EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R2244

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/2244 z dne 17. decembra 2020 o določitvi pravil za uporabo Direktive (EU) 2017/1132 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s tehničnimi specifikacijami in postopki za sistem povezovanja registrov ter razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/884 (Besedilo velja za EGP)

C/2020/8972

UL L 439, 29.12.2020, p. 1–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/07/2021; razveljavil 32021R1042

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/2244/oj

29.12.2020   

SL

Uradni list Evropske unije

L 439/1


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2244

z dne 17. decembra 2020

o določitvi pravil za uporabo Direktive (EU) 2017/1132 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi s tehničnimi specifikacijami in postopki za sistem povezovanja registrov ter razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/884

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive (EU) 2017/1132 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2017 o določenih vidikih prava družb (1) ter zlasti členov 24 in 13i(5) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/884 (2) določa tehnične specifikacije in postopke, potrebne za sistem povezovanja registrov, vzpostavljen z Direktivo 2009/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta (3), ki je bila kodificirana in razveljavljena z Direktivo (EU) 2017/1132. Nadaljnji postopki za sistem povezovanja registrov so bili nato določeni v Direktivi (EU) 2017/1132, ki jo spreminja Direktiva (EU) 2019/1151 Evropskega parlamenta in Sveta (4), skupaj z zahtevo, da mora Komisija do 1. februarja 2021 sprejeti izvedbene akte za določitev ustreznih tehničnih specifikacij in postopkov.

(2)

Določiti je treba tehnične specifikacije, ki opredeljujejo metode izmenjave informacij med registrom družbe in registrom podružnice v primeru odprtja ali zaprtja podružnice ali kadar se spremenijo podatki in informacije o družbi.

(3)

Določiti je treba podroben seznam podatkov za posredovanje informacij med registrom družbe in registrom podružnice, da se zagotovi učinkovita izmenjava podatkov.

(4)

Določiti je treba postopek in tehnične zahteve za povezovanje neobveznih točk za dostop Komisije ter drugih institucij, organov, uradov ali agencij Unije s platformo, da se zagotovijo dosledna pravila za vzpostavitev takih točk dostopa.

(5)

Določiti je treba podrobno ureditev in tehnične podrobnosti izmenjave informacij o osebah, ki jim je prepovedano opravljati funkcijo direktorja, v skladu z Direktivo (EU) 2019/1151, da se zagotovi uspešna, učinkovita in hitra izmenjava informacij.

(6)

Zaradi jasnosti in pravne varnosti bi bilo treba vse postopke in tehnične specifikacije za sistem povezovanja registrov, ki jih zahteva Direktiva (EU) 2017/1132, vključiti v eno samo izvedbeno uredbo. Izvedbeno uredbo (EU) 2015/884 bi bilo zato treba razveljaviti, tehnične specifikacije in postopke iz navedene izvedbene uredbe pa vključiti v to uredbo.

(7)

Za vsako obdelavo osebnih podatkov na podlagi te uredbe odvisno od primera veljata Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta (5) ter Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (6).

(8)

V skladu s členom 42(1) Uredbe (EU) 2018/1725 je bilo opravljeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov, ki je podal mnenje 31. julija 2020.

(9)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za povezovanje centralnih in trgovinskih registrov ter registrov družb –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Tehnične specifikacije in postopki za sistem povezovanja registrov iz člena 22(2) Direktive (EU) 2017/1132 so določeni v Prilogi.

Člen 2

Izvedbena uredba (EU) 2015/884 se razveljavi.

Sklicevanja na razveljavljeno izvedbeno uredbo se razumejo kot sklicevanja na to uredbo.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 17. decembra 2020

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 169, 30.6.2017, str. 46.

(2)  Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/884 z dne 8. junija 2015 o določitvi tehničnih specifikacij in postopkov, potrebnih za sistem povezovanja registrov, vzpostavljenega z Direktivo 2009/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 144, 10.6.2015, str. 1).

(3)  Direktiva 2009/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. septembra 2009 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim pododstavkom člena 48 Pogodbe, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti (UL L 258, 1.10.2009, str. 11).

(4)  Direktiva (EU) 2019/1151 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. junija 2019 o spremembi Direktive (EU) 2017/1132 glede uporabe digitalnih orodij in postopkov na področju prava družb (UL L 186, 11.7.2019, str. 80).

(5)  Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1).

(6)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).


PRILOGA

Tehnične specifikacije in postopki

Pri sklicevanju na „registre“ v tej prilogi se ti razumejo kot „centralni in trgovinski registri ter registri družb“.

Sistem povezovanja registrov v tej prilogi se imenuje sistem povezovanja poslovnih registrov (BRIS).

1.   Načini komunikacije

Sistem BRIS za povezovanje registrov uporablja načine elektronske komunikacije, ki temeljijo na storitvah, kot so spletne storitve.

Komunikacija med portalom in platformo ter med registrom in platformo je komunikacija ena na ena. Komunikacija med platformo in registri je lahko ena na ena ali ena z več.

2.   Komunikacijski protokoli

Za komunikacijo med portali, platformo, registri in neobveznimi točkami dostopa se uporabljajo varni internetni protokoli, kot je HTTPS (Hypertext Transfer Protocol Secure).

Za prenos strukturiranih podatkov in metapodatkov se uporabljajo standardni komunikacijski protokoli, kot je protokol SOAP.

3.   Varnostni standardi

Za komunikacijo in razširjanje informacij prek sistema BRIS vključujejo tehnični ukrepi za zagotavljanje minimalnih varnostnih standardov informacijske tehnologije naslednje:

(a)

ukrepe za zagotavljanje zaupnosti informacij, tudi prek varnih kanalov (HTTPS);

(b)

ukrepe za zagotavljanje celovitosti podatkov ob izmenjavi;

(c)

ukrepe za zagotavljanje nezatajljivosti porekla pošiljatelja informacij znotraj sistema BRIS in nezatajljivosti prejema informacij;

(d)

ukrepe za zagotavljanje beleženja varnostnih dogodkov v skladu s priznanimi mednarodnimi priporočili za varnostne standarde informacijske tehnologije;

(e)

ukrepe za zagotavljanje avtentikacije in avtorizacije vseh registriranih uporabnikov ter ukrepe za preverjanje identitete sistemov, povezanih s portalom, platformo ali registri znotraj sistema BRIS.

4.   Načini izmenjave informacij med registrom družbe in registrom podružnice

4.1   Obvestilo o razkritju v zvezi s podružnico

Za izmenjavo informacij med registrom družbe in registrom podružnice se v skladu s členoma 20 in 34 Direktive (EU) 2017/1132 uporablja naslednji način:

(a)

register družbe platformi nemudoma zagotovi informacije o začetku in končanju likvidacijskega postopka ali postopka zaradi insolventnosti ter o izbrisu družbe (v nadaljnjem besedilu: razkrite informacije);

(b)

da se nemudoma zabeleži prejem razkritih informacij, register podružnice te informacije zahteva od platforme. V tej zahtevi se lahko platformi navedejo družbe, za katere želi register podružnice prejeti razkrite informacije;

(c)

na podlagi te zahteve platforma registru podružnice nemudoma zagotovi dostop do razkritih informacij.

4.2   Obvestilo o registraciji podružnice

Za izmenjavo informacij med registrom podružnice in registrom družbe se v skladu s členom 28a Direktive (EU) 2017/1132 uporablja naslednji način:

(a)

register podružnice prek sistema BRIS nemudoma pošlje sporočilo v register družbe (v nadaljnjem besedilu: obvestilo o registraciji podružnice“);

(b)

register družbe po prejetju obvestila nemudoma pošlje sporočilo o prejemu obvestila (v nadaljnjem besedilu: potrdilo o prejemu obvestila o registraciji podružnice).

4.3   Obvestilo o zaprtju podružnice

Za izmenjavo informacij med registrom podružnice in registrom družbe se v skladu s členom 28c Direktive (EU) 2017/1132 uporablja naslednji način:

(a)

register podružnice prek sistema BRIS nemudoma pošlje sporočilo v register družbe (v nadaljnjem besedilu: obvestilo o zaprtju podružnice“);

(b)

register družbe po prejetju obvestila nemudoma pošlje sporočilo o prejemu obvestila (v nadaljnjem besedilu: potrdilo o prejemu obvestila o zaprtju podružnice).

4.4   Obvestilo o spremembah dokumentov in informacij o družbi

Za izmenjavo informacij med registrom družbe in registrom podružnice se v skladu s členom 30a Direktive (EU) 2017/1132 uporablja naslednji način:

(a)

register družbe platformi nemudoma zagotovi informacije o spremembah dokumentov in informacij o družbi (v nadaljnjem besedilu: razkrite informacije). Format za sporočila omogoča priložitev priponk;

(b)

da se nemudoma zabeleži prejem razkritih informacij, register podružnice te informacije zahteva od platforme. V tej zahtevi se lahko platformi navedejo družbe, za katere želi register podružnice prejeti razkrite informacije;

(c)

na podlagi te zahteve platforma registru podružnice nemudoma zagotovi dostop do razkritih informacij;

(d)

register podružnice po prejetju razkritih informacij nemudoma pošlje sporočilo o prejemu obvestila (v nadaljnjem besedilu: potrdilo o prejemu obvestila o spremembah dokumentov in informacij o družbi).

4.5   Napake v komunikaciji

Zagotovijo se ustrezni tehnični ukrepi in postopki za obvladovanje kakršnih koli napak v komunikaciji med registrom in platformo.

5.   Seznam podatkov za izmenjavo med registri

5.1   Obvestilo o razkritju v zvezi s podružnico

Za namene te priloge se izmenjava informacij med registri, določena s členoma 20 in 34 Direktive (EU) 2017/1132, imenuje „obvestilo o razkritju v zvezi s podružnico“. Postopek, ki sproži to obvestilo, se imenuje „dogodek razkritja v zvezi s podružnico“.

Za vsako obvestilo o razkritju v zvezi s podružnico iz točke 4.1 izmenjajo države članice naslednje podatke:

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (1)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bilo obvestilo poslano

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Ime/identifikator organizacije, ki izda to obvestilo

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Podatki v zvezi s postopkom

 

1

Skupina elementov

Datum učinkovanja

Datum, ko začne učinkovati postopek v zvezi z družbo

1

Datum

Vrsta postopka

Vrsta postopka, ki vodi do dogodka razkritja v zvezi s podružnico iz člena 20 Direktive (EU) 2017/1132

1

Oznaka

(Začetek likvidacije

Končanje likvidacije

Začetek in končanje likvidacije

Preklic likvidacije

Začetek insolventnosti

Končanje insolventnosti

Začetek in končanje insolventnosti

Preklic insolventnosti

Izbris)

Podatki o družbi

 

1

Skupina elementov

Oznaka EUID

Enotni identifikator družbe, ki je predmet tega obvestila

1

Identifikator

Za strukturo EUID glej oddelek 8 te priloge

Nadomestna oznaka

Drugi identifikatorji družbe (npr. identifikator pravnih subjektov)

0…n

Identifikator

Pravna oblika

Vrsta pravne oblike

1

Oznaka

Kot je navedeno v Prilogi II k Direktivi (EU) 2017/1132

Ime

Ime družbe, ki je predmet tega obvestila

1

Besedilo

Registrirani sedež

Registrirani sedež družbe

1

Besedilo

Ime registra

Ime registra, v katerem je družba registrirana

1

Besedilo

Sporočilo o obvestilu lahko vključuje tudi tehnične podatke, potrebne za pravilno posredovanje sporočila.

Izmenjava informacij vključuje tudi tehnična sporočila, potrebna za potrdilo o prejemu ter za beleženje in poročanje.

5.2   Obvestilo o registraciji podružnice

Za vsako obvestilo o registraciji podružnice iz točke 4.2 izmenjajo države članice naslednje podatke:

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (2)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bilo obvestilo poslano

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Ime/identifikator organizacije, ki izda to obvestilo

1

Struktura podatkov o strani

Organizacija prejemnica

Ime/identifikator registra, v katerem je družba registrirana

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Podatki o podružnici

 

1

Skupina elementov

Datum registracije

Datum registracije podružnice

1

Datum

Datum učinkovanja

Datum, ko začne učinkovati odprtje podružnice, če je na voljo

0

Datum

Ime podružnice, če je drugačno od imena družbe

Ime podružnice, ki je predmet tega obvestila Če je enako kot ime družbe, naj polje ostane prazno

0

Besedilo

Kakor je navedeno v členu 30(1)(d) Direktive (EU) 2017/1132

Dodatna imena podružnice

Če ima podružnica več kot eno ime, se lahko vključijo dodatna imena.

0…n

Besedilo

Oznaka EUID

Enotni identifikator podružnice, ki je predmet tega obvestila

1

Identifikator

Naslov podružnice

Naslov podružnice, ki je predmet tega obvestila

1

Polni naslov

Podatki o družbi

 

1

Skupina elementov

Oznaka EUID

Enotni identifikator družbe, ki ji pripada podružnica

1

Identifikator

Nadomestna oznaka

Drugi identifikatorji družbe (npr. identifikator pravnih subjektov)

0…n

Identifikator

Pravna oblika

Vrsta pravne oblike

0

Oznaka

Kot je navedeno v Prilogi II k Direktivi (EU) 2017/1132

Ime

Ime družbe, ki je predmet tega obvestila

0

Besedilo

Sporočilo o obvestilu lahko vključuje tudi tehnične podatke, potrebne za pravilno posredovanje sporočila.

Izmenjava informacij vključuje tudi tehnična sporočila, potrebna za potrdilo o prejemu ter za beleženje in poročanje.

5.3   Obvestilo o zaprtju podružnice

Za vsako obvestilo o zaprtju podružnice iz točke 4.3 izmenjajo države članice naslednje podatke:

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (3)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bilo obvestilo poslano

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Ime/identifikator organizacije, ki izda to obvestilo

1

Struktura podatkov o strani

Organizacija prejemnica

Ime/identifikator registra, v katerem je družba registrirana

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Podatki o podružnici

 

1

Skupina elementov

Datum izbrisa podružnice iz registra

Datum, ko je bila podružnica izbrisana iz registra

1

Datum

Datum učinkovanja

Datum, ko začne učinkovati zaprtje podružnice, če je na voljo

0

Datum

Ime podružnice, če je drugačno od imena družbe

Ime podružnice, ki je predmet tega obvestila Če je enako kot ime družbe, naj polje ostane prazno

0

Besedilo

Kakor je navedeno v členu 30(1)(d) Direktive (EU) 2017/1132

Dodatna imena podružnice

Če ima podružnica več kot eno ime, se lahko vključijo dodatna imena.

0…n

Besedilo

Oznaka EUID

Enotni identifikator podružnice, ki je predmet tega obvestila

1

Identifikator

Podatki o družbi

 

1

Skupina elementov

Oznaka EUID

Enotni identifikator družbe, ki ji pripada podružnica

1

Identifikator

Nadomestna oznaka

Drugi identifikatorji družbe (npr. identifikator pravnih subjektov)

0…n

Identifikator

Pravna oblika

Vrsta pravne oblike

0

Oznaka

Kot je navedeno v Prilogi II k Direktivi (EU) 2017/1132

Ime

Ime družbe, ki je predmet tega obvestila

0

Besedilo

Sporočilo o obvestilu lahko vključuje tudi tehnične podatke, potrebne za pravilno posredovanje sporočila.

Izmenjava informacij vključuje tudi tehnična sporočila, potrebna za potrdilo o prejemu ter za beleženje in poročanje.

5.4   Obvestilo o spremembah dokumentov in informacij o družbi

Za vsako obvestilo o spremembah dokumentov in informacij o družbi iz točke 4.4 države članice izmenjajo naslednje podatke:

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (4)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bilo obvestilo poslano

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Ime/identifikator organizacije, ki izda to obvestilo

1

Struktura podatkov o strani

Organizacija prejemnica

Ime/identifikator registra, v katerem je podružnica registrirana

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Podatki v zvezi s postopkom

 

1

Skupina elementov

Vrsta postopka

Vrsta postopka za obvestilo o spremembah dokumentov in informacij o družbi

1

(a)

sprememba imena družbe;

(b)

sprememba sedeža družbe;

(c)

sprememba registracijske številke družbe v registru;

(d)

sprememba pravne oblike družbe;

(e)

sprememba dokumentov in informacij iz točke (d) člena 14;

(f)

sprememba dokumentov in informacij iz točke (f) člena 14.

Datum registracije

Datum, ko je bila registrirana sprememba dokumentov in informacij o družbi

1

Datum

Datum učinkovanja

Datum, ko začne učinkovati sprememba dokumentov in informacij o družbi, če je na voljo

0

Datum

Ustrezni podatki, ki jih je treba posodobiti, glede na vrsto postopka

Sprememba podatkov o družbi

1

Eno od naslednjega:

(a)

novo ime prejšnje ime družbe;

(b)

novi statutarni sedež in prejšnji statutarni sedež družbe;

(c)

nova registracijska številka v registru in prejšnja registracijska številka družbe;

(d)

nova pravna oblika in prejšnja pravna oblika družbe;

(e)

novi dokumenti in informacije iz točke (d) člena 14 (možnost priložitve priponk), ki vključujejo naslednje podatke:

ali gre za fizično ali pravno osebo.

V primeru fizične osebe:

ime, priimek,

datum rojstva, če je na voljo, oziroma nacionalna identifikacijska številka;

v primeru pravne osebe:

ime družbe,

EUID družbe ali, če je na voljo, druga registracijska številka, če ne gre za družbo iz Priloge II k Direktivi (EU) 2017/1132,

pravna oblika.

Ne glede na to, ali gre za fizično ali pravno osebo:

naslov (če je na voljo v registru),

ali gre za imenovanje ali prenehanje funkcije ali posodobitev obstoječega imenovanja,

ali oseba spada na področje uporabe člena 14(d)(i) ali 14(d)(ii),

pri osebah, ki spadajo na področje uporabe člena 14(d)(i), ali delujejo posamično ali skupno, po potrebi z možnostjo predložitve dodatnih informacij v dokumentu ali besedilu oziroma, v drugih primerih, opisa iz dokumenta ali besedila,

naziv,

možnost predložitve dokumenta ali besedila z opisom možnih omejitev pooblastil za zastopanje (npr. vrednost in vrsta dejavnosti),

možnost predložitve zgolj dokumentov za osebe, ki spadajo na področje uporabe člena 14(d)(ii);

(f)

novi dokumenti in informacije iz točke (f) člena 14 (možnost priložitve priponk), ki vključujejo naslednje metapodatke: poslovno leto.

Neobvezno se lahko predložijo dodatni podatki v zvezi s točko (d) člena 14

Sprememba podatkov o družbi

0…n

Neobvezni podatki:

nacionalna osebna identifikacijska številka,

številka identifikacijskega dokumenta (osebna izkaznica, potni list),

državljanstvo/državljanstva,

kraj rojstva.

Podatki o družbi

 

1

Skupina elementov

Oznaka EUID

Enotni identifikator družbe, ki ji pripada podružnica

1

Identifikator

Nadomestna oznaka

Drugi identifikatorji družbe (npr. identifikator pravnih subjektov)

0…n

Identifikator

Novi podatki in informacije iz točke (f) člena 14 Direktive (EU) 2017/1132 se ne pošljejo v register podružnice, če zadevna država članica uporabi možnost iz drugega odstavka člena 31 navedene direktive.

Sporočilo o obvestilu lahko vključuje tudi tehnične podatke, potrebne za pravilno posredovanje sporočila.

Izmenjava informacij vključuje tudi tehnična sporočila, potrebna za potrdilo o prejemu ter za beleženje in poročanje.

5.5   Obvestilo o čezmejni združitvi

Za namene te priloge se izmenjava informacij med registri iz člena 130 Direktive (EU) 2017/1132 imenuje „obvestilo o čezmejni združitvi“. Za vsako obvestilo o čezmejni združitvi iz člena 130 Direktive (EU) 2017/1132 izmenjajo države članice naslednje podatke:

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (5)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bilo obvestilo poslano

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Organizacija, ki je izdala to obvestilo

1

Struktura podatkov o strani

Organizacija prejemnica

Organizacija, na katero je naslovljeno to obvestilo

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Podatki, povezani z združitvijo

 

1

Skupina elementov

Datum učinkovanja

Datum učinkovanja združitve

1

Datum

Vrsta združitve

Vrsta združitve, kot je opredeljena v členu 119(2) Direktive (EU) 2017/1132

1

Oznaka

(Čezmejna združitev s pripojitvijo

Čezmejna združitev z ustanovitvijo nove družbe

Čezmejna združitev družbe v stoodstotni lasti)

Nastala družba

 

1

Skupina elementov

Oznaka EUID

Enotni identifikator družbe, nastale z združitvijo

1

Identifikator

Za strukturo EUID glej oddelek 8 te priloge

Nadomestne oznake

Drugi identifikatorji

0…n

Identifikator

Pravna oblika

Vrsta pravne oblike

1

Oznaka

Kot je navedeno v Prilogi II k Direktivi (EU) 2017/1132

Ime

Ime družbe, ki je nastala z združitvijo

1

Besedilo

Registrirani sedež

Registrirani sedež družbe, ki je nastala z združitvijo

1

Besedilo

Ime registra

Ime registra, v katerem je bila registrirana družba, ki je nastala z združitvijo

1

Besedilo

Družba, udeležena pri združitvi

 

1…n

Skupina elementov

Oznaka EUID

Enotni identifikator družbe, udeležene pri združitvi

1

Identifikator

Za strukturo EUID glej oddelek 8 te priloge

Nadomestne oznake

Drugi identifikatorji

0…n

Identifikator

Pravna oblika

Vrsta pravne oblike

1

Oznaka

Kot je navedeno v Prilogi II k Direktivi (EU) 2017/1132

Ime

Ime družbe, udeležene pri združitvi

1

Besedilo

Registrirani sedež

Registrirani sedež družbe, udeležene pri združitvi

0…1

Besedilo

Ime registra

Register, v katerem je registrirana družba, udeležena pri združitvi

1

Besedilo

Sporočilo o obvestilu lahko vključuje tudi tehnične podatke, potrebne za pravilno posredovanje sporočila.

Izmenjava informacij vključuje tudi tehnična sporočila, potrebna za potrdilo o prejemu ter za beleženje in poročanje.

6.   Struktura standardnega formata za sporočila

Izmenjava informacij med registri, platformo in portalom temelji na standardnih načinih strukturiranja podatkov in je izražena v standardnem formatu za sporočila, kot je XML.

7.   Podatki za platformo

Za izvajanje funkcij platforme se zagotovijo naslednje vrste podatkov:

(a)

podatki, ki omogočajo identifikacijo sistemov, ki so povezani s platformo. Ti podatki lahko vključujejo URL ali katero koli drugo številko ali kodo, ki enotno identificira vsak sistem znotraj sistema BRIS;

(b)

indeks podatkov iz člena 19(2) Direktive (EU) 2017/1132. Ti podatki se uporabljajo za zagotavljanje doslednih in hitrih rezultatov iskanja. Če podatki za indeksacijo platformi niso na voljo, države članice zagotovijo iste podatke za storitev iskanja na način, ki zagotavlja enako raven storitev, kot jo omogoča platforma;

(c)

enotni identifikatorji družb iz člena 16(1) Direktive (EU) 2017/1132 in enotni identifikatorji podružnic iz člena 29(4) Direktive (EU) 2017/1132. Ti identifikatorji se uporabljajo za zagotavljanje interoperabilnosti registrov prek platforme;

(d)

vsi drugi operativni podatki, ki so potrebni, da lahko platforma zagotavlja pravilno in učinkovito delovanje storitve iskanja in interoperabilnosti registrov. Ti podatki lahko vključujejo sezname kod, referenčne podatke, glosarje in prevode navedenih metapodatkov kot tudi podatke o beleženju in poročanju.

Podatki in metapodatki, ki jih upravlja platforma, se obdelujejo in shranjujejo v skladu z varnostnimi standardi, opredeljenimi v oddelku 3 te priloge.

8.   Struktura in uporaba enotnega identifikatorja

Enotni identifikator za komunikacijo med registri se imenuje EUID (evropski enotni identifikator).

Struktura EUID je skladna z ISO 6523 in vsebuje naslednje elemente:

Element EUID

Opis

Dodaten opis

Oznaka države

Elementi, ki omogočajo identifikacijo države članice registra

Obvezni

Identifikator registra

Elementi, ki omogočajo identifikacijo izvornega nacionalnega registra družbe in podružnice

Obvezni

Registracijska številka

Številka družbe/podružnice se nanaša na registracijsko številko družbe/podružnice v izvornem nacionalnem registru

Obvezni

Števka za preverjanje

Elementi, ki omogočajo preprečevanje napak pri identifikaciji

Neobvezni

EUID se uporablja za nedvoumno identifikacijo družb in podružnic za namene izmenjave informacij med registri prek platforme.

9.   Načini delovanja sistema in storitev informacijske tehnologije, ki jih omogoča platforma

Za razširjanje in izmenjavo informacij temelji sistem na naslednjem tehničnem načinu delovanja:

Image 1

Za posredovanje sporočil v ustrezni jezikovni različici zagotovi platforma referenčne podatke, kot so seznami kod, kontrolirani slovarji in glosarji. Po potrebi se prevedejo v uradne jezike Unije. Kadar je mogoče, se uporabljajo priznani standardi in standardizirana sporočila.

Komisija z državo članico deli več podrobnosti o tehničnem načinu delovanja in izvajanju storitev informacijske tehnologije, ki jih omogoča platforma.

10.   Iskalni kriteriji

Pri iskanju je treba izbrati vsaj eno državo.

Portal za iskanje zagotovi naslednja usklajena merila:

ime družbe,

registracijsko številko družbe ali podružnice v nacionalnem registru.

Na portalu so lahko na voljo dodatni iskalni kriteriji.

11.   Načini plačila

Za dokumente in podatke, za katere države članice zaračunavajo pristojbine in ki so na voljo na portalu evropskega e-pravosodja prek sistema BRIS, sistem uporabnikom omogoča plačilo prek spleta z razširjenimi načini plačila, kot so kreditne in plačilne kartice.

Sistem lahko omogoča tudi druge vrste spletnih plačil, kot so bančna nakazila ali virtualne denarnice (depozit).

12.   Razlagalne oznake

V zvezi s podatki in vrstami dokumentov iz člena 14 Direktive (EU) 2017/1132 zagotovijo države članice naslednje razlagalne oznake:

(a)

kratek naslov za vsak podatek in dokument (na primer: „Statut“);

(b)

po potrebi kratek opis vsebine posameznega dokumenta ali podatka, vključno, po izbiri, z informacijami o pravni veljavnosti dokumenta.

13.   Razpoložljivost storitev

Časovni okvir storitve je 24 ur na dan, 7 dni v tednu, pri čemer je stopnja razpoložljivosti sistema vsaj 98 %, brez načrtovanega vzdrževanja.

Države članice obvestijo Komisijo o vzdrževanju, kot sledi:

(a)

5 delovnih dni vnaprej za vzdrževalna dela, ki lahko povzročijo nedostopnost do 4 ur;

(b)

10 delovnih dni vnaprej za vzdrževalna dela, ki lahko povzročijo nedostopnost do 12 ur;

(c)

30 delovnih dni vnaprej za vzdrževanje infrastrukture računalniške sobe, ki lahko povzroči nedostopnost do 6 dni na leto.

Kolikor je mogoče, se vzdrževalna dela načrtujejo zunaj delovnega časa (19.00–8.00 po srednjeevropskem času).

Če imajo države članice določen časovni okvir tedenskega vzdrževanja, Komisiji sporočijo uro in dan v tednu, na katerega je načrtovano tedensko vzdrževanje. Brez poseganja v obveznosti iz odstavkov od (a) do (c) zgoraj, če so sistemi držav članic nedostopni med tako določenim časovnim okvirom, državam članicam o tem ni treba Komisije obvestiti za vsak posamezen primer.

V primeru nepričakovane tehnične okvare sistemov držav članic, države članice Komisijo nemudoma obvestijo o nedostopnosti sistema in, če je znano, o predvideni ponovni dostopnosti storitve.

V primeru nepričakovanega izpada osrednje platforme ali portala, Komisija nemudoma obvesti države članice o nedostopnosti portala ali platforme in, če je znano, o predvideni ponovni dostopnosti storitve.

14.   Neobvezne točke dostopa

14.1   Neobvezne točke dostopa do sistema BRIS v skladu s prvim pododstavkom člena 22(4) Direktive (EU) 2017/1132

14.1.1   Postopek

Države članice zagotovijo informacije o načrtovanem časovnem načrtu ustanovitve neobveznih točk dostopa, o številu neobveznih točk dostopa, ki bodo povezane s platformo, in o kontaktnih podatkih oseb, na katere se je mogoče obrniti v zvezi z vzpostavitvijo tehnične povezave.

Komisija državam članicam zagotovi potrebne tehnične podrobnosti in podporo za testiranje in uvedbo povezave vsake neobvezne točke dostopa s platformo.

14.1.2   Tehnične zahteve

Za povezovanje neobveznih točk dostopa s platformo države članice ravnajo v skladu z ustreznimi tehničnimi specifikacijami, določenimi v tej prilogi, vključno z varnostnimi zahtevami za prenos podatkov prek neobveznih točk dostopa.

Če je potrebno plačilo prek neobvezne točke dostopa, države članice zagotovijo načine plačila po lastni izbiri in obravnavajo s tem povezane plačilne postopke.

Države članice pred začetkom delovanja povezave s platformo in pred kakršnimi koli večjimi spremembami obstoječe povezave izvedejo ustrezno testiranje.

Po uspešni povezavi neobvezne točke dostopa do platforme, države članice obvestijo Komisijo o vseh prihodnjih pomembnih spremembah točke dostopa, ki lahko vplivajo na delovanje platforme, zlasti o zaprtju točke dostopa. Države članice zagotovijo zadostne tehnične podrobnosti v zvezi s spremembo, da se omogoči ustrezna vključitev vseh s tem povezanih sprememb.

Države članice pri vsaki neobvezni točki dostopa navedejo, da iskanje zagotavlja sistem BRIS.

14.2   Neobvezne točke dostopa do sistema BRIS v skladu z drugim pododstavkom člena 22(4) Direktive (EU) 2017/1132

14.2.1   Postopek

Komisija oceni vse prejete zahteve za vzpostavitev neobvezne točke dostopa v skladu z drugim pododstavkom člena 22(4) Direktive (EU) 2017/1132.

Vložnik zagotovi vse informacije, potrebne za ustrezno oceno zahteve.

Komisija vložniku zagotovi potrebne tehnične podrobnosti in podporo za testiranje in uvedbo vzpostavitve vsake neobvezne točke dostopa s platformo.

14.2.2   Tehnične zahteve

Za vzpostavitev neobveznih točk dostopa s platformo vložnik ravna v skladu z ustreznimi tehničnimi specifikacijami, določenimi v tej prilogi, vključno z varnostnimi zahtevami za prenos podatkov prek neobveznih točk dostopa.

Če je potrebno plačilo prek neobvezne točke dostopa, vložnik zagotovi načine plačila po lastni izbiri in obravnava s tem povezane plačilne postopke.

Vložnik pred vzpostavitvijo s platformo in pred kakršnimi koli večjimi spremembami obstoječe povezave izvede ustrezno testiranje.

Po uspešni vzpostavitvi neobvezne točke dostopa do platforme vložnik obvesti Komisijo o vseh prihodnjih bistvenih spremembah točke dostopa, ki lahko vplivajo na delovanje platforme, zlasti o zaprtju točke dostopa. Vložnik zagotovi zadostne tehnične podrobnosti v zvezi s spremembo, da se omogoči ustrezna vključitev vseh s tem povezanih sprememb.

Vložnik pri vsaki neobvezni točki dostopa navede, da iskanje zagotavlja sistem BRIS.

14.3   Potrebne zahteve za neobvezne točke dostopa v skladu s prvim in drugim pododstavkom člena 22(4)

Komisija obvesti države članice o prejeti zahtevi.

Tehnične zahteve vključujejo tudi ukrepe za zagotovitev, da neobvezne točke dostopa ne vplivajo na pravilno delovanje sistema BRIS ter skladnost z zahtevami za varnost, zaščito in varstvo osebnih podatkov, ob ustreznem upoštevanju odgovornosti posamezne pogodbenice v delu sistema pod njenim tehničnim nadzorom.

15.   Izmenjava informacij o osebah, ki jim je prepovedano opravljati funkcijo direktorja

15.1   Uvod

Izmenjava informacij iz člena 13i(4) Direktive (EU) 2017/1132 zajema primere, ko oseba prejme prepoved opravljanja funkcije direktorja ene od vrst družb, naštetih v Prilogi II k navedeni direktivi, s sodno odločbo ali odločitvijo drugega pristojnega organa države članice na podlagi njene nacionalne zakonodaje.

Izmenjava informacij ne zajema primerov, ko oseba v skladu z nacionalno zakonodajo na splošno ni sposobna sklepati pogodb ali ima omejeno splošno pravno in poslovno sposobnost ali je omejena na podlagi sodne odločbe ali odločitve drugega pristojnega organa države članice na podlagi njene nacionalne zakonodaje ter zato ne more postati direktor vrste družb iz prvega odstavka.

Izmenjava informacij ne zajema primerov, ki temeljijo na posebnih pravilih prava Unije, kot so pravila o ustreznosti in primernosti iz člena 91(1) Direktive 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta (6).

Kadar pravne osebe v skladu z nacionalno zakonodajo države članice lahko postanejo direktorji vrst družb iz prvega odstavka, take pravne osebe spadajo na področje uporabe izmenjave informacij. Vsaka država članica obvesti druge države članice in Komisijo, ali v njeni nacionalni zakonodaji obstaja ta možnost.

15.2   Načini izmenjave informacij med državami članicami

Za izmenjavo informacij med registri se v skladu s členom 13i Direktive (EU) 2017/1132 uporablja naslednji način.

Poizvedbe in odgovori iz tega oddelka se prenesejo prek sistema BRIS z uporabo šifriranja od konca do konca.

Države članice si izmenjujejo informacije, potrebne za povezovanje poizvedb in odgovorov iz tega oddelka v zvezi z isto zahtevo.

15.2.1   Izmenjava informacij na prvi stopnji

15.2.1.1   Poizvedba o prepovedi opravljanja funkcije na prvi stopnji

Pristojni organi držav članic lahko prek sistema BRIS od ene ali več držav članic zahtevajo informacije o tem, ali je osebi, ki se prijavlja na delovno mesto direktorja ene od vrst družb, naštetih v Prilogi II k Direktivi (EU) 2017/1132, prepovedano opravljati funkcijo direktorja oziroma je vpisana v kateri koli od njihovih registrov, ki vsebujejo informacije, relevantne za prepoved opravljanja funkcije direktorja.

Država članica prosilka se odloči, kateri državi članici ali državam članicam se pošlje poizvedba. Poizvedbe se pošljejo za zagotovitev uspešne, učinkovite in hitre izmenjave informacij.

Vsaka poizvedba zajema eno samo osebo in zagotavlja podatke za identifikacijo osebe. Država članica prosilka take podatke obdeluje skladu z Uredbo (EU) 2016/679. Države članice zagotovijo, da se izmenjajo samo potrebni podatki in samo podatki o zadevnem vložniku.

15.2.1.2   Odgovor o prepovedi opravljanja funkcije na prvi stopnji

Po prejetju poizvedbe pristojni organi zaprošene države članice nemudoma zagotovijo odgovor prek sistema BRIS.

V odgovoru je navedeno, ali je osebi, opredeljeni v poizvedbi, prepovedano opravljati funkcijo direktorja oziroma je vpisana v kateri koli od registrov zaprošene države članice, ki vsebujejo informacije, relevantne za prepoved opravljanja funkcije direktorja.

Če je odgovor, da je osebi prepovedano opravljati funkcijo direktorja oziroma je vpisana v kateri koli od registrov, ki vsebujejo informacije, relevantne za prepoved opravljanja funkcije direktorja, zaprošena država članica v svojem odgovoru lahko navede, kateri podatki, ki jih zagotovi država članica prosilka, se ujemajo s podatki, ki so na voljo v zaprošeni državi članici, in katerih podatkov, vključenih v poizvedbo, zaprošena država članica ne more potrditi, ker niso vpisani v njene registre.

Zaprošena država članica po potrebi prosi državo članico prosilko, naj zagotovi dodatne podatke, da se zagotovi nedvoumna identifikacija osebe. Taki podatki se obdelajo v skladu z Uredbo (EU) 2016/679.

15.2.2   Izmenjava informacij na drugi stopnji

Izmenjava dodatnih informacij lahko poteka tudi na drug ustrezen način, ne le prek sistema BRIS Če se izmenjava informacij na drugi stopnji izvede prek sistema BRIS, se uporabljajo pravila iz točk 15.2.2.1, 15.2.2.2, 15.3.3 in 15.3.4.

15.2.2.1   Poizvedba o prepovedi opravljanja funkcije na drugi stopnji

Če zaprošena država članica v odgovoru na prvi stopnji navede, da je določeni osebi prepovedano opravljati funkcijo direktorja oziroma je vpisana v kateri koli od njenih registrov, ki vsebujejo informacije, relevantne za prepoved opravljanja funkcije direktorja, lahko država članica prosilka od zaprošene države članice zahteva dodatne informacije o osebi, opredeljeni v poizvedbi na prvi stopnji.

Poizvedba na drugi stopnji zajema isto osebo kot poizvedba na prvi stopnji in odgovor na prvi stopnji.

15.2.2.2   Odgovor o prepovedi opravljanja funkcije na drugi stopnji

Zaprošena država članica se lahko v skladu s svojo nacionalno zakonodajo odloči, katere dodatne informacije bo zagotovila. Če nacionalna zakonodaja te države članice ne omogoča nadaljnje izmenjave informacij, o tem ustrezno obvesti državo članico prosilko.

15.3   Podroben seznam podatkov

Za izmenjavo informacij o osebah, ki jim je prepovedano opravljati funkcijo direktorja, države članice vključijo naslednje podatke:

15.3.1   Poizvedba o prepovedi opravljanja funkcije na prvi stopnji

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (7)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bila poslana ta poizvedba

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Ime/identifikator organizacije, ki izda to poizvedbo

1

Struktura podatkov o strani

Organizacija prejemnica

Ime/identifikator registra zaprošene države članice

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Poizvedba o prepovedi opravljanja funkcije na prvi stopnji

Če je oseba, ki se prijavlja na delovno mesto direktorja, fizična oseba

 

 

 

Ime

Ime osebe, ki se prijavlja na delovno mesto direktorja

1

Besedilo

Priimek

Priimek osebe, ki se prijavlja na delovno mesto direktorja

1

Besedilo

Datum rojstva

Datum rojstva osebe, ki se prijavlja na delovno mesto direktorja

1

Datum

Dodatni identifikacijski podatki

Dodatni podatki, obdelani v skladu z nacionalno zakonodajo države članice prosilke in Uredbo (EU) 2016/679

0…n

Besedilo/datum/identifikator

Poizvedba o prepovedi opravljanja funkcije na prvi stopnji

Če je oseba, ki se prijavlja na delovno mesto direktorja, pravna oseba

 

 

 

Naziv pravnega subjekta

Priimek pravnega subjekta, ki se prijavlja na delovno mesto direktorja

1

Besedilo

Pravna oblika

Pravna oblika pravnega subjekta, ki se prijavlja na delovno mesto direktorja

1

Oznaka

Kot je navedeno v Prilogi II k Direktivi (EU) 2017/1132, oznaka družbe v njej ali druge pravne oblike, če pravna oblika ne spada na področje uporabe Direktive (EU) 2017/1132

Oznaka EUID

Oznaka EUID, če družba ni našteta v Prilogi II k Direktivi (EU) 2017/1132

1

Identifikator

Druga registracijska številka

Druga registracijska številka, če družba ni našteta v Prilogi II k Direktivi (EU) 2017/1132

0

Identifikator

Nadomestna oznaka

Drugi identifikatorji družbe (npr. identifikator pravnih subjektov)

0…n

Identifikator

Države članice zagotovijo informacije o sredstvih za identifikacijo, potrebnih za učinkovito izmenjavo informacij o osebah, ki jim je prepovedano opravljati funkcijo direktorja. Te informacije lahko vključujejo predložitev podatkov, ki so potrebni za identifikacijo oseb, zajetih v poizvedbi.

Države članice lahko za identifikacijo oseb pri izmenjavi informacij uporabijo tudi sredstva za elektronsko identifikacijo.

Poizvedbe v zvezi s pravno osebo se pošljejo le tistim državam članicam, ki pravnim osebam omogočajo, da postanejo direktorji, in ki omogočajo prepoved opravljanja funkcije takim pravnim osebam.

15.3.2   Odgovor o prepovedi opravljanja funkcije na prvi stopnji

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (8)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bil ta odgovor poslan

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Ime/identifikator organizacije, ki izda ta odgovor

1

Struktura podatkov o strani

Organizacija prejemnica

Ime/identifikator registra države članice prosilke

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Da/ne/premalo podatkov za identifikacijo

„Da“, če je osebi prepovedano opravljati funkcijo direktorja oziroma je vpisana v kateri koli od njenih registrov, ki vsebujejo informacije, relevantne za prepoved opravljanja funkcije direktorja

„Ne“, če osebi ni prepovedano opravljati funkcije direktorja oziroma ni vpisana v noben od njenih registrov, ki vsebujejo informacije, relevantne za prepoved opravljanja funkcije direktorja

„Premalo podatkov za identifikacijo“, če zagotovljeni podatki ne omogočajo nedvoumne identifikacije osebe in je potrebnih več informacij.

1

Izberite eno možnost

Potrebni so dodatni identifikacijski podatki

Navedite, kateri podatki so potrebni za nedvoumno identifikacijo

1...n (samo če ni dovolj podatkov za identifikacijo)

Besedilo/datum/identifikator

Odgovori na drugi stopnji se ne zagotavljajo prek sistema BRIS

Če je odgovor „da“, možnost navedbe, da se odgovori na poizvedbe na drugi stopnji ne zagotavljajo prek sistema BRIS

0

Izberite eno možnost

15.3.2.1   Zagotavljanje dodatnih identifikacijskih podatkov

Če zaprošena država članica potrebuje dodatne identifikacijske podatke za zagotovitev nedvoumne identifikacije, država članica prosilka zagotovi podatke v naslednjem formatu za sporočila:

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (9)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bila poslana ta poizvedba

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Ime/identifikator organizacije, ki izda to poizvedbo

1

Struktura podatkov o strani

Organizacija prejemnica

Ime/identifikator registra zaprošene države članice

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Dodatni identifikacijski podatki

Dodatni podatki, za katere za zagotovitev nedvoumne identifikacije zaprosi zaprošena država članica ter ki so obdelani v skladu z nacionalno zakonodajo države članice prosilke in Uredbo (EU) 2016/679

1…n

Besedilo/datum/identifikator

15.3.3   Poizvedba o prepovedi opravljanja funkcije na drugi stopnji

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (10)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bila poslana ta poizvedba

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Ime/identifikator organizacije, ki izda to poizvedbo

1

Struktura podatkov o strani

Organizacija prejemnica

Ime/identifikator registra zaprošene države članice

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Zahteva za dodatne informacije

Zahteva za dodatne informacije

1…n

Zahteva za dodatne informacije o vsaj enem od naslednjih elementov:

razlogi za prepoved opravljanja funkcije v skladu z nacionalno zakonodajo,

datum sprejetja odločitve,

obdobje ali veljavnost prepovedi opravljanja funkcije,

številka dokumentacije, izdajatelj odločitve,

informacije o kakršni koli omejitvi take prepovedi opravljanja funkcije (npr. prepovedi za posamezne sektorje).

15.3.4   Odgovor o prepovedi opravljanja funkcije na drugi stopnji

Vrsta podatkov

Opis

Kardinalnost  (11)

Dodaten opis

Datum in čas izdaje

Datum in čas, ko je bil ta odgovor poslan

1

Datum in čas

Organizacija, ki izdaja

Ime/identifikator organizacije, ki izda ta odgovor

1

Struktura podatkov o strani

Organizacija prejemnica

Ime/identifikator registra države članice prosilke

1

Struktura podatkov o strani

Sklic na zakonodajo

Sklic na ustrezno nacionalno zakonodajo ali zakonodajo Unije

0…n

Besedilo

Dodatne informacije

Zahteva za dodatne informacije

1…n

Dodatne informacije o vsaj enem od naslednjih elementov:

razlogi za prepoved opravljanja funkcije v skladu z nacionalno zakonodajo,

datum sprejetja odločitve,

obdobje ali veljavnost prepovedi opravljanja funkcije,

številka dokumentacije, izdajatelj odločitve,

informacije o kakršni koli omejitvi take prepovedi opravljanja funkcije (npr. prepovedi za posamezne sektorje),

dodatne informacije se ne predložijo, če nacionalna zakonodaja države članice ne dovoljuje nadaljnje izmenjave informacij

naštejte podatke, za katere se ne predložijo dodatne informacije (možnost priložitve dokumentov).

15.4   Izmenjava informacij

Države članice priglasijo morebitne težave zaradi velikega števila prejetih poizvedb. V tem primeru Komisija in države članice ocenijo zadevo, da bi zagotovile nemoteno izmenjavo informacij in nadaljnji razvoj sistema.


(1)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.

(2)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.

(3)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.

(4)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.

(5)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.

(6)  Direktiva 2013/36/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o dostopu do dejavnosti kreditnih institucij in bonitetnem nadzoru kreditnih institucij in investicijskih podjetij, spremembi Direktive 2002/87/ES in razveljavitvi direktiv 2006/48/ES in 2006/49/ES (UL L 176, 27.6.2013, str. 338).

(7)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.

(8)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.

(9)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.

(10)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.

(11)  Kardinalnost 0 pomeni, da podatki niso obvezni. Kardinalnost 1 pomeni, da so podatki obvezni. Kardinalnost 0…n ali 1…n pomeni, da je na voljo več enot istovrstnih podatkov.


Top