Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R1615

    Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/1615 z dne 3. maja 2023 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2021/23 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo pogoje, pod katerimi se morajo nadomestilo, denarni ekvivalent takšnega nadomestila ali kateri koli prihodek, ki so dolgovani v skladu s členom 63(1) navedene uredbe, prenesti na stranke in posredne stranke, ter pogoje, pod katerimi se prenos šteje za sorazmernega (Besedilo velja za EGP)

    C/2023/2786

    UL L 199, 9.8.2023, p. 9–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/1615/oj

    9.8.2023   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 199/9


    DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1615

    z dne 3. maja 2023

    o dopolnitvi Uredbe (EU) 2021/23 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi, ki določajo pogoje, pod katerimi se morajo nadomestilo, denarni ekvivalent takšnega nadomestila ali kateri koli prihodek, ki so dolgovani v skladu s členom 63(1) navedene uredbe, prenesti na stranke in posredne stranke, ter pogoje, pod katerimi se prenos šteje za sorazmernega

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/23 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 2020 o okviru za sanacijo in reševanje centralnih nasprotnih strank ter spremembi uredb (EU) št. 1095/2010, (EU) št. 648/2012, (EU) št. 600/2014, (EU) št. 806/2014 in (EU) 2015/2365 ter direktiv 2002/47/ES, 2004/25/ES, 2007/36/ES, 2014/59/EU in (EU) 2017/1132 (1) ter zlasti člena 63(2), tretji pododstavek, Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Člen 63 Uredbe (EU) 2021/23 določa, da pogodbeni dogovori, ki klirinškim članom omogočajo, da na svoje stranke prenesejo negativne posledice instrumentov za reševanje, na enakovredni in sorazmerni osnovi vključujejo tudi pravico strank do kakršne koli odškodnine ali nadomestila, ki ga klirinški člani prejmejo v skladu s členom 27(6) Uredbe (EU) 2021/23, ali kakršnega koli denarnega ekvivalenta takšne odškodnine ali nadomestila ali katerega koli prihodka, ki ga prejmejo na podlagi zahtevka, vloženega v skladu s členom 62 Uredbe (EU) 2021/23 (v nadaljnjem besedilu: povračilo), v kolikor je takšen prihodek povezan s pozicijami strank in njihovimi prispevki, ter da se navedene določbe uporabljajo tudi za pogodbene dogovore med strankami in posrednimi strankami, ki svojim strankam zagotavljajo posredne klirinške storitve.

    (2)

    Da bi bilo povračilo razdeljeno na enakovredni in sorazmerni osnovi, bi morali ponudniki klirinških storitev zadevnim uporabnikom klirinških storitev razdeliti različne oblike povračila na pošten in nediskriminatoren način. Del povračila, ki ga prejme vsak zadevni uporabnik klirinških storitev, bi moral biti sorazmeren s prispevkom takega uporabnika klirinških storitev k reševanju CNS, do katere je imel posreden dostop prek zadevnega ponudnika klirinških storitev, kadar tak prispevek privede do plačila v skladu s členom 27(6) ali členom 62 Uredbe (EU) 2021/23 (v nadaljnjem besedilu: upravičeni prispevek). Iz istega razloga bi morali uporabniki klirinških storitev prejeti povračilo brez poravnave, razen če ima uporabnik klirinških storitev zapadlo in plačljivo obveznost do ponudnika klirinških storitev, za katerega hkrati velja obveznost, da mora prenesti povračilo na tega uporabnika klirinških storitev. Da pa se prepreči, da bi taka poravnava ali pobot povzročil neupravičeno zmanjšanje zneskov, ki se dolgujejo uporabnikom klirinških storitev nižje v verigi kliringa, bi bilo treba, kadar je prejemnik tudi ponudnik klirinških storitev, povračilo, ki se prenese na njegove uporabnike klirinških storitev, izračunati na podlagi povračila, ki ga ponudnik klirinških storitev prejme pred kakršnim koli odbitkom ali poravnavo.

    (3)

    Povračila bi bilo treba pošteno in nediskriminatorno dodeliti vsem uporabnikom klirinških storitev, ki so zagotovili upravičeni prispevek, in na lastne račune ponudnikov klirinških storitev, če so taki ponudniki klirinških storitev tudi zagotovili upravičeni prispevek. Da bi se še bolj izognili diskriminaciji ali nepošteni obravnavi, ponudniki klirinških storitev pri razdeljevanju takih povračil ne bi smeli uporabljati klavzul o podrejenosti in prednostnega razvrščanja.

    (4)

    Tržne razmere v fazi reševanja bodo verjetno zelo stresne. Zato je treba uporabnikom klirinških storitev zagotoviti preglednost in jim zagotoviti, da so finančna sredstva in instrumenti, namenjeni razdelitvi povračila, zaščiteni v primeru neizpolnjevanja obveznosti njihovega ponudnika klirinških storitev. Zato bi morali ponudniki klirinških storitev, ko prejmejo povračilo v imenu uporabnika klirinških storitev, takšno povračilo hraniti na samostojnem in ločenem računu.

    (5)

    Obseg finančnih sredstev ali finančnih instrumentov, ki se lahko uporabijo za nadomestilo klirinškim članom, strankam in posrednim strankam, je zelo širok, različna sredstva in instrumenti pa nosijo različna tveganja. Za zagotovitev poštene in enakovredne razdelitve povračil bi morali ponudniki klirinških storitev različne vrste finančnih sredstev in finančnih instrumentov, ki so jih prejeli kot povračilo, enakovredno razdeliti med vse uporabnike klirinških storitev in lastne račune. Taka razdelitev bi morala biti sorazmerna z upravičenim prispevkom, ki so ga zagotovili ti uporabniki klirinških storitev k reševanju CNS, do katere imajo posreden dostop prek teh ponudnikov klirinških storitev, ali so ga zagotovili ponudniki klirinških storitev v tem postopku reševanja.

    (6)

    Upoštevati je treba operativne posebnosti in ovire, povezane z nekaterimi vrstami finančnih sredstev in finančnih instrumentov. Prav tako je treba v največji možni meri zagotoviti, da uporabnik klirinških storitev prejme pošteno povračilo, kadar uporabnik klirinških storitev ne more prejeti določene vrste finančnega sredstva ali finančnega instrumenta ali raje ne bi prejel določene vrste finančnega sredstva ali finančnega instrumenta iz drugih razlogov. Ponudnik klirinških storitev bi moral zato na zahtevo uporabnika klirinških storitev in kolikor je mogoče prenesti zadevno sredstvo ali instrument na drugega prejemnika, ki ga imenuje uporabnik klirinških storitev. Kadar to ni mogoče, bi moral ponudnik klirinških storitev zadevna sredstva ali instrumente na trgu prodati tretji osebi po prevladujoči tržni ceni in nato prenesti prihodke od prodaje na uporabnika klirinških storitev.

    (7)

    Za zagotovitev preglednosti in sledljivosti bi morali ponudniki klirinških storitev svoje uporabnike klirinških storitev čim bolje obveščati o vseh odločitvah, sprejetih v postopku reševanja, o nadomestilu za zagotovljene upravičene prispevke. Te informacije bi morale v največji možni meri zajemati obseg odločitve o prispevanju k reševanju v skladu z Uredbo (EU) 2021/23, sestavo povračila in izračun povračila, vključno s tem, kako je ponudnik klirinških storitev izračunal povračilo uporabniku klirinških storitev. Iz istega razloga in za zagotovitev, da uporabniki klirinških storitev razumejo razmerje med svojim prispevkom in prejetim povračilom, bi morali ponudniki klirinških storitev uporabnike klirinških storitev, če je mogoče in brez kršenja kakršnih koli omejitev glede zaupnosti, obvestiti o celotni razdelitvi in sestavi povračila.

    (8)

    Ta uredba temelji na osnutku regulativnih tehničnih standardov, ki ga je Komisiji predložil Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA).

    (9)

    ESMA je opravil odprta javna posvetovanja o osnutku regulativnih tehničnih standardov, na katerem temelji ta uredba, analiziral potencialne povezane stroške in koristi ter zaprosil za nasvet interesno skupino za vrednostne papirje in trge, ustanovljeno v skladu s členom 37 Uredbe (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (2) –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Opredelitev pojmov

    V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    1.

    „ponudnik klirinških storitev“ pomeni klirinškega člana, kot je opredeljen v členu 2, točka 14, Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (3), stranko, kot je opredeljena v členu 2, točka 15, Uredbe (EU) št. 648/2012, posredno stranko, drugo posredno stranko ali tretjo posredno stranko, kot je opredeljena v členu 1, točka (b), (d) ali (e), Delegirane uredbe Komisije (EU) 2017/2154 (4), ki neposredno ali posredno opravlja klirinške storitve v Uniji;

    2.

    „uporabnik klirinških storitev“ pomeni stranko, kot je opredeljena v členu 2, točka 15, Uredbe (EU) št. 648/2012, ali posredno stranko, drugo posredno stranko ali tretjo posredno stranko, kot je opredeljena v členu 1, točka (b), (d) ali (e), Delegirane uredbe (EU) 2017/2154, ki uporablja klirinške storitve, ki jih zagotavlja ponudnik klirinških storitev;

    3.

    „povračilo“ pomeni odškodnino ali nadomestilo, ki ga klirinški člani prejmejo v skladu s členom 27(6) Uredbe (EU) 2021/23, vključno z lastniškimi instrumenti, dolžniškimi instrumenti ali instrumenti, ki priznavajo terjatev glede prihodnjih dobičkov CNS, ali kakršen koli denarni ekvivalent takšne odškodnine ali nadomestila ali kateri koli prihodek, ki ga prejmejo na podlagi zahtevka, vloženega v skladu s členom 62 Uredbe (EU) 2021/23, tudi kadar se kateri koli od teh zneskov iz navedenih členov prenese na uporabnika klirinških storitev;

    4.

    „upravičeni prispevek“ pomeni prispevek, ki ga uporabnik klirinških storitev prek klirinškega člana CNS pod pogoji iz člena 63 Uredbe (EU) 2021/23 zagotovi CNS v postopku reševanja, do katere ima posreden dostop prek ponudnika klirinških storitev, kadar je prispevek prek klirinškega člana CNS v postopku reševanja privedel do povračila.

    Člen 2

    Oblika povračila

    Povračilo, ki se knjiži v dobro ali dodeli ponudniku klirinških storitev in se prenese na uporabnika klirinških storitev, je lahko v obliki denarnih sredstev, finančnih instrumentov, lastniških instrumentov, dolžniških instrumentov ali instrumentov, ki priznavajo terjatev glede prihodnjega dobička CNS.

    Člen 3

    Razdelitev povračila

    1.   Ponudniki klirinških storitev na pošten in nediskriminatoren način razdelijo zadevno povračilo med vse uporabnike klirinških storitev, ki so zagotovili upravičeni prispevek, vključno z uporabniki klirinških storitev, ki niso več uporabniki klirinških storitev ponudnika klirinških storitev, ki prejme povračilo, sorazmerno z upravičenim prispevkom vsakega od teh uporabnikov klirinških storitev.

    2.   Ponudniki klirinških storitev izračunajo povračilo, ki se razdeli, na pregleden način in o tem ločeno obvestijo vsakega uporabnika klirinških storitev v skladu s členom 5(2), točka (c).

    3.   Ponudniki klirinških storitev dodelijo povračilo na svoje račune in račune svojih uporabnikov klirinških storitev, ki so zagotovili upravičeni prispevek, na podlagi izračuna zagotovljenega upravičenega prispevka in ne diskriminirajo med različnimi prejemniki in ne uporabljajo prednostnega razvrščanja. Ponudniki klirinških storitev ne dodelijo na svoj račun nobenega dela povračila, preden na račune svojih uporabnikov klirinških storitev, ki so zagotovili upravičeni prispevek, dodelijo del povračila, do katerega so ti uporabniki klirinških storitev upravičeni.

    4.   Ponudniki klirinških storitev lahko pri povračilu uporabijo odbitke ali poravnave, kadar ima uporabnik klirinških storitev zapadlo in plačljivo obveznost do ponudnika klirinških storitev, ki mora v skladu s členom 63 Uredbe (EU) 2021/23 povračilo prenesti na tega istega uporabnika klirinških storitev.

    Če pa je prejemnik tudi ponudnik klirinških storitev, se povračilo, ki se prenese na njegove uporabnike klirinških storitev, izračuna na podlagi povračila, ki bi ga ponudnik klirinških storitev prejel pred kakršnim koli odbitkom ali poravnavo iz prvega pododstavka.

    5.   Ponudnik klirinških storitev hrani povračilo, prejeto v skladu s členom 27(6) ali 62 Uredbe (EU) 2021/23, na samostojnem in ločenem računu, dokler niso vsa dolgovana povračila v celoti razdeljena.

    Člen 4

    Vrsta povračila in izročitve

    1.   Kadar povračilo sestavljajo različne vrste finančnih sredstev ali finančnih instrumentov, ne glede na to, ali so ta sredstva ali finančni instrumenti v obliki denarnih sredstev, lastniških instrumentov, dolžniških instrumentov ali katerih koli drugih instrumentov, ki priznavajo terjatev glede prihodnjih dobičkov CNS v postopku reševanja, ponudniki klirinških storitev to povračilo razčlenijo glede na vrsto sredstev ali instrumentov. Vsak ponudnik klirinških storitev nato dodeli in razdeli povračilo vsakemu od svojih uporabnikov klirinških storitev in na svoj račun, če je upravičen do povračila, sorazmerno z zagotovljenim upravičenim prispevkom in v enakem razmerju, kar zadeva posamezno vrsto finančnih sredstev ali finančnih instrumentov.

    2.   Ponudnik klirinških storitev, ki zaradi omejitev poravnave ali druge ovire za prenos nekaterih sredstev ali instrumentov ne more razdeliti povračila uporabniku klirinških storitev, ki je zagotovil upravičeni prispevek, v obliki, ki se zahteva v skladu z odstavkom 1, o tem nemudoma uradno obvesti zadevnega uporabnika klirinških storitev.

    3.   Če omejitve poravnave ali ovire iz odstavka 2 ni mogoče odpraviti v treh delovnih dneh od takrat, ko uporabnik klirinških storitev prejme uradno obvestilo iz navedenega odstavka, ponudnik klirinških storitev od uporabnika klirinških storitev zahteva, da v petih delovnih dneh imenuje nadomestnega prejemnika za zadevna sredstva ali instrumente. Uporabnik klirinških storitev lahko od ponudnika klirinških storitev prav tako zahteva, da finančna sredstva ali finančne instrumente razdeli nadomestnemu prejemniku. Če uporabnik klirinških storitev imenuje nadomestnega prejemnika, ponudnik klirinških storitev finančna sredstva ali finančne instrumente prenese na tega nadomestnega prejemnika, kolikor je to mogoče in po razumnih stroških za uporabnika klirinških storitev.

    4.   Kadar prenos na nadomestnega prejemnika v skladu z odstavkom 3 ni mogoč, ponudnik klirinških storitev o tem pisno obvesti zadevnega uporabnika klirinških storitev v treh delovnih dneh od imenovanja nadomestnega prejemnika in navede razlog za to. V tem primeru ponudnik klirinških storitev proda zadevna sredstva ali instrumente tretji osebi na uveljavljenem trgu vrednostnih papirjev po prevladujoči tržni ceni in prenese prihodke od prodaje, zmanjšane za kakršne koli razumne stroške prodaje, na uporabnika klirinških storitev.

    Člen 5

    Informacije o povračilu

    1.   Ponudniki klirinških storitev pisno uradno obvestijo uporabnike klirinških storitev, ki so zagotovili upravičeni prispevek, o vseh povračilih, do katerih so upravičeni.

    2.   Uradno obvestilo iz odstavka 1 vključuje vse naslednje informacije:

    (a)

    če je ustrezno, kopijo odločitve organa za reševanje, da je klirinški član upravičen do izplačila razlike iz člena 62 Uredbe (EU) 2021/23;

    (b)

    če je ustrezno, kopijo odločitve organa za reševanje, s katero se od CNS zahteva, da zagotovi nadomestilo klirinškim članom, ki so utrpeli presežne izgube, kot je navedeno v členu 27(6), prvi pododstavek, Uredbe (EU) 2021/23, skupaj s pojasnilom, kako se ta znesek odšteje od morebitne pravice do izplačila razlike iz člena 62 Uredbe (EU) 2021/23;

    (c)

    jasne in natančne informacije o povračilu, ki se razdeli uporabniku klirinških storitev, in o metodologiji, ki se uporablja za izračun takšnega povračila;

    (d)

    jasne in natančne informacije o povračilu, ki ga je ponudnik klirinških storitev prejel pred poravnavo ali drugimi odbitki v skladu s členom 3(4) te uredbe;

    (e)

    jasne in natančne informacije o obliki povračila ponudniku klirinških storitev, pri čemer se razlikuje med denarnimi sredstvi in finančnimi instrumenti ter med vsako od različnih oblik finančnih instrumentov, vključno z lastniškimi instrumenti, dolžniškimi instrumenti ali instrumenti, ki priznavajo terjatev glede prihodnjih dobičkov CNS, ter informacije o sestavi povračila uporabniku klirinških storitev;

    (f)

    ob upoštevanju morebitnih omejitev glede zaupnosti, splošne podrobnosti o celotni razdelitvi povračila med uporabniki klirinških storitev ponudnika klirinških storitev in lastnimi računi ponudnika klirinških storitev;

    (g)

    vsak izračun obresti ali kateri koli drug pomemben dejavnik, ki vpliva na povračilo.

    Člen 6

    Začetek veljavnosti

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 3. maja 2023

    Za Komisijo

    predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  UL L 22, 22.1.2021, str. 1.

    (2)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).

    (3)  Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (UL L 201, 27.7.2012, str. 1).

    (4)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2017/2154 z dne 22. septembra 2017 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z regulativnimi tehničnimi standardi za posredne ureditve kliringa (UL L 304, 21.11.2017, str. 6).


    Top