upravlja, pozitivno ocenjena.

    (12)

    Uredbo (EU) 2020/1001 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (13)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2020/1001

    Izvedbena uredba (EU) 2020/1001 se spremeni:

    (1)

    v členu 2 se dodajo naslednje točke:

    „(6)

    ‚obsežna shema‘ pomeni shemo, pri kateri skupna zahtevana podpora sklada za modernizacijo presega 100 000 000 EUR;

    (7)

    ‚obsežen projekt‘ pomeni naložbo, ki ni shema in za katero skupna zahtevana podpora sklada za modernizacijo presega 70 000 000 EUR;

    (8)

    ‚kategorija skladov‘ pomeni katero koli od naslednjih kategorij sredstev, ki so na voljo državi članici upravičenki:

    (a)

    sredstva, pridobljena s prodajo pravic na dražbi v skladu s členom 10(1), tretji pododstavek, Direktive 2003/87/ES;

    (b)

    sredstva, pridobljena s prodajo pravic na dražbi v skladu s členom 10(1), četrti pododstavek, Direktive 2003/87/ES;

    (c)

    sredstva, pridobljena s prodajo pravic na dražbi, prenesenih v sklad za modernizacijo v skladu s členom 10d(4) Direktive 2003/87/ES;

    (9)

    ‚podkategorija skladov‘ pomeni katero koli od naslednjih podkategorij sredstev, pridobljenih s prodajo pravic na dražbi, prenesenih v sklad za modernizacijo v skladu s členom 10(1), tretji pododstavek, Direktive 2003/87/ES:

    (a)

    sredstva, pridobljena pred 31. decembrom 2027;

    (b)

    sredstva, pridobljena med 31. decembrom 2027 in 30. decembrom 2028;

    (c)

    sredstva, pridobljena po 30. decembru 2028.“;

    (2)

    člen 3 se črta;

    (3)

    člen 4 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1, prvi pododstavek, se „EIB“ nadomesti z naslednjim: „Evropska investicijska banka (EIB)“;

    (b)

    vstavita se naslednja odstavka:

    „2a.   Kadar se naložba nanaša na obsežen projekt, država članica upravičenka predloži predlog v skladu z odstavkom 1.

    Ob predložitvi navedenega predloga država članica upravičenka navede zahtevani znesek kot prvo izplačilo za obsežni projekt ter predloži časovni razpored izvajanja projekta in ustrezen časovni razpored izplačil.

    Ko Komisija sprejme odločitev o prvem izplačilu za obsežen projekt v skladu s členom 8(1), je za vsako nadaljnje izplačilo potreben ločen predlog države članice upravičenke, ki navaja znesek, ki naj bi se izplačal, in po potrebi vsebuje posodobljene informacije o obsežnem projektu. Poleg tega država članica upravičenka zagotovi informacije o izvajanju projekta v primerjavi s predloženim časovnim razporedom izvajanja.

    2b.   Države članice upravičenke se o osnutkih predlogov naložb za obsežne projekte in obsežne sheme posvetujejo z ustreznimi deležniki v skladu z ustreznimi določbami Unije ali nacionalnimi določbami o varstvu zaupnih informacij. Države članice upravičenke določijo razumne roke, v katerih morajo biti zadevni deležniki obveščeni in izraziti svoja stališča, preden EIB predložijo predloge naložb.“

    ;

    (4)

    člen 5 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1 se doda naslednji pododstavek:

    „Izjava o razpoložljivih sredstvih vsebuje kategorije in podkategorije sredstev, ki so na voljo državi članici upravičenki, kakor je ustrezno.“;

    (b)

    v odstavku 2 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

    „Za vsako kategorijo in podkategorijo sredstev se v izjavi o razpoložljivih sredstvih navede naslednje:“;

    (5)

    člen 6 se spremeni:

    (a)

    odstavek 7 se spremeni:

    (i)

    točka (b) se nadomesti z naslednjim:

    „(b)

    država članica upravičenka ima na voljo dovolj sredstev v ustrezni kategoriji ali podkategoriji sredstev glede na izjavo o razpoložljivih sredstvih iz člena 5(1) in po odbitku vseh zneskov, ki se morajo izplačati za naložbe, ki so že bile potrjene v skladu z odstavkom 9 tega člena;“;

    (ii)

    v točki (c) se druga alinea nadomesti z naslednjim:

    „—

    izvzet je iz priglasitve državne pomoči v skladu z veljavnimi pravili o državni pomoči,“;

    (iii)

    vstavi se naslednja točka:

    „(ca)

    država članica upravičenka je dokazala, da je naložba v skladu s členom 10f Direktive 2003/87/ES, kadar je to potrebno;“;

    (iv)

    doda se naslednja točka:

    „(f)

    kadar se predlog nanaša na shemo, shema ne traja več kot pet let. Ta pogoj državi članici upravičenki ne preprečuje predložitve novega predloga naložb za nadaljevanje sheme v skladu s členom 4.“;

    (b)

    odstavek 8 se nadomesti z naslednjim:

    „8.   Kadar se predlog nanaša na nadaljnje izplačilo za shemo ali obsežen projekt, ki ju je EIB potrdila v skladu z odstavkom 9 pred prvim izplačilom, in ni bilo sprememb sheme ali obsežnega projekta, lahko EIB predlog potrdi kot prednostno naložbo, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)

    naložba izpolnjuje zahteve iz odstavka 7, točki (b) in (c);

    (b)

    naložba izpolnjuje zahtevo iz odstavka 7, točka (ca), razen shem, ki jih je EIB potrdila v skladu z odstavkom 9 pred 5. junijem 2023;

    (c)

    država članica upravičenka zagotovi informacije o izvajanju sheme ali obsežnega projekta v skladu s Prilogo I, točka 4.2.“

    ;

    (c)

    doda se naslednji odstavek:

    „11.   Predlog naložb, ki bistveno podvaja predhodni predlog, ki ga EIB ni potrdila, je nedopusten.“

    ;

    (6)

    člen 7 se spremeni:

    (a)

    odstavek 7 se spremeni:

    (i)

    točka (b) se nadomesti z naslednjim:

    „(b)

    država članica upravičenka ima na voljo dovolj sredstev v ustrezni kategoriji ali podkategoriji sredstev glede na izjavo o razpoložljivih sredstvih iz člena 5(1) in po odbitku vseh zneskov, ki se morajo izplačati v skladu z informacijami iz člena 6(10) ter na podlagi priporočil, ki so že bila izdana v skladu z odstavkom 9 tega člena;“;

    (ii)

    v točki (c) se uvodni stavek nadomesti z naslednjim:

    „kadar se predlagana naložba financira iz prihodkov, pridobljenih s prodajo pravic na dražbi iz člena 10(1), tretji pododstavek, Direktive 2003/87/ES ali pravic, prenesenih v sklad za modernizacijo v skladu s členom 10d(4) navedene direktive, znaša delež sredstev, dodeljenih prednostnim naložbam, vsaj 80 % prihodkov, pridobljenih iz pravic iz člena 10(1), tretji pododstavek, ter pravic, prenesenih v sklad za modernizacijo v skladu s členom 10d(4) Direktive 2003/87/ES, ki jih je porabila država članica upravičenka, vključno z naslednjimi sredstvi:“;

    (iii)

    vstavi se naslednja točka:

    „(ca)

    kadar se predlagana naložba financira s prihodki, pridobljenimi s prodajo pravic na dražbi iz člena 10(1), četrti pododstavek, Direktive 2003/87/ES, znaša delež sredstev, dodeljenih prednostnim naložbam, vsaj 90 % prihodkov, pridobljenih iz pravic iz člena 10(1), četrti pododstavek, ki jih je porabila država članica upravičenka, vključno z naslednjimi sredstvi:

    sredstvi, ki so bila že izplačana za prednostne in neprednostne naložbe,

    sredstvi, ki jih je še treba izplačati v skladu z informacijami iz člena 6(10),

    sredstvi, ki jih je še treba izplačati v skladu s priporočilom, ki je bilo že izdano v skladu z odstavkom 9,

    sredstvi, zahtevanimi za predlog naložb, ki se ocenjuje;“;

    (iv)

    v točki (e) se druga alinea nadomesti z naslednjim:

    „—

    „izvzet je iz priglasitve državne pomoči v skladu z veljavnimi pravili o državni pomoči,“;

    (v)

    vstavi se naslednja točka:

    „(ea)

    država članica upravičenka je dokazala, da je naložba v skladu s členom 10f Direktive 2003/87/ES, kadar je to potrebno;“;

    (vi)

    doda se naslednja točka:

    „(h)

    kadar se predlog nanaša na shemo, shema ne traja več kot pet let. Ta pogoj državi članici upravičenki ne preprečuje predložitve novega predloga naložb za nadaljevanje sheme.“;

    (b)

    odstavek 8 se nadomesti z naslednjim:

    „8.   Kadar se predlog nanaša na nadaljnje izplačilo za shemo ali obsežen projekt, ki ju je za financiranje priporočil odbor za naložbe v skladu z odstavkom 9 pred prvim izplačilom, in ni bilo sprememb sheme ali obsežnega projekta, lahko odbor za naložbe predlog priporoči za financiranje, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)

    naložba izpolnjuje zahteve iz odstavka 7, točke (b) do (e);

    (b)

    naložba izpolnjuje zahtevo iz odstavka 7, točka (ea), razen shem, ki jih je za financiranje priporočil odbor za naložbe v skladu z odstavkom 9 pred 5. junijem 2023;

    (c)

    država članica upravičenka zagotovi informacije o izvajanju sheme ali obsežnega projekta v skladu s Prilogo I, točka 4.2.“

    ;

    (c)

    doda se naslednji odstavek:

    „11.   Predlog naložb, ki bistveno podvaja predhodni predlog, ki ga odbor za naložbe ni priporočil, je nedopusten.“

    ;

    (7)

    v členu 8 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

    „2.   Komisija o odločitvi o izplačilu uradno obvesti zadevno državo članico upravičenko ter o tem obvesti EIB, odbor za naložbe in po potrebi državo članico, ki ni upravičenka, v kateri se nahaja sosednja obmejna regija Unije, vključena v naložbo.“

    ;

    (8)

    člen 10 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 10

    Ustavljene naložbe

    1.   Ob upoštevanju letnega poročila, ki ga je država članica upravičenka predložila v skladu s členom 13, se za naložbo šteje, da je ustavljena, v enem od naslednjih primerov:

    (a)

    država članica upravičenka ali organ za upravljanje sheme v dveh letih od zadnjega prenosa sredstev s strani EIB v skladu s členom 9 ni sklenil pravne obveznosti s predlagateljem projekta ali katerim koli končnim prejemnikom sheme za financiranje naložbe;

    (b)

    država članica upravičenka ali organ za upravljanje sheme nista dodelila nobene podpore za naložbo več kot dve leti od prevzema pravne obveznosti za financiranje naložbe s predlagateljem projekta ali katerim koli končnim prejemnikom sheme, razen če lahko država članica upravičenka dokaže, da se naložba izvaja in da bo ta podpora dodeljena v razumnem času.

    2.   Komisija s sklepom, sprejetim v skladu s členom 8, spremeni znesek, ki je že bil izplačan za ustavljeno naložbo, tako da odšteje vsak znesek, ki še ni del pravne obveznosti, kadar se naložba ustavi v skladu z odstavkom 1, točka (a), ali znesek, ki še ni dodeljen, kadar se naložba ustavi v skladu z odstavkom 1, točka (b). Vsak tak znesek poveča sredstva v skladu za modernizacijo, ki so na voljo zadevni državi članici v skladu s členom 5(2)(b), in se pobota z morebitnim prihodnjim plačilom EIB zadevni državi članici v skladu s členom 9. Komisija obvesti EIB, da je treba ta znesek izravnati.

    3.   Država članica upravičenka lahko brez poseganja v odstavek 1 tega člena pred končnim datumom izjave o razpoložljivih sredstvih iz člena 5(3) obvesti Komisijo o ustavljeni naložbi in zahteva spremembo odločitve o izplačilu v skladu z odstavkom 2 tega člena. Ta zahteva se lahko nanaša na zneske, ki še niso del pravne obveznosti ali še niso bili plačani predlagatelju projekta ali končnim prejemnikom podpore sklada za modernizacijo, in zneske, ki so bili že izplačani predlagatelju projekta ali končnim prejemnikom podpore sklada za modernizacijo, vendar jih je država članica upravičenka naknadno izterjala. Država članica upravičenka predloži dokazila, ki utemeljujejo zahtevek.

    Odstavek 2 se uporablja za spremembo odločitve o izplačilu, povečanje sredstev v skladu za modernizacijo, ki so na voljo zadevni državi članici, in pobotanje zneska, ki se vrne skladu, z morebitnim prihodnjim plačilom EIB državi članici.“

    ;

    (9)

    v členu 11 se vstavijo naslednji odstavki:

    „3a.   kadar se predlog naložb financira izključno iz prihodkov, pridobljenih s prodajo pravic na dražbi iz člena 10(1), tretji pododstavek, Direktive 2003/87/ES ali pravic, prenesenih v sklad za modernizacijo v skladu s členom 10d(4) navedene direktive, so predstavniki držav članic upravičenk, ki imajo pravico do posvetovanja in glasovanja, le tisti, ki so določeni v delu A Priloge IIb k Direktivi 2003/87/ES.

    3b.   Kadar predlog naložb vključuje sosednjo obmejno regijo Unije v državi članici, ki ni upravičenka in je zastopana v odboru za naložbe, in predstavnik EIB ne potrdi financiranja tega predloga naložb, predstavnik te države članice, ki ni upravičenka, nima pravice glasovati o predlogu.“

    ;

    (10)

    v členu 12 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

    „1.   EIB pripravi smernice za upravljanje sredstev, v skladu s katerimi se upravljajo prihodki iz sklada za modernizacijo, da zagotovi upravljanje navedenih prihodkov v skladu s cilji iz Direktive 2003/87/ES in notranjimi pravili EIB.“

    ;

    (11)

    člen 13 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Spremljanje, poročanje in vnaprejšnje načrtovanje s strani držav članic upravičenk ;

    (b)

    odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

    „2.   Letnemu poročilu iz odstavka 1 se priloži pregled naložb, v zvezi s katerimi namerava država članica upravičenka v naslednjih dveh koledarskih letih predložiti predloge naložb, z obeti do leta 2030, ter posodobljene informacije o naložbah, zajetih v morebitnem prejšnjem pregledu.“

    ;

    (c)

    dodajo se naslednji odstavki:

    „3.   Pregled in, kolikor je mogoče, obeti do leta 2030 iz odstavka 2 vsebujejo informacije, določene v Prilogi III.

    4.   Informacije, vključene v pregled iz odstavka 2, za države članice upravičenke niso zavezujoče za namene predložitve predlogov naložb v skladu s členom 4.

    5.   Države članice upravičenke zagotovijo, da se o osnutku pregleda iz odstavka 2 opravi posvetovanje z ustreznimi deležniki. Države članice upravičenke določijo razumne roke, v katerih morajo biti zadevni deležniki obveščeni in izraziti svoja stališča, preden se pregled predloži Komisiji.“

    ;

    (12)

    vstavi se naslednji člen:

    „Člen 13a

    Spremljanje in poročanje držav članic, ki niso upravičenke, v zvezi z naložbami, ki vključujejo sosednje obmejne regije Unije

    Kadar država članica upravičenka uporablja sredstva, ki so ji bila dodeljena, za financiranje naložb, ki vključujejo sosednjo obmejno regijo Unije, država članica, ki ni upravičenka, v kateri se nahaja navedena regija, državi članici upravičenki zagotovi vse informacije in dokazila, ki jih država članica upravičenka potrebuje za skladnost s členom 13.“

    ;

    (13)

    člen 14 se spremeni:

    (a)

    odstavek 1 se spremeni:

    (i)

    točki (a) in (b) se nadomestita z naslednjim:

    „(a)

    število prejetih predlogov naložb in potrjenih predlogov naložb, vključno z navedbo področja naložb in ustreznih zneskov;

    (b)

    število izdanih priporočil, povzetek zaključkov vsakega priporočila in zneski priporočenih naložb;“;

    (ii)

    doda se naslednja točka:

    „(e)

    glavni podatki in zaključki v zvezi z letnimi poročili, ki jih države članice upravičenke predložijo v skladu s členom 13(1).“;

    (b)

    v odstavku 2 se datum „15. marca“ nadomesti z datumom „15. novembra“;

    (14)

    v členu 15(1) se drugi pododstavek črta;

    (15)

    člen 16 se spremeni:

    (a)

    odstavek 1, prvi stavek, se nadomesti z naslednjim:

    „EIB pripravi letne računovodske izkaze sklada za modernizacijo za vsako poslovno leto, ki traja od 1. januarja do 31. decembra.“;

    (b)

    odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

    „4.   Države članice upravičenke zagotovijo, da se vsaki dve leti izvede revizija uporabe zneskov, ki jih država članica upravičenka ali organ za upravljanje sheme izplača iz sklada za modernizacijo predlagatelju projekta ali končnim prejemnikom podpore sklada za modernizacijo. Država članica upravičenka Komisiji in EIB brez nepotrebnega odlašanja predloži revizijsko poročilo.“

    ;

    (16)

    člen 17 se spremeni:

    (a)

    odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

    „1.   Države članice upravičenke na spletnih mestih ustreznih služb svojih uprav objavijo informacije o naložbah, ki se podpirajo na podlagi te uredbe, da je javnost obveščena o vlogi in ciljih sklada za modernizacijo. Te informacije vključujejo ustrezno oznako v skladu s členom 30m, odstavka 1 in 2, Direktive 2003/87/ES.

    2.   Države članice upravičenke zagotovijo, da končni prejemniki podpore sklada za modernizacijo izpolnjujejo zahteve glede prepoznavnosti financiranja iz prihodkov EU ETS z dražb iz člena 30m Direktive 2003/87/ES. V ta namen države članice upravičenke ali organi za upravljanje sheme vključijo ustrezne obveznosti v sporazume s končnimi prejemniki podpore sklada za modernizacijo in spremljajo izpolnjevanje navedenih obveznosti, vključno s preverjanjem promocijskega gradiva, ki ga končni prejemniki uporabljajo.“

    ;

    (b)

    odstavek 3 se črta;

    (17)

    Priloga I se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi;

    (18)

    Priloga II se nadomesti z besedilom iz Priloge II k tej uredbi;

    (19)

    besedilo iz Priloge III k tej uredbi se doda kot Priloga III.

    Člen 2

    Začetek veljavnosti in uporaba

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 1. januarja 2024.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 22. novembra 2023

    Za Komisijo

    predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   UL L 275, 25.10.2003, str. 32.

    (2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1001 z dne 9. julija 2020 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z delovanjem sklada za modernizacijo, namenjenega podpori naložbam za modernizacijo energetskih sistemov ter izboljšanje energijske učinkovitosti nekaterih držav članic (UL L 221, 10.7.2020, str. 107).

    (3)  Direktiva (EU) 2023/959 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o spremembi Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji ter Sklepa (EU) 2015/1814 o vzpostavitvi in delovanju rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov (UL L 130, 16.5.2023, str. 134).

    (4)  Uredba (EU) 2020/852 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. junija 2020 o vzpostavitvi okvira za spodbujanje trajnostnih naložb ter spremembi Uredbe (EU) 2019/2088 (UL L 198, 22.6.2020, str. 13).

    (5)  Uredba (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o upravljanju energetske unije in podnebnih ukrepov, spremembi uredb (ES) št. 663/2009 in (ES) št. 715/2009 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EU, 2012/27/EU in 2013/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 2009/119/ES in (EU) 2015/652 ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 328, 21.12.2018, str. 1).


    PRILOGA I

    „PRILOGA I

    Informacije o predlogih naložb, ki se predložijo EIB in odboru za naložbe

    1.   Vsi predlogi naložb

    1.1

    navedba področja naložbe v skladu s členom 10d(1) ali (2) Direktive 2003/87/ES, kakor je ustrezno;

    1.2

    splošen opis naložbe, vključno s cilji in ciljnimi upravičenci, tehnologijo (če je ustrezno), zmogljivostjo (če je ustrezno) in predvidenim trajanjem naložbe;

    1.3

    informacije o tem, ali sta bila naložbi dodeljena kakršen koli pečat ali oznaka kakovosti, ki ju določa pravo Unije, potem ko je bila v programih financiranja, ki se neposredno upravljajo, pozitivno ocenjena;

    1.4

    utemeljitev podpore sklada za modernizacijo, vključno s potrditvijo skladnosti naložbe s členom 10d(1) Direktive 2003/87/ES;

    1.5

    navedba stroškov, ki se krijejo iz sklada za modernizacijo, in potrditev, da so stroški potrebni za doseganje ciljev sklada za modernizacijo;

    1.6

    opis uporabljenih podpornih instrumentov;

    1.7

    zahtevani znesek financiranja iz sklada za modernizacijo, vključno z navedbo kategorij in podkategorij sredstev, namenjenih financiranju predlagane naložbe, kot je ustrezno;

    1.8

    prispevki drugih instrumentov Unije in nacionalnih instrumentov;

    1.9

    obstoj državne pomoči (v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije) in navedba naslednjega, če je relevantno:

    (a)

    sklic na sklep Komisije o odobritvi ukrepa državne pomoči;

    (b)

    sklic, pod katerim je bil registriran ukrep, ki je predmet skupinske izjeme (številka državne pomoči, dodeljena z elektronskim sistemom obveščanja Komisije);

    (c)

    pričakovani datum priglasitve ukrepa pomoči Komisiji;

    1.10

    izjava države članice o skladnosti z veljavno zakonodajo Unije in nacionalno zakonodajo;

    1.11

    kadar naložba zadeva pravični prehod v regijah, odvisnih od ogljika, v državi članici upravičenki, informacije o skladnosti z ustreznimi ukrepi in doprinosu k navedenim ukrepom, ki jih je država članica vključila v svoj teritorialni načrt za pravični prehod v skladu s členom 8(2), prvi pododstavek, točka (k), Uredbe (EU) 2021/1056 Evropskega parlamenta in Sveta (1), kadar je ustrezno;

    1.12

    ocena zmanjšanja emisij toplogrednih plinov v tCO2 in osnovne predpostavke za oceno;

    1.13

    ocena zmanjšanja emisij toplogrednih plinov v tCO2 in osnovne predpostavke za oceno;

    1.14

    informacije o tem, ali je bila naložba vključena v kateri koli predhodni pregled naložb v skladu s členom 13(3), in če je tako, kateri;

    1.15

    za obsežne projekte in obsežne sheme: informacije o izidu posvetovanja z deležniki;

    1.16

    od 1. januarja 2025 dokaz države članice, da je naložba v skladu s členom 10f Direktive 2003/87/ES, kadar je to potrebno.

    2.   Dodatne informacije o shemah

    2.1

    ime organa upravljanja;

    2.2

    navedba, ali se predlog nanaša na obstoječo shemo;

    2.3

    skupni obseg sheme.

    3.   Dodatne informacije o predlogih, ki niso sheme

    3.1

    ime predlagatelja projekta;

    3.2

    lokacija projekta,

    3.3

    skupni stroški naložbe;

    3.4

    razvojna faza projekta (od ocene izvedljivosti do obratovanja);

    3.5

    časovnica in opis pričakovanih mejnikov do zaključka projekta;

    3.6

    seznam obveznih dovoljenj, ki so bila pridobljena ali se morajo pridobiti;

    3.7

    pričakovan datum začetka delovanja projekta.

    4.   Dodatne informacije o obsežnih projektih ali obstoječih shemah

    4.1

    prva predložitev obsežnega projekta: časovni načrt izvajanja in ustrezen načrt izplačil;

    4.2

    naknadna izplačila – informacije o stanju izvajanja:

    (a)

    za sheme: informacije o razpisih za zbiranje predlogov, izbiri projektov, sporazumih, sklenjenih s končnimi prejemniki podpore sklada za modernizacijo, prenosih končnim prejemnikom, kot je ustrezno. Kadar od prejšnjega sklepa o izplačilu ni bilo napredka ali je prišlo do znatnih zamud, informacije o razlogih za tako pomanjkanje napredka ali tako velike zamude ter morebitni korektivni ukrepi in časovnica izvajanja;

    (b)

    za obsežne projekte: informacije o mejnikih, doseženih od prejšnje odločitve o izplačilu. Kadar je ustrezno, ugotovljene ali pričakovane spremembe upravičenih stroškov, uporabljene tehnologije ali učinkov naložbe. Kadar od prejšnjega sklepa o izplačilu ni bilo napredka ali je prišlo do znatnih zamud, informacije o razlogih za tako pomanjkanje napredka ali tako velike zamude ter morebitni korektivni ukrepi in časovnica izvajanja.

    5.   Dodatne informacije o neprednostnih predlogih

    5.1

    kvantitativni podatki o fazah gradnje in obratovanja, vključno s prispevkom predloga k ciljem sklada za modernizacijo, okvira podnebne in energetske politike Unije do leta 2030 ter Pariškega sporazuma;

    5.2

    potrjena finančna napoved, vključno s predvidenim finančnim prispevkom iz zasebnih virov;

    5.3

    opis katerega koli drugega ciljno usmerjenega kazalnika uspešnosti, kot ga zahteva EIB;

    5.4

    druge pomembne informacije, povezane s predlagateljem projekta, naložbo, splošnimi tržnimi pogoji in okoljskimi vprašanji;

    5.5

    za sheme: informacije o reprezentativnem projektu v okviru sheme;

    5.6

    študija izvedljivosti.


    (1)  Uredba (EU) 2021/1056 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. junija 2021 o vzpostavitvi Sklada za pravični prehod (UL L 231, 30.6.2021, str. 1).


    PRILOGA II

    „PRILOGA II

    Podatki, ki jih sporoči država članica upravičenka v letnem poročilu Komisiji

    1.   Pregled naložb

    1.1

    število naložb, ki so bile do tega trenutka financirane iz sklada za modernizacijo;

    1.2

    število potekajočih, zaključenih in ustavljenih naložb;

    1.3

    skupno razmerje med financiranjem prednostnih naložb in financiranjem neprednostnih naložb, če se izvaja, v državi članici upravičenki.

    2.   Informacije o posamezni naložbi

    2.1

    skupni stroški naložbe / skupni obseg sheme (z DDV in brez njega) (v EUR);

    2.2

    skupna načrtovana podpora sklada za modernizacijo za naložbe (v EUR);

    2.3

    skupna načrtovana / priporočena podpora sklada za modernizacijo za naložbe (v EUR);

    2.4

    skupni znesek, zajet s pravno obveznostjo med državo članico upravičenko / organom upravljanja in predlagateljem projekta / končnimi prejemniki podpore sklada za modernizacijo (presečni datum: 31. december leta pred predložitvijo poročila) (za sheme: zbirni podatek);

    2.5

    skupni znesek, ki ga je plačala država članica upravičenka / organ upravljanja predlagatelju projekta / končnim prejemnikom podpore sklada za modernizacijo (presečni datum: 31. december leta pred predložitvijo poročila) (za sheme: zbirni podatek);

    2.6

    vsi zneski, ki jih je država članica upravičenka izterjala od predlagatelja projekta ali organa za upravljanje sheme, in datumi izterjave;

    2.7

    ocena dodane vrednosti naložbe v smislu energijske učinkovitosti in posodobitve energetskega sistema, vključno z informacijami o (za sheme: zbirni podatki):

    (a)

    prihranku energije v MWh:

    do 31. decembra leta pred predložitvijo poročila;

    pričakovani kumulativni znesek do konca življenjske dobe naložbe;

    (b)

    prihranku pri emisijah toplogrednih plinov v tCO2;

    do 31. decembra leta pred predložitvijo poročila;

    pričakovani kumulativni znesek do konca življenjske dobe naložbe;

    (c)

    dodatnih nameščenih zmogljivostih za proizvodnjo energije iz obnovljivih virov, če je relevantno;

    do 31. decembra leta pred predložitvijo poročila;

    pričakovani kumulativni znesek do konca življenjske dobe naložbe;

    (d)

    stroških zmanjševanja emisij v EUR/tCO2 (če je ustrezno glede na naravo naložbe):

    do 31. decembra leta pred predložitvijo poročila;

    pričakovani znesek v življenjski dobi naložbe;

    2.8

    potrditev o tem, da je bila naložba navedena v katerem koli predhodnem pregledu naložb v skladu s členom 13(2), in če je tako, v katerem.

    3.   Dodatne informacije o izvajanju naložb

    3.1

    mejniki, doseženi od prejšnjega letnega poročila (za sheme lahko to vključuje na primer informacije o razpisih za zbiranje predlogov, izbiri projektov, sporazumih, sklenjenih s končnimi prejemniki podpore sklada za modernizacijo);

    3.2

    za naložbe, ki niso sheme: predviden začetek obratovanja;

    3.3

    ugotovljene ali pričakovane zamude pri izvajanju;

    3.4

    za naložbe, ki niso sheme: ugotovljene ali pričakovane spremembe upravičenih stroškov, uporabljene tehnologije ali učinkov naložbe.

    4.   Dodatne informacije o neprednostnih naložbah

    4.1

    potrditev sofinanciranja iz zasebnih virov.

    5.   Dodatne informacije o reviziji in zaščiti finančnih interesov sklada za modernizacijo

    5.1

    povzetek rezultatov revizij, opravljenih na nacionalni ravni.

    6.   Dodatne informacije o vključenosti deležnikov

    6.1

    za obsežne projekte in obsežne sheme pri prvem poročanju o projektu ali shemi: pregled opravljenega posvetovanja.


    PRILOGA III

    „PRILOGA III

    Informacije, ki jih mora zagotoviti država članica upravičenka v pregledu naložb, načrtovanih v naslednjih dveh koledarskih letih, in po možnosti obetih do leta 2030

    1.   

    Informacije o posamezni naložbi:

    1.1

    ime predlagatelja projekta ali organa za upravljanje sheme;

    1.2

    konkretna lokacija naložbe ali geografsko območje sheme;

    1.3

    ocena skupnih stroškov naložbe;

    1.4

    področje naložbe in kratek opis naložbe;

    1.5

    status kakršne koli ocene glede državne pomoči v zvezi z naložbo, kadar je relevantno;

    1.6

    ocena financiranja iz sklada za modernizacijo in oris načrtovanih predlogov za financiranje;

    1.7

    informacije o razmerju med naložbo in celovitim nacionalnim energetskim in podnebnim načrtom, priglašenim v skladu s členom 3(1) Uredbe (EU) 2018/1999, zlasti v zvezi z nacionalnimi cilji, politikami in ukrepi ter potrebnimi naložbami, kot je določeno v členu 3(2), točki (b) in (c), navedene uredbe;

    1.8

    informacije o tem, ali sta bila naložbi dodeljena kakršen koli pečat ali oznaka kakovosti, ki ju predvideva pravo Unije, potem ko je bila v programih financiranja, ki se neposredno upravljajo, pozitivno ocenjena.

    2.   

    Informacije o izidu posvetovanja z deležniki o osnutku pregleda naložb v skladu s členom 13(5), vključno z informacijami o datumih in obliki opravljenega posvetovanja, vrstah posvetovanja z deležniki, številu prejetih odgovorov in povzetkom odgovorov.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2606/oj

    ISSN 1977-0804 (electronic edition)


    Top