This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022D1271
Council Decision (CFSP) 2022/1271 of 21 July 2022 amending Decision 2014/512/CFSP concerning restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine
Sklep Sveta (SZVP) 2022/1271 z dne 21. julija 2022 o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini
Sklep Sveta (SZVP) 2022/1271 z dne 21. julija 2022 o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini
ST/11340/2022/INIT
UL L 193, 21.7.2022, p. 196–218
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
21.7.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 193/196 |
SKLEP SVETA (SZVP) 2022/1271
z dne 21. julija 2022
o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 31. julija 2014 sprejel Sklep 2014/512/SZVP (1). |
(2) |
Unija še vedno neomajno podpira suverenost in ozemeljsko nedotakljivost Ukrajine. |
(3) |
Predsednik Ruske federacije je 24. februarja 2022 napovedal vojaško operacijo v Ukrajini, ruske oborožene sile pa so začele napad na Ukrajino. Ta napad je očitna kršitev ozemeljske nedotakljivosti, suverenosti in neodvisnosti Ukrajine. |
(4) |
Evropski svet je v sklepih z dne 24. februarja 2022 najostreje obsodil neizzvano in neupravičeno vojaško agresijo Ruske federacije proti Ukrajini. Rusija s svojimi nezakonitimi vojaškimi akcijami grobo krši mednarodno pravo in načela Ustanovne listine Združenih narodov ter spodkopava evropsko in svetovno varnost in stabilnost. Evropski svet je pozval k nujni pripravi in sprejetju dodatnega svežnja sankcij za posameznike in gospodarskih sankcij. |
(5) |
Evropski svet je v svojih sklepih z dne 24. marca 2022 izjavil, da je Unija še naprej pripravljena odpravljati vrzeli v že sprejetih omejevalnih ukrepih ter preprečevati dejansko in možno izogibanje že sprejetim omejevalnim ukrepom ter hitro ukrepati z dodatnimi usklajenimi strogimi sankcijami proti Rusiji in Belorusiji, da bi učinkovito zatrli ruske zmožnosti za nadaljnjo agresijo. |
(6) |
Evropski svet je v sklepih z dne 23. in 24. junija 2022 navedel, da se bo delo v zvezi s sankcijami nadaljevalo, tudi zato, da bi okrepili izvajanje in preprečili izogibanje. |
(7) |
Glede na resnost razmer in v odziv na vojaško agresijo Rusije proti Ukrajini je primerno uvesti dodatne omejevalne ukrepe. |
(8) |
Zlasti je primerno prepovedati neposreden ali posreden uvoz, nakup ali prenos zlata, ki takoj za energijo predstavlja naslednji največji del izvoza Rusije. Ta prepoved velja za rusko zlato, izvoženo iz Rusije po začetku veljavnosti tega sklepa. |
(9) |
Primerno je tudi razširiti prepoved dostopa do pristanišča na zapornice, da se zagotovi celovito izvajanje ukrepa in prepreči izogibanje. |
(10) |
Poleg tega je primerno razširiti področje uporabe prepovedi sprejemanja depozitov na depozite pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v tretjih državah, ki so v večinski lasti ruskih državljanov ali fizičnih oseb, ki prebivajo v Rusiji. Primerno je tudi zahtevati predhodno dovoljenje pristojnih nacionalnih organov za sprejemanje depozitov za čezmejno trgovino, ki ni prepovedana. |
(11) |
Prav tako je primerno dodati nekatere vnose na sezname pravnih oseb, subjektov in organov iz Priloge IV k Sklepu 2014/512/SZVP. |
(12) |
Poleg tega je primerno pojasniti področje uporabe prepovedi javnega naročanja. |
(13) |
Za zaščito postopka Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO) za določanje industrijskih tehničnih standardov je primerno dovoliti izmenjavo tehnične pomoči z Rusijo v zvezi z letalskim blagom in tehnologijo v tem posebnem okviru. |
(14) |
Da bi zagotovili dostop do pravnega varstva, je primerno omogočiti tudi izjemo od prepovedi sklepanja kakršnih koli transakcij z ruskimi javnimi subjekti, kadar je to potrebno za zagotovitev dostopa do sodnih, upravnih ali arbitražnih postopkov. |
(15) |
Glede na odločno stališče Unije, da se bo borila proti nezanesljivosti preskrbe s hrano in energijo po svetu, in da bi preprečili morebitne negativne posledice tega, je primerno razširiti izvzetje iz prepovedi sklepanja poslov z nekaterimi subjekti v državni lasti v zvezi s transakcijami s kmetijskimi proizvodi in dobavo nafte in naftnih derivatov v tretje države. |
(16) |
Na splošno se je Unija zavezala, da se bo izogibala vsem ukrepom, ki bi lahko privedli do nezanesljivosti preskrbe s hrano po svetu. Zato nobeden od ukrepov v tej uredbi in nobeden od prej sprejetih ukrepov zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini, v nobenem pogledu ne zadeva trgovine s kmetijskimi in živilskimi proizvodi, vključno s pšenico in gnojili, med tretjimi državami in Rusijo. |
(17) |
Podobno ukrepi Unije tretjim državam in njihovim državljanom, ki delujejo zunaj Unije, ne preprečujejo nakupa farmacevtskih ali medicinskih izdelkov iz Rusije. |
(18) |
Za izvajanje nekaterih ukrepov je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije. |
(19) |
Sklep 2014/512/SZVP bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Sklep 2014/512/SZVP se spremeni:
(1) |
člen 1aa se spremeni:
|
(2) |
člen 1b se spremeni:
|
(3) |
v členu 1c se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Odstavek 1 se ne uporablja za državljane države članice, države članice Evropskega gospodarskega prostora ali Švice ali za fizične osebe, ki imajo dovoljenje za začasno ali stalno prebivanje v državi članici, v državi članici Evropskega gospodarskega prostora ali v Švici.“; |
(4) |
v členu 1g se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Prepovedano je zagotavljati storitve bonitetnega ocenjevanja kateremu koli oziroma v zvezi s katerim koli ruskim državljanom ali fizično osebo, ki prebiva v Rusiji, ali kateri koli oziroma v zvezi s katero koli pravno osebo, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji.“; |
(5) |
v členu 1h se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Prepovedano je dodeljevanje ali nadaljnje izvajanje kakršnih koli javnih naročil ali koncesijskih pogodb, ki spadajo na področje uporabe direktiv 2014/23/EU (*2), 2014/24/EU (*3), 2014/25/EU (*4) in 2009/81/ES (*5) Evropskega parlamenta in Sveta ter člena 10(1), (3), (6), točke (a) do (e), (8), (9) in (10), členov 11, 12, 13 in 14 Direktive 2014/23/EU, člena 7, točke (a) do (d), člena 8, člena 10, točke (b) do (f) in (h) do (j) Direktive 2014/24/EU, člena 18, člena 21, točke (b) do (e) in (g) do (i), členov 29 in 30 Direktive 2014/25/EU, člena 13, točke (a) do (d), (f) do (h) in (j) Direktive 2009/81/ES in naslova VII Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 (*6) Evropskega parlamenta in Sveta:
(*2) Direktiva 2014/23/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o podeljevanju koncesijskih pogodb (UL L 94, 28.3.2014, str. 1)." (*3) Direktiva 2014/24/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju in razveljavitvi Direktive 2004/18/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 65)." (*4) Direktiva 2014/25/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o javnem naročanju naročnikov, ki opravljajo dejavnosti v vodnem, energetskem in prometnem sektorju ter sektorju poštnih storitev, ter o razveljavitvi Direktive 2004/17/ES (UL L 94, 28.3.2014, str. 243)." (*5) Direktiva 2009/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o usklajevanju postopkov za oddajo nekaterih naročil gradenj, blaga in storitev, ki jih oddajo naročniki na področju obrambe in varnosti, ter spremembi direktiv 2004/17/ES in 2004/18/ES (UL L 216, 20.8.2009, str. 76)." (*6) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).“;" |
(6) |
v členu 1j se odstavek 4 nadomesti z naslednjim: „4. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata, kadar je skrbnik ali upravičenec državljan države članice ali fizična oseba, ki ima dovoljenje za začasno ali stalno prebivanje v državi članici, v državi članici Evropskega gospodarskega prostora ali v Švici.“; |
(7) |
člen 1k se spremeni:
|
(8) |
člen 3 se spremeni:
|
(9) |
člen 3a se spremeni:
|
(10) |
v členu 4c se doda naslednji odstavek: „4a. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 4, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.“; |
(11) |
v členu 4d se doda naslednji odstavek: „8a. Prepoved iz odstavka 4, točka (a), se ne uporablja za izmenjavo informacij, namenjenih razvoju tehničnih standardov v okviru Mednarodne organizacije civilnega letalstva v zvezi z blagom in tehnologijo iz odstavka 1 tega člena.“; |
(12) |
v členu 4h se doda naslednji odstavek: „4a. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi odstavka 4, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.“; |
(13) |
člen 4ha se spremeni:
|
(14) |
v člen 4j se doda naslednji odstavek: „3a. Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za luksuzno blago za osebno uporabo za fizične osebe, ki potujejo iz Unije, ali člane njihovih ožjih družin, ki potujejo z njimi, so v lasti teh posameznikov in niso namenjeni prodaji.“; |
(15) |
člen 4m se spremeni:
|
(16) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 4q 1. Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati zlato, če izvira iz Rusije in je bilo izvoženo iz Rusije v Unijo ali katero koli tretjo državo, po 22. juliju 2022. 2. Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati proizvode, kadar so predelani v tretji državi in vsebujejo proizvode, prepovedane v odstavku 1. 3. Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati zlatnino, če izvira iz Rusije in je bilo izvoženo iz Rusije v Unijo, po 22. juliju 2022. 4. Prepovedano je:
5. Prepoved iz odstavkov 1, 2 in 3 se ne uporablja za zlato, ki je potrebno za uradne namene diplomatskih predstavništev, konzularnih predstavništev ali mednarodnih organizacij v Rusiji, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom. 6. Prepoved iz odstavka 3 se ne uporablja za zlatnino za osebno uporabo za fizične osebe, ki potujejo iz Unije, ali člane njihovih ožjih družin, ki potujejo z njimi, so v lasti teh posameznikov in niso namenjeni prodaji. 7. Z odstopanjem od odstavkov 1, 2 in 3 lahko pristojni organi dovolijo prenos ali uvoz predmetov kulturne dediščine, ki so izposojeni v okviru uradnega sodelovanja na področju kulture z Rusijo. 8. Unija sprejme potrebne ukrepe za določitev ustreznih predmetov, ki jih zajema ta člen.“; |
(17) |
Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo k temu sklepu. |
Člen 2
Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 21. julija 2022
Za Svet
predsednik
M. BEK
(1) Sklep Sveta 2014/512/SZVP z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini (UL L 229, 31.7.2014, str. 13).
PRILOGA
V Prilogi IV k Sklepu 2014/512/SZVP se dodajo naslednji vnosi:
|
„Zvezni center za tehnologijo z dvojno rabo (FTsDT) Sojuz |
|
Konstrukcijski biro za strojegradnjo Sojuz, Turajevo |
|
Centralni inštitut za aerohidrodinamiko Žukovski (TsAGI) |
|
Rosatomflot“. |