Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0760

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/760 z dne 7. maja 2021 o spremembi izvedbenih uredb (EU) 2020/761 in (EU) 2020/1988 glede sistema upravljanja nekaterih tarifnih kvot z dovoljenji in razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) 2020/991

    C/2021/3175

    UL L 162, 10.5.2021, p. 25–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/760/oj

    10.5.2021   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 162/25


    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/760

    z dne 7. maja 2021

    o spremembi izvedbenih uredb (EU) 2020/761 in (EU) 2020/1988 glede sistema upravljanja nekaterih tarifnih kvot z dovoljenji in razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) 2020/991

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1) ter zlasti člena 187 in člena 223(3) Uredbe,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o financiranju, upravljanju in spremljanju skupne kmetijske politike in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 352/78, (ES) št. 165/94, (ES) št. 2799/98, (ES) št. 814/2000, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 485/2008 (2) ter zlasti člena 66(4) Uredbe,

    ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o trgovinskih režimih za nekatero blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov, in razveljavitvi uredb Sveta (ES) št. 1216/2009 in (ES) št. 614/2009 (3) ter zlasti točk (a) do (d) prvega odstavka člena 9 in točke (a) prvega pododstavka člena 16(1) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 (4) določa pravila za upravljanje uvoznih in izvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih in izvoznih dovoljenj, nadomešča in razveljavlja določeno število aktov, ki so odprli te kvote, in določa posebna pravila.

    (2)

    Da se natančno pojasni, kdaj morajo države članice uradno sporočiti količine, zajete v dovoljenjih, in informacije v zvezi z elektronskim sistemom za registracijo in identifikacijo gospodarskih subjektov z dovoljenjem (v nadaljnjem besedilu: elektronski sistem LORI) iz člena 13 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/760 (5), bi bilo treba spremeniti potrdila o pristnosti in potrdila IMA1 ter člene 16, 17 in 61 Izvedbene uredbe (EU) 2020/761.

    (3)

    Pravila o veljavnosti potrdil IMA 1 za mlečne proizvode je treba spremeniti in uskladiti s splošnimi pravili o obdobju veljavnosti uvoznih dovoljenj. Zato bi bilo treba zadnji stavek člena 53(6) Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 črtati.

    (4)

    Če gospodarski subjekti zaprosijo za izvozna dovoljenja v elektronski obliki, jim je prav tako treba omogočiti, da na enak način predložijo izjavo o upravičenosti uvoznikov iz Združenih držav Amerike, ki spremlja zahtevke za izvozna dovoljenja za kvote za sir, ki so jih odprle Združene države Amerike. Zato bi bilo treba spremeniti člen 59 Delegirane uredbe (EU) 2020/761.

    (5)

    V skladu s členom 61(2) Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 morajo države članice Komisijo obvestiti o vseh podatkih, ki se nanašajo na gospodarske subjekte, ki so vložili zahtevke za izvoz v okviru kvot za sir, ki so jih odprle Združene države Amerike, vključno z njihovo številko EORI. Ker vsem gospodarskim subjektom ni treba imeti takšne številke, bi morale države članice to številko sporočiti le v primerih, ko jo gospodarski subjekti imajo. Zato je treba navedeni člen spremeniti.

    (6)

    V skladu s členoma 71(3) in 72(2) Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 ter z odstopanjem od člena 6(1) in (2) navedene uredbe lahko gospodarski subjekti, ki zaprosijo za izvozne tarifne kvote, ki jih upravljajo tretje države in za katere veljajo posebna pravila Unije, in za uvozne tarifne kvote, ki se upravljajo z dokumenti, izdanimi v državah izvoznicah, kateri koli dan vložijo več kot en zahtevek za izdajo dovoljenj mesečno. Za zagotovitev doslednosti te metode upravljanja bi se moralo odstopanje od člena 6 navedene uredbe nanašati na celoten člen in ne le na odstavka 1 in 2 navedenega člena. Poleg tega bi bilo treba člen 72(4) navedene uredbe popraviti z uvedbo posebnega sklicevanja na potrdila IMA 1.

    (7)

    Zaradi jasnosti je primerno uskladiti pravila za izpolnjevanje okenc 8 in 24 za izdajo uvoznih dovoljenj in samimi uvoznimi dovoljenji v zvezi z navedbo države porekla blaga. Zato bi bilo treba spremeniti člena 22 in 29 Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 ter ustrezne okvirčke tarifnih kvot v prilogah II do XII k navedeni uredbi.

    (8)

    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/991 (6) odpira tri tarifne kvote za riž s poreklom iz Vietnama. Za uskladitev upravljanja teh tarifnih kvot s pravili iz Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 bi bilo treba tabele in pravila, ki urejajo navedene tri tarifne kvote, vključiti v Izvedbeno uredbo (EU) 2020/761, Izvedbeno uredbo (EU) 2020/991 pa razveljaviti. Zato bi bilo treba člena 27 in 29 Izvedbene uredbe (EU) 2020/761 spremeniti in v navedeno uredbo vključiti nov člen 29a.

    (9)

    Tabelo v zvezi s tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4450 iz Priloge VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761 bi bilo treba posodobiti z novo razvrstitvijo govejega mesa in novim imenom organa, pristojnega za izdajo potrdil o pristnosti, ki ga je sporočila Argentina.

    (10)

    Da bi se izognili nesporazumom glede najvišje starosti goveda, katerega trupi so upravičeni v okviru tarifne kvote pod zaporedno številko 09.4002 iz Priloge VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761, bi bilo treba ustrezno tabelo iz navedene priloge spremeniti.

    (11)

    Da se iz proizvodov, upravičenih v okviru tarifnih kvot pod zaporednima številkama 09.4038 in 09.4170 iz Priloge X k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761, izključi svinjska ribica, bi bilo treba spremeniti ustrezni tabeli iz navedene priloge.

    (12)

    Sklicevanje na člen 61 Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (7) v okvirčku „Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet“ tabel več tarifnih kvot ni potrebno in bi se lahko napačno razlagalo. Da bi se izognili napačni razlagi in posledičnim težavam za trgovinske subjekte, bi bilo treba takšno sklicevanje črtati. Po analogiji bi bilo treba spremeniti člen 4(5) Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1988 (8), da se pojasni področje uporabe sklicevanja na člen 61 Uredbe (EU) št. 952/2013. Poleg tega bi bilo treba sklicevanje na potrdila o pristnosti v členu 4(4) Izvedbene uredbe (EU) 2020/1988 razširiti na vse dokumente iz poglavja II in Priloge II k navedeni uredbi.

    (13)

    Zaradi poenostavitve upravljanja tarifnih kvot, ki jih ureja Izvedbena uredba (EU) 2020/1988, bi bilo treba nekatere glavne kvote za maslo in telečje meso črtati, zadevne podkvote pa upravljati kot tarifne kvote.

    (14)

    Zaradi napake pri vključevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 (9) v Izvedbeno uredbo (EU) 2020/1988 bi bilo treba tabelo tarifnih kvot pod zaporedno številko 09.0141 vključiti v vse druge zaporedne številke, ki urejajo proizvode, navedene v opisu proizvoda, z učinkom na tekoče obdobje tarifne kvote.

    (15)

    Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761 in (EU) 2020/1988 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (16)

    Da se zagotovi pravočasna uporaba sprememb, ko bodo gospodarski subjekti vložili zahtevke za izdajo dovoljenj za tarifne kvote z obdobji, ki se začnejo julija 2021, bi morala ta uredba nujno začeti veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije. Spremembe tarifnih kvot, ki se upravljajo z dovoljenji, bi se morale uporabljati od prvega obdobja za vložitev zahtevka za izdajo dovoljenja po začetku veljavnosti te uredbe, z izjemo sprememb zahtev glede dokazila o poreklu za sprostitev v prosti promet za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4123, 09.4125, 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130 in 09.4154, ki bi se morale uporabljati od začetka tekočih obdobij tarifne kvote. Spremembe tarifnih kvot, ki se upravljajo po načelu „kdor prvi prispe, prvi dobi“, bi se za tekoča obdobja tarifne kvote morale uporabljati od njihovega začetka. Spremembe v zvezi z vključitvijo Izvedbene uredbe (EU) 2020/991 v Izvedbeno uredbo (EU) 2020/761 bi se morale uporabljati od naslednjega obdobja tarifne kvote, ki se začne 1. januarja 2022.

    (17)

    Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2020/761

    Izvedbena uredba (EU) 2020/761 se spremeni:

    (1)

    člen 16 se spremeni:

    (a)

    odstavek 2 se spremeni:

    (i)

    v točki (a) se besede „pred 14. dnem“ nadomestijo z besedami „najpozneje 14. dan“;

    (ii)

    v točki (b) se besede „pred 6. decembrom“ nadomestijo z besedami „najpozneje 6. decembra“;

    (b)

    prvi pododstavek odstavka 3 se spremeni:

    (i)

    v točki (a) se besede „pred zadnjim dnem“ nadomestijo z besedami „najpozneje zadnji dan“;

    (ii)

    v točki (b) se besede „pred 31. decembrom“ nadomestijo z besedami „najpozneje 31. decembra“;

    (iii)

    v točki (c) se besede „pred 10. dnem“ nadomestijo z besedami „najpozneje 10. dan“;

    (2)

    v členu 17 se odstavek 5 spremeni:

    (a)

    v točki (a) se besede „pred 14. dnem“ nadomestijo z besedami „najpozneje 14. dan“;

    (b)

    v točki (b) se besede „pred 6. decembrom“ nadomestijo z besedami „najpozneje 6. decembra“;

    (3)

    člen 22 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 22

    Zahtevek in vsebina dovoljenja

    Zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja in uvozno dovoljenje v vseh primerih v okencu 24 vsebujeta eno izmed navedb iz Priloge XIV.“;

    (4)

    člen 27 se spremeni:

    (a)

    v četrtem odstavku se besedi „in 09.4168“ nadomestita z besedami „, 09.4168, 09.4729, 09.4730 in 09.4731“;

    (b)

    doda se naslednji šesti odstavek:

    „Za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.4729, 09.4730 in 09.4731 države članice v skladu s členom 16 Komisijo obvestijo o količinah v masi proizvoda, Komisija pa te količine pretvori v ekvivalent mase, določen v Prilogi III.“;

    (5)

    člen 29 se spremeni:

    (a)

    besedi „in 09.4168“ se nadomestita z besedami „, 09.4168, 09.4119, 09.4130 in 09.4154“;

    (b)

    doda se naslednji odstavek:

    „Z odstopanjem od člena 6(5) se zahtevki za izdajo uvoznega dovoljenja za tarifne kvote 09.4729, 09.4730 in 09.4731 nanašajo na eno zaporedno številko in eno oznako KN. Poimenovanje proizvodov in njihova oznaka KN se navedeta v okencu 15 oziroma 16 zahtevka za izdajo dovoljenja.“;

    (6)

    vstavi se naslednji člen 29a:

    „Člen 29a

    Potrdilo o pristnosti

    1.   Potrdilo o pristnosti, ki ga izda pristojni organ Vietnama, naveden v Prilogi III, v katerem je navedeno, da riž spada v eno od posebnih sort dišečega riža, določenih za tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.4731, se sestavi na obrazcu po vzorcu iz Priloge XIV.2 RIŽ – Del D. Poreklo iz Vietnama. Obrazci se natisnejo in izpolnijo v angleščini.

    2.   Na vsakem potrdilu o pristnosti je v zgornjem desnem polju navedena serijska številka, ki jo dodelijo organi za izdajo potrdil. Kopije imajo enako številko kot izvirnik.

    3.   Potrdilo o pristnosti je veljavno 120 dni po datumu izdaje. Veljavno je le, če so polja pravilno izpolnjena in če je podpisano. Potrdila o pristnosti se štejejo za ustrezno podpisana, če so opremljena z datumom in krajem izdaje, pečatom organa, ki jih je izdal, ter podpisom osebe ali oseb, ki so pooblaščene za njihovo podpisovanje.

    4.   Potrdilo o pristnosti se predloži carinskim organom za preverjanje, da obstajajo potrebni pogoji za koriščenje tarifne kvote pod zaporedno številko 09.4731. Pristojni organ Vietnama, naveden v Prilogi III, Komisiji predloži vse ustrezne informacije, ki ji lahko pomagajo pri preverjanju podatkov na potrdilih o pristnosti, zlasti vzorce žigov, ki jih je uporabil.“;

    (7)

    v členu 53 se odstavek 6 nadomesti z naslednjim:

    „6.   Overjena kopija potrdila IMA 1 se skupaj z ustreznim uvoznim dovoljenjem in z njim povezanimi proizvodi carinskim organom države članice uvoznice predloži hkrati ob vložitvi deklaracije za sprostitev v prosti promet v Uniji.“;

    (8)

    v členu 59 se odstavek 8 nadomesti z naslednjim:

    „8.   Zahtevkom za izdajo izvoznega dovoljenja se priloži izjava imenovanega uvoznika iz Združenih držav Amerike, ki dokazuje njegovo upravičenost do uvoza v skladu s pravili Združenih držav Amerike o izdajanju dovoljenj za uvozne tarifne kvote za mlečne proizvode iz dela 6 podnaslova A naslova 7 Kodeksa zveznih predpisov. V primeru elektronskega zahtevka se lahko predloži elektronska kopija te izjave.“;

    (9)

    člen 61 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 2 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

    „(a)

    seznam vlagateljev, na katerem so navedena njihova imena, naslovi in številke EORI, če je primerno;“;

    (b)

    v odstavku 3 se besede „pred 15. januarjem“ nadomestijo z besedami „najpozneje 15. januarja“;

    (10)

    v členu 71 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

    „3.   Z odstopanjem od člena 6 lahko gospodarski subjekti vložijo več kot en zahtevek za izdajo dovoljenja mesečno, zahtevki za izdajo dovoljenj pa se lahko vložijo kateri koli dan ob upoštevanju člena 3 Uredbe (EU) 2016/1239.“;

    (11)

    člen 72 se spremeni:

    (a)

    odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

    „2.   Z odstopanjem od člena 6 lahko gospodarski subjekti vložijo več kot en zahtevek za izdajo dovoljenja mesečno, zahtevki za izdajo dovoljenj pa se lahko vložijo kateri koli dan ob upoštevanju člena 3 Uredbe (EU) 2016/1239.“;

    (b)

    odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

    „4.   Organ za izdajo dovoljenj preveri, ali informacije na potrdilu o pristnosti in potrdilu IMA 1 ustrezajo informacijam, ki jih je prejel od Komisije. V takem primeru in če Komisija ne naroči drugače, organ za izdajo dovoljenj uvozna dovoljenja izda takoj, in sicer najpozneje v šestih koledarskih dneh po prejemu zahtevka, predloženega skupaj s potrdilom o pristnosti ali potrdilom IMA 1.“;

    (12)

    Priloge I, II, III, IV, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII in XIV.2 RIŽ se spremenijo v skladu s Prilogo I k tej uredbi.

    Člen 2

    Spremembe Izvedbene uredbe (EU) 2020/1988

    Izvedbena uredba (EU) 2020/1988 se spremeni:

    (1)

    v členu 2 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

    „2.   Člen 53(2)(b) in (c) ter člen 53(3) Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447 se ne uporabljata za tarifne kvote in tarifne podkvote pod zaporednimi številkami 09.0138, 09.0139, 09.0140, 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168, 09.0169, 09.0142, 09.0143, 09.0161, 09.0162, 09.0163, 09.0164, 09.0146, 09.0147, 09.0148, 09.0149, 09.0150, 09.0151, 09.0152, 09.0159, 09.0160, 09.0154, 09.0155, 09.0156, 09.0157 in 09.0158.“;

    (2)

    člen 4 se spremeni:

    (a)

    odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

    „4.   Če se zahtevajo dodatni dokumenti, morajo izpolnjevati zahteve iz poglavja II in Priloge II k tej uredbi.“;

    (b)

    odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

    „5.   Po potrebi lahko carinski organi od deklaranta ali uvoznika dodatno zahtevajo, da dokažejo poreklo proizvodov v skladu s členom 61 Uredbe (EU) št. 952/2013 ali upoštevnimi določbami zadevnega trgovinskega režima.“;

    (3)

    člen 13 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 13

    Tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 in 09.0169“;

    (b)

    odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

    „1.   Pri uvozu v okviru tarifnih kvot pod zaporednimi številkami 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 in 09.0169 se predloži potrdilo o poreklu.“;

    (4)

    člen 17 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 17

    Upravljanje tarifnih kvot pod zaporednimi številkami 09.0161, 09.0162, 09.0163 in 09.0164

    Tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.0161 in 09.0163 se uporabljata za oznako KN ex 0202 20 30; tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.0162 in 09.0164 se uporabljata za oznake KN ex 0202 30 10, ex 0202 30 50, ex 0202 30 90 in ex 0206 29 91.“;

    (5)

    člen 18 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 18

    Opredelitve za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.0161, 09.0162, 09.0163 in 09.0164“;

    (b)

    v odstavku 1 se zaporedna številka „09.0144“ črta;

    (c)

    v odstavku 2 se zaporedna številka „09.0145“ črta;

    (6)

    člen 19 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 19

    Posebne določbe za tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.0161, 09.0162, 09.0163 in 09.0164“;

    (b)

    v odstavku 3 se črtajo besede „09.0144 in 09.0145 ter tarifnih podkvot pod zaporednimi številkami“;

    (7)

    člen 29 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 29

    Tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.0159 in 09.0160

    Tarifna kvota 09.0159 se uporablja za oznako KN 0405 10; tarifna kvota 09.0160 se uporablja za oznako KN 0405 90.“;

    (8)

    Prilogi I in II se spremenita v skladu s Prilogo II k tej uredbi.

    Člen 3

    Razveljavitev

    Izvedbena uredba (EU) 2020/991 se razveljavi z učinkom od 1. januarja 2022.

    Člen 4

    Začetek veljavnosti in uporaba

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Člen 1 se uporablja od prvega obdobja za vložitev zahtevka za izdajo dovoljenja po začetku veljavnosti te uredbe.

    Vendar:

    (a)

    se točki 2(d) in 3(e) Priloge I uporabljata od začetka tekočih obdobij tarifnih kvot;

    (b)

    točka 4, točka 5(b) in točka 6 člena 1 ter točka 1, točka 3(f) in točka 12 Priloge I se uporabljajo od 1. januarja 2022.

    Člen 2 se uporablja od začetka tekočih obdobij tarifnih kvot.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah.

    V Bruslju, 7. maja 2021

    Za Komisijo

    predsednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  UL L 347, 20.12.2013, str. 671.

    (2)  UL L 347, 20.12.2013, str. 549.

    (3)  UL L 150, 20.5.2014, str. 1.

    (4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/761 z dne 17. decembra 2019 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1306/2013, (EU) št. 1308/2013 in (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s sistemom upravljanja tarifnih kvot z dovoljenji (UL L 185, 12.6.2020, str. 24).

    (5)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/760 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za upravljanje uvoznih in izvoznih tarifnih kvot, za katere so potrebna dovoljenja, ter dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1306/2013 Evropskega parlamenta in Sveta glede položitve varščin pri upravljanju tarifnih kvot (UL L 185, 12.6.2020, str. 1).

    (6)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/991 z dne 13. maja 2020 o odprtju in upravljanju uvoznih tarifnih kvot za riž s poreklom iz Socialistične Republike Vietnam (UL L 221, 10.7.2020, str. 64).

    (7)  Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).

    (8)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1988 z dne 11. novembra 2020 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) št. 1308/2013 in (EU) št. 510/2014 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z upravljanjem uvoznih tarifnih kvot po načelu „kdor prvi prispe, prvi dobi“ ( UL L 422, 14.12.2020, str. 4).

    (9)  Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT (UL L 146, 20.6.1996, str. 1).


    PRILOGA I

    Priloge I, II, III, IV, VI, VII, VIII, IX, X, XI, XII in XIV.2 RIŽ k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/761 se spremenijo:

    (1)

    v Prilogi I se pod vrstico, ki se nanaša na tarifno kvoto 09.4168, vstavijo naslednje vrstice:

    „09.4729

    Riž

    Uvoz

    EU: hkratno preverjanje

    Ne

    Da

     

    Ne

    09.4730

    Riž

    Uvoz

    EU: hkratno preverjanje

    Ne

    Da

     

    Ne

    09.4731

    Riž

    Uvoz

    EU: hkratno preverjanje

    Ne

    Da

     

    Ne“

    (2)

    Priloga II se spremeni:

    (a)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4125, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenih države Amerike, Kanade in Združenega kraljestva‘“

    (b)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabel, ki se nanašata na tarifni kvoti z zaporednima številkama 09.4131 in 09.4133, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva‘“

    (c)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabel, ki se nanašajo na tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4120, 09.4121 in 09.4122, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva‘.

    Okence 24 zahtevka za dovoljenje vsebuje eno izmed navedb iz Priloge XIV.1 k tej uredbi.“

    (d)

    okvirček „Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet“ tabel, ki se nanašata na tarifni kvoti z zaporednima številkama 09.4123 in 09.4125, se nadomesti z naslednjim:

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Ne“

    (3)

    Priloga III se spremeni:

    (a)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4119, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Indije, Pakistana, Tajske, Združenih držav Amerike in Združenega kraljestva‘“

    (b)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4130, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Avstralije, Tajske, Združenih držav Amerike in Združenega kraljestva‘“

    (c)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabel, ki se nanašajo na tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4138, 09.4148, 09.4166 in 09.4168, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva‘“

    (d)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4154, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Avstralije, Gvajane, Tajske, Združenih držav Amerike in Združenega kraljestva‘“

    (e)

    okvirček „Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet“ tabel, ki se nanašajo na tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119, 09.4130 in 09.4154, se nadomesti z naslednjim:

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Ne“

    (f)

    dodajo se naslednje tabele:

    Zaporedna številka

    09.4729

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta (EU) 2020/753 z dne 30. marca 2020 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam (UL L 186, 12.6.2020, str. 1).

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. marca

    Od 1. aprila do 30. junija

    Od 1. julija do 30. septembra

    Od 1. oktobra do 31. decembra

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7, 8 in 29 te uredbe.

    Poimenovanje proizvoda

    Oluščen riž (izražen v ekvivalentu oluščenega riža)

    Poreklo

    Vietnam

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Ne

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Dokazilo o poreklu, kot je opredeljeno v členu 15(2) Protokola 1 k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam, se predloži za sprostitev v prosti promet.

    Količina v kilogramih

    20 000 000  kg (izraženih v ekvivalentu oluščenega riža), razdeljenih, kot sledi:

    10 000 000  kg za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

    5 000 000  kg za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

    5 000 000  kg za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

    0 kg za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

    Oznake KN

    1006 10 30

    1006 10 50

    1006 10 71

    1006 10 79

    1006 20 11

    1006 20 13

    1006 20 15

    1006 20 17

    1006 20 92

    1006 20 94

    1006 20 96

    1006 20 98

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Dokazilo o trgovanju

    Da. 25 ton

    Varščina za uvozno dovoljenje

    30 EUR na 1 000  kg

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    Zahtevek za uvozno dovoljenje in uvozno dovoljenje v okencu 8 vsebujeta ime ‚Vietnam‘ in križec v okencu ‚Da‘.

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    Uporabljajo se pretvorbeni količniki med neoluščenim rižem, oluščenim rižem, manj brušenim rižem in brušenim rižem iz člena 1 Uredbe Komisije (ES) št. 1312/2008.


    Zaporedna številka

    09.4730

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta (EU) 2020/753 z dne 30. marca 2020 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam (UL L 186, 12.6.2020, str. 1).

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. marca

    Od 1. aprila do 30. junija

    Od 1. julija do 30. septembra

    Od 1. oktobra do 31. decembra

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7, 8 in 29 te uredbe.

    Poimenovanje proizvoda

    Brušeni riž (izražen v ekvivalentu brušenega riža)

    Poreklo

    Vietnam

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Ne

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Dokazilo o poreklu, kot je opredeljeno v členu 15(2) Protokola 1 k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam, se predloži za sprostitev v prosti promet.

    Količina v kilogramih

    30 000 000  kg (izraženih v ekvivalentu brušenega riža), razdeljenih, kot sledi:

    15 000 000  kg za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

    7 500 000  kg za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

    7 500 000  kg za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

    0 kg za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

    Oznake KN

    1006 30 21

    1006 30 23

    1006 30 25

    1006 30 27

    1006 30 42

    1006 30 44

    1006 30 46

    1006 30 48

    1006 30 61

    1006 30 63

    1006 30 65

    1006 30 67

    1006 30 92

    1006 30 94

    1006 30 96

    1006 30 98

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Dokazilo o trgovanju

    Da. 25 ton

    Varščina za uvozno dovoljenje

    30 EUR na 1 000  kg

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    Zahtevek za uvozno dovoljenje in uvozno dovoljenje v okencu 8 vsebujeta ime ‚Vietnam‘ in križec v okencu ‚Da‘.

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    Uporabljajo se pretvorbeni količniki med neoluščenim rižem, oluščenim rižem, manj brušenim rižem in brušenim rižem iz člena 1 Uredbe Komisije (ES) št. 1312/2008.


    Zaporedna številka

    09.4731

    Mednarodni sporazum ali drug akt

    Sklep Sveta (EU) 2020/753 z dne 30. marca 2020 o sklenitvi Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam (UL L 186, 12.6.2020, str. 1).

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. marca

    Od 1. aprila do 30. junija

    Od 1. julija do 30. septembra

    Od 1. oktobra do 31. decembra

    Zahtevek za izdajo dovoljenja

    V skladu s členi 6, 7, 8 in 29 te uredbe.

    Poimenovanje proizvoda

    Brušeni riž (izražen v ekvivalentu brušenega riža)

    naslednje sorte dišečega riža:

    Jasmine 85

    ST 5

    ST 20

    Nang Hoa 9 (NàngHoa 9)

    VD 20

    RVT

    OM 4900

    OM 5451

    Tai nguyen Cho Dao (Tàinguyên Cho Dào)

    Poreklo

    Vietnam

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Ne

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. Dokazilo o poreklu, kot je opredeljeno v členu 15(2) Protokola 1 k Sporazumu o prosti trgovini med Evropsko unijo in Socialistično republiko Vietnam, se predloži za sprostitev v prosti promet.

    Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV.2 RIŽ – Del D: Poreklo iz Vietnama, potrdilo o pristnosti – k tej uredbi. Organ izdajatelj: Ministrstvo za kmetijstvo in razvoj podeželja Vietnama

    Količina v kilogramih

    30 000 000  kg (izraženih v ekvivalentu brušenega riža), razdeljenih, kot sledi:

    15 000 000  kg za podobdobje od 1. januarja do 31. marca

    7 500 000  kg za podobdobje od 1. aprila do 30. junija

    7 500 000  kg za podobdobje od 1. julija do 30. septembra

    0 kg za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra

    Oznake KN

    1006 10 30

    1006 10 50

    1006 10 71

    1006 10 79

    1006 20 11

    1006 20 13

    1006 20 15

    1006 20 17

    1006 20 92

    1006 20 94

    1006 20 96

    1006 20 98

    1006 30 21

    1006 30 23

    1006 30 25

    1006 30 27

    1006 30 42

    1006 30 44

    1006 30 46

    1006 30 48

    1006 30 61

    1006 30 63

    1006 30 65

    1006 30 67

    1006 30 92

    1006 30 94

    1006 30 96

    1006 30 98

    Carina znotraj kvote

    0 EUR

    Dokazilo o trgovanju

    Da. 25 ton

    Varščina za uvozno dovoljenje

    30 EUR na 1 000  kg

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    Zahtevek za uvozno dovoljenje in uvozno dovoljenje v okencu 8 vsebujeta ime ‚Vietnam‘ in križec v okencu ‚Da‘.

    Obdobje veljavnosti dovoljenja

    V skladu s členom 13 te uredbe

    Prenosljivost dovoljenja

    Da

    Referenčna količina

    Ne

    Gospodarski subjekt je registriran v podatkovni zbirki LORI

    Ne

    Posebni pogoji

    Uporabljajo se pretvorbeni količniki med neoluščenim rižem, oluščenim rižem, manj brušenim rižem in brušenim rižem iz člena 1 Uredbe Komisije (ES) št. 1312/2008.“

    (4)

    v Prilogi IV se okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4320, nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 20 se navede ‚sladkor za prečiščevanje‘ in besedilo, kot je določeno v Delu A Priloge XIV.3 k tej uredbi

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva‘“

    (5)

    v Prilogi VI se okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4287, nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Kitajske, Argentine in Združenega kraljestva‘“

    (6)

    v Prilogi VII se okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4286, nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Kitajske in Združenega kraljestva‘“

    (7)

    Priloga VIII se spremeni:

    (a)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4003, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva‘“

    (b)

    okvirčka „Poimenovanje proizvoda“ in „Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja.“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4450, se nadomestita z naslednjim:

    Poimenovanje proizvoda

    Visokokakovostno goveje meso brez kosti, ki ustreza naslednji opredelitvi: „Izbrani kosi govejega mesa od volov, teličkov ali telic, ki so bili od odstavitve vzrejeni izključno na pašnikih. Trupi volov in težkih teličkov se razvrstijo kot ‚A‘, ‚B‘ ali ‚C‘. Trupi lahkih teličkov in telic se razvrstijo kot ‚A‘, ali ‚B‘ v skladu z uradnim sistemom razvrščanja trupov, ki ga je določil pristojni organ Argentinske republike.“

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Da. Potrdilo o pristnosti, katerega predloga je v Prilogi XIV k tej uredbi. Organ izdajatelj: Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca.“

    (c)

    okvirček „Poimenovanje proizvoda“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4002, se nadomesti z naslednjim:

    Poimenovanje proizvoda

    Visokokakovostno sveže, hlajeno in zamrznjeno meso goveda, ki izpolnjuje naslednjo opredelitev: ‚Klavni trupi ali kateri koli rezi, dobljeni iz goved, starih ne več kot 30 mesecev, krmljenih 100 dni ali več s hranljivo uravnoteženimi obroki hrane visoke energetske vrednosti, ki so vsebovali najmanj 70 % zrnja in so tehtali najmanj 20 funtov krme skupaj na dan. Goveje meso z oznako ‚choice‘ ali ‚prime‘ po standardih Ministrstva za kmetijstvo Združenih držav Amerike (USDA) avtomatsko ustreza gornji opredelitvi. Meso z oznakami ‚Canada A‘, ‚Canada AA‘, ‚Canada AAA‘, ‚Canada Choice‘ in ‚Canada Prime‘, ‚A1‘, ‚A2‘, ‚A3‘ in ‚A4‘ v skladu s Kanadsko inšpekcijsko agencijo za hrano – Vlada Kanade, ustreza tej definiciji.‘“

    (8)

    v Prilogi IX se okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4595, nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva‘“

    (9)

    Priloga X se spremeni:

    (a)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifno kvoto z zaporedno številko 09.4038, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva‘“

    (b)

    okvirček „Poimenovanje proizvoda“ tabele, ki se nanaša na tarifni kvoti z zaporednima številkama 09.4038 in 09.4170, se nadomesti z naslednjim:

    Poimenovanje proizvoda

    Ledja in šunke brez kosti, sveži, ohlajeni ali zamrznjeni, ki vključujejo:

    ‚ledja brez kosti‘: ledja in njihovi kosi, brez svinjske ribice, s podkožnim mastnim tkivom ali brez njega in s kožo ali brez nje;

    šunko in kose šunke“

    (10)

    v Prilogi XI se okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabele, ki se nanaša na tarifni kvoti z zaporednima številkama 09.4401 in 09.4402, nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva‘“

    (11)

    Priloga XII se spremeni:

    (a)

    okvirček „Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju“ tabel, ki se nanašajo na tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4067, 09.4068, 09.4069, 09.4070 in 09.4422, se nadomesti z naslednjim:

    Posebne navedbe, ki jih je treba navesti na zahtevku za izdajo dovoljenja in dovoljenju

    V okencu 24 dovoljenj se navede izjava ‚Se ne sme uporabljati za proizvode s poreklom iz Združenega kraljestva‘“

    (b)

    okvirčka „Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja.“ in „Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet“ tabel, ki se nanašajo na tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.4410, 09.4411 in 09.4420, se nadomestita z naslednjim:

    Dokazilo o poreklu ob vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja. Če je odgovor pritrdilen, organ, pooblaščen za izdajo dovoljenja

    Ne

    Dokazilo o poreklu za sprostitev v prosti promet

    Da. V skladu s členi 57, 58 in 59 Uredbe (EU) 2015/2447“

    (12)

    v Prilogi XIV.2 RIŽ se doda naslednji Del D:

    Del D. Poreklo iz Vietnama

    Certificate of Authenticity

    1

    Exporter (Name and full address)

    CERTIFICATE OF AUTHENTICITY

    for export to the European Union

    No ORIGINAL

    issued by (Name and full address of issuing body)

    2

    Consignee (Name and full address)

     

    3

    country and place of cultivation

    4

    country of destination in EU

    5

    Packing 5 kg or less (number of packings)

    6

    Description of goods

    7

    Packing between 5 and 20 kg (number of packings)

    8

    Net weight (kg)

    Gross weight (kg)

    9

    DECLARATION BY EXPORTER The undersigned declares that the information shown above is correct.

    Place and date:

    Signature:

    10

    CERTIFICATION BY THE ISSUING BODY

    It is hereby certified that the rice described above is one of the varieties of fragrant rice listed in Annex III of Commission Implementing Regulation (EU) No 2020/761 and that the information shown in this certificate is correct.

    Place and date:

    Signature:

    Stamp:

    11

    FOR COMPETENT AUTHORITIES IN THE EUROPEAN UNION“


    PRILOGA II

    Prilogi I in II k Izvedbeni uredbi (EU) 2020/1988 se spremenita:

    (1)

    tabele, ki se nanašajo na tarifne kvote pod zaporednimi številkami 09.0144, 09.0145 in 09.0153, se črtajo:

    (2)

    tabela, ki se nanaša na tarifno kvoto pod zaporedno številko 09.0141, se nadomesti z naslednjim:

    Zaporedna številka

    09.0141 – Oluščeni riž

    09.0165 – Neoluščen riž

    09.0166 – Brušeni riž (srednjezrnati ali dolgozrnati)

    09.0167 – Brušeni riž (okroglozrnati)

    09.0168 – Polbrušeni riž (srednjezrnati ali dolgozrnati)

    09.0169 – Polbrušeni riž (okroglozrnati)

    Posebna pravna podlaga

    Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

    Poimenovanje proizvoda in oznake KN

    Oluščeni riž:

     

    1006 20

    Neoluščeni riž:

     

    1006 10 30

     

    1006 10 50

     

    1006 10 71

     

    1006 10 79

    Brušeni riž (srednjezrnati ali dolgozrnati):

     

    1006 30 63

     

    1006 30 65

     

    1006 30 67

     

    1006 30 94

     

    1006 30 96

     

    1006 30 98

    Brušeni riž (okroglozrnati):

     

    1006 30 61

     

    1006 30 92

    Polbrušeni riž (srednjezrnati ali dolgozrnati):

     

    1006 30 23

     

    1006 30 25

     

    1006 30 27

     

    1006 30 44

     

    1006 30 46

     

    1006 30 48

    Polbrušeni riž (okroglozrnati):

     

    1006 30 21

     

    1006 30 42

    Oznake TARIC

    Poreklo

    Bangladeš

    Količina

    Enakovredno 4 000 000  kg oluščenega riža

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. januarja do 31. decembra

    Podobdobja tarifne kvote

    Ni relevantno

    Dokazilo o poreklu

    Potrdilo o poreklu v skladu s členom 13 te uredbe

    Carina znotraj kvote

    Za oznake KN 1006 10 30 , 1006 10 50 , 1006 10 71 in 1006 10 79 : carine, določene v skupni carinski tarifi, zmanjšane za 50 % in še za 4,34 EUR;

    za oznako KN 1006 20 : dajatev, določena v skladu s členom 183 Uredbe (EU) št. 1308/2013, zmanjšana za 50 % in še za 4,34 EUR;

    za oznako KN 1006 30 : dajatev, določena v skladu s členom 183 Uredbe (EU) št. 1308/2013, zmanjšana za 16,78 EUR, nato zmanjšana še za 50 % in še za 6,52 EUR.

    Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

    Ni relevantno

    Posebni pogoji

    V skladu s členom 13 te uredbe“

    (3)

    tabela, ki se nanaša na tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.0161 in 09.0162, se nadomesti z naslednjim:

    Zaporedna številka

    09.0161 – Meso s kostmi

    09.0162 – Meso brez kosti

    Posebna pravna podlaga

    Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

    Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji  (1), sklenjen s Sklepom Sveta 2006/106/ES (2)

    Poimenovanje proizvoda in oznake KN

    Zamrznjeno goveje meso, namenjeno za proizvodnjo proizvodov A:

     

    ex 0202 20 30 (gl. oznake TARIC)

     

    ex 0202 30 10 (gl. oznake TARIC)

     

    ex 0202 30 50 (gl. oznake TARIC)

     

    ex 0202 30 90 (gl. oznake TARIC)

     

    ex 0206 29 91 (gl. oznake TARIC)

    ‚Proizvod A‘, kot je opredeljeno v členu 18 te uredbe

    Oznake TARIC

    0202203081

    0202203082

    0202301081

    0202301082

    0202305081

    0202305082

    0202309041

    0202309042

    0202309070

    0206299133

    0206299135

    0206299151

    0206299159

    Poreklo

    Vse tretje države razen Združenega kraljestva

    Količina

    15 443 000  kg v protivrednosti mesa s kostmi

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. julija do 30. junija

    Podobdobja tarifne kvote

    Ni relevantno

    Dokazilo o poreklu

    Ni relevantno

    Carina znotraj kvote

    20-odstotna dajatev ad valorem

    Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

    Za oznako KN ex 0202 20 30 : 1 414  EUR za 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0202 30 10 : 2 211  EUR za 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0202 30 50 : 2 211  EUR za 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0202 30 90 : 3 041  EUR za 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0206 29 91 : 3 041  EUR za 1 000  kg neto mase.

    Posebni pogoji

    V skladu s členoma 17 in 19 te uredbe

    (4)

    tabela, ki se nanaša na tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.0163 in 09.0164, se nadomesti z naslednjim:

    Zaporedna številka

    09.0163 – Meso s kostmi

    09.0164 – Meso brez kosti

    Posebna pravna podlaga

    Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

    Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji, sklenjen s Sklepom Sveta 2006/106/ES

    Poimenovanje proizvoda in oznake KN

    Zamrznjeno goveje meso, namenjeno za proizvodnjo proizvodov B:

     

    ex 0202 20 30 (gl. oznake TARIC)

     

    ex 0202 30 10 (gl. oznake TARIC)

     

    ex 0202 30 50 (gl. oznake TARIC)

     

    ex 0202 30 90 (gl. oznake TARIC)

     

    ex 0206 29 91 (gl. oznake TARIC)

    ‚Proizvod B‘, kot je opredeljeno v členu 18 te uredbe

    Oznake TARIC

    0202203083

    0202203084

    0202301083

    0202301084

    0202305083

    0202305084

    0202309043

    0202309044

    0202309075

    0206299137

    0206299138

    0206299161

    0206299169

    Poreklo

    Vse tretje države razen Združenega kraljestva

    Količina

    4 233 000  kg v protivrednosti mesa s kostmi

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. julija do 30. junija

    Podobdobja tarifne kvote

    Ni relevantno

    Dokazilo o poreklu

    Ni relevantno

    Carina znotraj kvote

    Za oznako KN ex 0202 20 30 : 20 % + 994,5 EUR na 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0202 30 10 : 20 % + 1 554,3  EUR na 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0202 30 50 : 20 % + 1 554,3  EUR na 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0202 30 90 : 20 % +2 138,4  EUR na 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0206 29 91 : 20 % +2 138,4  EUR na 1 000  kg neto mase.

    Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

    Za oznako KN ex 0202 20 30 : 420 EUR za 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0202 30 10 : 657 EUR za 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0202 30 50 : 657 EUR za 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0202 30 90 : 903 EUR za 1 000  kg neto mase;

    za oznako KN ex 0206 29 91 : 903 EUR za 1 000  kg neto mase.

    Posebni pogoji

    V skladu s členoma 17 in 19 te uredbe“

    (5)

    tabela, ki se nanaša na tarifni kvoti pod zaporednima številkama 09.0159 in 09.0160, se nadomesti z naslednjim:

    Zaporedna številka

    09.0159 – Maslo

    09.0160 – Drugo

    Posebna pravna podlaga

    Uredba Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV.6 GATT

    Poimenovanje proizvoda in oznake KN

    Maslo ter druge maščobe in olja, dobljeni iz mleka:

     

    0405 10

     

    0405 90

    Oznake TARIC

    Poreklo

    Vse tretje države razen Združenega kraljestva

    Količina

    11 360 000  kg v protivrednosti masla, razdeljenih, kot sledi: 5 680 000  kg za vsako podobdobje

    Obdobje tarifne kvote

    Od 1. julija do 30. junija

    Podobdobja tarifne kvote

    Od 1. julija do 31. decembra

    Od 1. januarja do 30. junija

    Dokazilo o poreklu

    Ni relevantno

    Carina znotraj kvote

    94,80 EUR na 100 kg neto mase

    Polog varščine v skladu s členom 2 Delegirane uredbe (EU) 2020/1987

    Ni relevantno

    Posebni pogoji

    Za oznako KN 0405 90 : 1 kg proizvoda = 1,22 kg masla

    V skladu s členom 29 te uredbe“

    (6)

    v Prilogi II se naslov Dela B nadomesti z naslednjim:

    „B.

    Tarifna kvota pod zaporednimi številkami 09.0141, 09.0165, 09.0166, 09.0167, 09.0168 in 09.0169“.


    (1)  UL L 47, 17.2.2006, str. 54.

    (2)  Sklep Sveta 2006/106/ES z dne 30. januarja 2006 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Avstralijo v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji (UL L 47, 17.2.2006, str. 52).“


    Top