This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1652
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1652 of 4 November 2020 amending Implementing Regulation (EU) 2015/220 laying down rules for the application of Council Regulation (EC) No 1217/2009 setting up a network for the collection of accountancy data on the incomes and business operation of agricultural holdings in the European Union
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1652 z dne 4. novembra 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/220 o določitvi pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1217/2009 o vzpostavitvi mreže za zbiranje računovodskih podatkov o dohodkih in poslovanju kmetijskih gospodarstev v Evropski uniji
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1652 z dne 4. novembra 2020 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/220 o določitvi pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1217/2009 o vzpostavitvi mreže za zbiranje računovodskih podatkov o dohodkih in poslovanju kmetijskih gospodarstev v Evropski uniji
C/2020/7478
UL L 372, 9.11.2020, p. 1–49
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
9.11.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 372/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1652
z dne 4. novembra 2020
o spremembi Izvedbene uredbe (EU) 2015/220 o določitvi pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1217/2009 o vzpostavitvi mreže za zbiranje računovodskih podatkov o dohodkih in poslovanju kmetijskih gospodarstev v Evropski uniji
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1217/2009 z dne 30. novembra 2009 o vzpostavitvi mreže za zbiranje računovodskih podatkov o dohodkih in poslovanju kmetijskih gospodarstev v Evropski uniji (1), zlasti tretjega pododstavka člena 5(1), členov 5a(2), 5b(7), 6(5) in 7(2), tretjega in četrtega pododstavka člena 8(3) ter člena 19(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 10 Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 2015/220 (2) določa metode in roke za posredovanje podatkov Komisiji. Zaradi pandemije COVID-19 v letu 2020 se nekatere države članice soočajo z izrednimi upravnimi težavami, ki bi lahko vplivale na pravočasno predložitev poročil s kmetijskih gospodarstev Komisiji za obračunsko leto 2019. Da bi olajšali delo držav članic v podobnih izjemnih okoliščinah, bi morala Komisija imeti možnost podaljšanja roka za predložitev podatkov pod določenimi pogoji. Predlagana sprememba bi se morala uporabljati od obračunskega leta 2019. |
(2) |
Priloga IV k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/220 določa ujemanje med postavkami iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/1874 (3) in poročil s kmetijskih gospodarstev mreže za zbiranje računovodskih podatkov s kmetijskih gospodarstev (FADN). V navedeni prilogi sta opredeljena izraza „standardni prihodek“ in „koeficient standardnega prihodka“. Oba izraza in okrajšavi bi morali biti navedeni v angleščini in jeziku zadevne uradne jezikovne različice EU. Da bi olajšali primerjavo in analizo, pa bi morale biti v oddelku A „Posebni tipi specializiranega kmetovanja“ in oddelku B „Preglednica ujemanja in šifre ponovne razvrstitve“ v Prilogi IV samo angleške kratice (SO ali SOC). Poleg tega bi bilo treba izboljšati ter pojasniti besedilo in oblikovanje preglednic v Prilogi IV. Zato je primerno Prilogo IV nadomestiti z novim besedilom. |
(3) |
Priloga VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/220 določa obrazec in obliko predstavitve računovodskih podatkov v poročilih s kmetijskih gospodarstev. V preglednici A v navedeni prilogi bi bilo treba dodati tri nove spremenljivke, ki se nanašajo na organizacije proizvajalcev. Cilj izboljšanja položaja kmetov v agroživilski verigi podpirajo različni ukrepi skupne kmetijske politike (SKP). Zbiranje podatkov o sodelovanju kmetov v organizacijah proizvajalcev bo zato omogočilo dragocen vpogled v učinke SKP. Predlagane nove spremenljivke bi se morale uporabljati za vse države članice od obračunskega leta 2023. Države članice, ki ne morejo predložiti podatkov za nekatere ali vse tri nove spremenljivke, so lahko iz te zahteve izvzete, če Komisiji pred 31. majem 2021 predložijo ustrezno utemeljeno zahtevo. Države članice bi morale imeti možnost prostovoljne predložitve podatkov v zvezi z novimi spremenljivkami od obračunskega leta 2021. |
(4) |
Priloga VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/220 določa obrazec in obliko predstavitve računovodskih podatkov v poročilih s kmetijskih gospodarstev. Izboljšati je treba izraze, ki se uporabljajo v preglednici C in preglednici I v Prilogi VIII. Zato je treba ti preglednici nadomestiti. |
(5) |
Izvedbeno uredbo (EU) 2015/220 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. Predlagana sprememba bi se morala uporabljati od obračunskega leta 2021. |
(6) |
Odbor za mrežo računovodskih podatkov s kmetij ni dal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvedbena uredba (EU) 2015/220 se spremeni:
(1) |
odstavku 3 člena 10 se doda naslednji pododstavek: „V izjemnih okoliščinah, ki lahko povzročijo motnje pri predložitvi podatkov, države članice nemudoma obvestijo Komisijo o stanju zbiranja podatkov in njihove predložitve ter predlagajo rešitev za predložitev podatkov. Po analizi predloženih informacij lahko Komisija rok iz prvega pododstavka izjemoma enkrat podaljša za največ 3 mesece.“; |
(2) |
Priloga IV se nadomesti z besedilom iz Priloge I k tej uredbi; |
(3) |
Priloga VIII se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od obračunskega leta 2021.
Vendar:
(a) |
se člen 1(1) uporablja od začetka veljavnosti te uredbe, kar zadeva predložitev poročil s kmetijskih gospodarstev za obračunsko leto 2019; |
(b) |
se člen 1(3) v zvezi s spremenljivkami A.OT.230.C, A.OT.231.C in A.OT.232.C, ki so bile dodane v preglednici A v Prilogi VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/220, uporablja od obračunskega leta 2023. |
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. novembra 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 328, 15.12.2009, str. 27.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/220 z dne 3. februarja 2015 o določitvi pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1217/2009 o vzpostavitvi mreže za zbiranje računovodskih podatkov o dohodkih in poslovanju kmetijskih gospodarstev v Evropski uniji (UL L 46, 19.2.2015, str. 1).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/1874 z dne 29. novembra 2018 o podatkih, ki jih je treba predložiti za leto 2020 na podlagi Uredbe (EU) 2018/1091 Evropskega parlamenta in Sveta o integrirani statistiki na ravni kmetij ter razveljavitvi uredb (ES) št. 1166/2008 in (EU) št. 1337/2011 glede seznama spremenljivk in njihovega opisa (UL L 306, 30.11.2018, str. 14).
PRILOGA I
„PRILOGA IV
POSEBNI TIPI SPECIALIZIRANEGA KMETOVANJA IN NJIHOVO UJEMANJE S SPLOŠNIMI IN GLAVNIMI TIPI KMETOVANJA (ČLEN 4)
Uporabljajo se naslednje opredelitve pojmov:
(a) |
standardni prihodek (SO) je standardna vrednost bruto proizvodnje. Standardni prihodek se uporablja za razvrščanje kmetijskih gospodarstev v skladu s tipologijo kmetij Unije (v kateri je tip kmetovanja opredeljen z glavnimi proizvodnimi dejavnostmi) in za določanje ekonomske velikosti kmetijskega gospodarstva; |
(b) |
koeficient standardnega prihodka (SOC) je povprečna denarna vrednost bruto proizvodnje vsake kmetijske spremenljivke iz člena 6(1), ki ustreza povprečnemu stanju v dani regiji, na enoto proizvodnje. Koeficienti standardnega prihodka se izračunajo po ceni na pragu kmetije, v eurih na hektar kmetijske rastline ali v eurih na glavo živine (izjeme veljajo za gobe v eurih na 100 m2, perutnino v eurih na 100 glav in čebele v eurih na panj). DDV, davki in subvencije niso vključeni v ceno na pragu kmetije. Koeficienti standardnega prihodka se posodobijo vsaj ob vsakem zaključku evropskega raziskovanja o strukturi kmetijskih gospodarstev; |
(c) |
skupni standardni prihodek kmetijskega gospodarstva je vsota posameznih proizvodnih enot določenega kmetijskega gospodarstva, pomnožena z njihovim ustreznim koeficientom standardnega prihodka.“ |
A. POSEBNI TIPI SPECIALIZIRANEGA KMETOVANJA
Posebne tipe specializiranega kmetovanja opredeljujeta dve posebnosti:
(a) |
Narava zadevnih spremenljivk Spremenljivke se nanašajo na ustrezni seznam spremenljivk, pregledanih pri zbiranju podatkov v okviru IFS: določene so z uporabo šifer, ki so predstavljene v preglednici ujemanja v delu B.I te priloge, ali s šifro ponovne razvrstitve več navedenih spremenljivk, kot je določeno v delu B.II te priloge (1). |
(b) |
Pogoji, ki določajo meje razredov Če ni navedeno drugače, so ti pogoji izraženi kot deleži skupnega standardnega prihodka kmetijskega gospodarstva. |
Da se gospodarstvo lahko razvrsti v zadevni posebni tip specializiranega kmetovanja, morajo biti kumulativno izpolnjeni vsi pogoji za posebne tipe specializiranega kmetovanja.
Specializirana kmetijska gospodarstva – rastlinski proizvodi
Tipi kmetovanja (* zaradi boljše preglednosti je šest stolpcev iz te postavke ponovljenih v delu C te priloge) |
Metode izračuna posebnih tipov specializiranega kmetovanja ČE (C1) IN (C2) IN (C3), POTEM (S1) |
||||||||
Splošni |
Opis |
Glavni |
Opis |
Posebne specializacije |
Opis (S1) |
Opis izračuna (D1) |
Šifra spremenljivk in pogojev (sklic na del B te priloge) |
||
Pogoj 1 (C1) |
Pogoj 2 (C2) |
Pogoj 3 (C3) |
|||||||
1 |
Specializirano pridelovanje poljščin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Specializirano pridelovanje žit, oljnic in beljakovinskih rastlin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
Specializirano pridelovanje žit (razen riža), oljnic in beljakovinskih rastlin |
Žita, razen riža, oljnice, suhe stročnice in beljakovinske rastline > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
P151 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
Specializirano pridelovanje riža |
Riž > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
SO_CLND013 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
Pridelava žit, oljnic, beljakovinskih rastlin in riža – kombinirano |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 151 in 152 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 2/3 |
|
|
|
16 |
Splošno poljedelstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
Specializirano pridelovanje korenovk |
Krompir, sladkorna pesa in druge korenovke, d. n. > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
P17 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
Pridelava žit, oljnic, beljakovinskih rastlin in korenovk – kombinirano |
Žita, oljnice, suhe stročnice in beljakovinske rastline > 1/3 IN korenovke > 1/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 > 1/3 IN P17 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
Specializirano pridelovanje njivske zelenjave |
Sveže vrtnine (vključno z melonami) in jagode - na njivah > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND045 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
Specializirano pridelovanje tobaka |
Tobak > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND032 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
Specializirano pridelovanje bombaža |
Bombaž > 2/3 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
SO_CLND030 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Razne poljščine – kombinirano |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 161, 162, 163, 164 in 165 |
P1 > 2/3 |
P15 + P16 + SO_CLND014 ≤ 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
Specializirano vrtnarstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
Specializirano vrtnarstvo – pod zaščito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
211 |
Specializirano pridelovanje zelenjave – pod zaščito |
Sveže vrtnine (vključno z melonami) in jagode v steklenjakih ali pod visoko zaščito, pod katero je mogoče hoditi > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
SO_CLND081 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
212 |
Specializirano gojenje cvetja in okrasnih rastlin – pod zaščito |
Cvetje in okrasne rastline (razen drevesnic) v steklenjakih ali pod visoko zaščito, pod katero je mogoče hoditi > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
SO_CLND082 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
213 |
Mešano specializirano vrtnarstvo – pod zaščito |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 211 in 212 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND081 + SO_CLND082 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
Specializirano vrtnarstvo – na prostem |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
221 |
Specializirano pridelovanje zelenjave – na prostem |
Sveže vrtnine (vključno z melonami) in jagode - tržna pridelava na vrtovih > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
SO_CLND044 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
222 |
Specializirano gojenje cvetja in okrasnih rastlin – na prostem |
Cvetje in okrasne rastline (razen drevesnic) > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
SO_CLND046 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
223 |
Mešano specializirano vrtnarstvo – na prostem |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 221 in 222 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 > 2/3 |
|
|
|
23 |
Drugo vrtnarstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
231 |
Specializirano gojenje gob |
Gobe > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 IN SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
SO_CLND079 > 2/3 |
|
|
|
|
232 |
Specializirane drevesnice |
Drevesnice > 2/3 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 IN SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
SO_CLND070 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
233 |
Različno vrtnarstvo |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 231 in 232 |
P2 > 2/3 |
SO_CLND044 + SO_CLND046 ≤ 2/3 IN SO_CLND081 + SO_CLND082 ≤ 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
Specializirano gojenje trajnih nasadov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
Specializirano vinogradništvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
351 |
Specializirano proizvajanje kakovostnega vina |
Grozdje za vino z zaščiteno označbo porekla (ZOP) in grozdje za vino z zaščiteno geografsko označbo (ZGO) > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
SO_CLND064 + SO_CLND065 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
352 |
Specializirano proizvajanje vina, razen kakovostnega vina |
Grozdje za druga vina, d. n. (brez ZOP/ZGO) > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
SO_CLND066 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
353 |
Specializirano pridelovanje namiznega grozdja |
Namizno grozdje > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
SO_CLND067 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
354 |
Drugi vinogradi |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 351, 352 in 353 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND062 > 2/3 |
|
|
|
36 |
Specializirano sadjarstvo in pridelovanje citrusov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
361 |
Specializirano sadjarstvo (razen citrusov, tropskega in subtropskega sadja ter oreškov) |
Sadje v zmernih podnebnih območjih in jagodičje (razen jagod) > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND056_57 + SO_CLND059 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
362 |
Specializirano pridelovanje citrusov |
Citrusi > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND061 > 2/3 |
|
|
|
|
363 |
Specializirano pridelovanje oreškov |
Oreški > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND060 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
364 |
Specializirano pridelovanje tropskega in subtropskega sadja |
Sadje s subtropskih in tropskih podnebnih območij > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
SO_CLND058 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
365 |
Specializirano sadjarstvo in pridelovanje citrusov, tropskega in subtropskega sadja ter oreškov: mešana pridelava |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 361, 362, 363 in 364 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND055 + SO_CLND061 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
Specializirano pridelovanje oljk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
370 |
Specializirano pridelovanje oljk |
Oljke > 2/3 |
P3 > 2/3 |
SO_CLND069 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
Razni trajni nasadi – kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
380 |
Razni trajni nasadi – kombinirano |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 351 do 370 |
P3 > 2/3 |
|
|
Specializirana kmetijska gospodarstva – živinorejska proizvodnja
Tipi kmetovanja (* zaradi boljše preglednosti je šest stolpcev iz te postavke ponovljenih v delu C te priloge) |
Metode izračuna posebnih tipov specializiranega kmetovanja ČE (C1) IN (C2) IN (C3), POTEM (S1) |
||||||||
Splošni |
Opis |
Glavni |
Opis |
Posebne specializacije |
Opis (S1) |
Opis izračuna (D1) |
Šifra spremenljivk in pogojev (sklic na del B te priloge) |
||
Pogoj 1 (C1) |
Pogoj 2 (C2) |
Pogoj 3 (C3) |
|||||||
4 |
Specializirana reja pašne živine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
Specializirana prireja mleka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
450 |
Specializirana prireja mleka |
Krave molznice > 3/4 skupne pašne živine IN pašna živina > 1/10 pašne živine in krmnih rastlin |
P4 > 2/3 |
SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 3/4 GL IN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
Specializirana govedoreja — reja in pitanje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
460 |
Specializirana govedoreja — reja in pitanje |
Vse govedo (tj. govedo, mlajše od enega leta, govedo od enega leta do manj kot dveh let starosti in govedo, staro dve leti in več (samci, telice, krave molznice, krave nemolznice in bivolice)) > 2/3 pašne živine IN krave molznice ≤ 1/10 pašne živine IN pašna živina > 1/10 pašne živine in krmnih rastlin |
P4 > 2/3 |
P46 > 2/3 GL IN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 ≤ 1/10 GL IN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
Govedo — prireja mleka, reja, pitanje – kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
470 |
Govedo — prireja mleka, reja, pitanje – kombinirano |
Vse govedo > 2/3 pašne živine IN krave molznice > 1/10 pašne živine IN pašna živina > 1/10 pašne živine in krmnih rastlin; razen gospodarstev iz razreda 450 |
P4 > 2/3 |
P46 > 2/3 GL IN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/10 GL IN GL > 1/10 P4; razen razreda 450 |
|
|
|
48 |
Ovce, koze in druga pašna živina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
481 |
Specializirana ovčjereja |
Ovce > 2/3 pašne živine IN pašna živina > 1/10 pašne živine in krmnih rastlin |
P4 > 2/3 |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 450, 460 in 470 |
SO_CLVS012 > 2/3 GL IN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
482 |
Ovčereja in govedoreja – kombinirano |
Vse govedo > 1/3 pašne živine IN ovce > 1/3 pašne živine IN pašna živina > 1/10 pašne živine in krmnih rastlin |
P4 > 2/3 |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 450, 460 in 470 |
P46 > 1/3 GL IN SO_CLVS012 > 1/3 GL IN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
483 |
Specializirana kozjereja |
Koze > 2/3 pašne živine IN pašna živina > 1/10 pašne živine in krmnih rastlin |
P4 > 2/3 |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 450, 460 in 470 |
SO_CLVS015 > 2/3 GL IN GL > 1/10 P4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
484 |
Različne vrste pašne živine |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 481, 482 in 483 |
P4 > 2/3 |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 450, 460 in 470 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Specializirana reja zrnojede živine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
Specializirana prašičereja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
511 |
Specializirana reja prašičev |
Plemenske svinje > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
SO_CLVS019 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
512 |
Specializirano pitanje prašičev |
Prašički in drugi prašiči > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
SO_CLVS018 + SO_CLVS020 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
513 |
Reja in pitanje prašičev – kombinirano |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 511 in 512 |
P5 > 2/3 |
P51 > 2/3 |
|
|
|
52 |
Specializirano perutninarstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
521 |
Specializirana reja kokoši nesnic |
Kokoši nesnice > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
SO_CLVS022 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
522 |
Specializirana reja perutnine za meso |
Brojlerji in druga perutnina > 2/3 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
SO_CLVS021 + SO_CLVS023 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
523 |
Reja kokoši nesnic in perutnine za meso – kombinirano |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 521 in 522 |
P5 > 2/3 |
P52 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
Različne vrste zrnojede živine – kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
530 |
Različne vrste zrnojede živine – kombinirano |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 511 do 523 |
P5 > 2/3 |
|
|
Mešana kmetijska gospodarstva
Tipi kmetovanja (* zaradi boljše preglednosti je šest stolpcev iz te postavke ponovljenih v delu C te priloge) |
Metode izračuna posebnih tipov specializiranega kmetovanja ČE (C1) IN (C2) IN (C3), POTEM (S1) |
||||||||
Splošni |
Opis |
Glavni |
Opis |
Posebne specializacije |
Opis (S1) |
Opis izračuna (D1) |
Šifra spremenljivk in pogojev (sklic na del B te priloge) |
||
Pogoj 1 (C1) |
Pogoj 2 (C2) |
Pogoj 3 (C3) |
|||||||
6 |
Mešana rastlinska pridelava |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
Mešana rastlinska pridelava |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
611 |
Vrtnarstvo in trajni nasadi – kombinirano |
Vrtnarstvo > 1/3 IN trajni nasadi > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 IN P1 ≤ 2/3 IN P2 ≤ 2/3 IN P3 ≤ 2/3 |
P2 > 1/3 IN P3 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
612 |
Poljščine in vrtnarstvo – kombinirano |
Splošna rastlinska pridelava > 1/3 IN vrtnarstvo > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 IN P1 ≤ 2/3 IN P2 ≤ 2/3 IN P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 IN P2 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
613 |
Poljščine in vinogradi – kombinirano |
Splošna rastlinska pridelava > 1/3 IN vinogradi > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 IN P1 ≤ 2/3 IN P2 ≤ 2/3 IN P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 IN SO_CLND062 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
614 |
Poljščine in trajni nasadi – kombinirano |
Splošna rastlinska pridelava > 1/3 IN trajni nasadi > 1/3 IN trte ≤ 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 IN P1 ≤ 2/3 IN P2 ≤ 2/3 IN P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 IN P3 > 1/3 IN SO_CLND062 ≤ 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
615 |
Mešana rastlinska pridelava, v glavnem poljščine |
Splošna rastlinska pridelava > 1/3 IN nobena druga dejavnost > 1/3 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 IN P1 ≤ 2/3 IN P2 ≤ 2/3 IN P3 ≤ 2/3 |
P1 > 1/3 IN P2 ≤ 1/3 IN P3 ≤ 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
616 |
Druga mešana rastlinska pridelava |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 611, 612, 613, 614 in 615 |
(P1 + P2 + P3) > 2/3 IN P1 ≤ 2/3 IN P2 ≤ 2/3 IN P3 ≤ 2/3 |
|
|
|
7 |
Mešana živinoreja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
Mešana živinoreja, v glavnem pašna živina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
731 |
Mešana živinoreja, v glavnem za prirejo mleka |
Govedo za prirejo mleka > 1/3 pašne živine IN krave molznice > 1/2 goveda za prirejo mleka |
P4 + P5 > 2/3 IN P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3 |
P4 > P5 |
P45 > 1/3 GL IN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
732 |
Mešana živinoreja, v glavnem pašna živina, razen tiste za prirejo mleka |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razreda 731 |
P4 + P5 > 2/3 IN P4 ≤ 2/3 IN P5 ≤ 2/3 |
P4 > P5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
Mešana živinoreja, v glavnem reja zrnojede živine |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
741 |
Mešana živinoreja: zrnojeda živina ter živina za prirejo mleka |
Govedo za prirejo mleka > 1/3 pašne živine IN zrnojeda živina > 1/3 IN krave molznice > 1/2 goveda za prirejo mleka |
P4 + P5 > 2/3 IN P4 ≤ 2/3 IN P5 ≤ 2/3 |
P4 ≤ P5 |
P45 > 1/3 GL IN P5 > 1/3 IN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
742 |
Mešana živinoreja: zrnojeda živina ter pašna živina, razen tiste za prirejo mleka |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razreda 741 |
P4 + P5 > 2/3 IN P4 ≤ 2/3 IN P5 ≤ 2/3 |
P4 ≤ P5 |
|
|
8 |
Mešana rastlinska pridelava – živinoreja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
Poljščine – pašna živina – kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
831 |
Pridelava poljščin v kombinaciji s prirejo mleka |
Govedo za prirejo mleka > 1/3 pašne živine IN krave molznice + bivolice > 1/2 goveda za prirejo mleka IN govedo za prirejo mleka < splošna rastlinska pridelava |
Gospodarstva, ki niso vključena v razrede od 151 do 742 in 999 |
P1 > 1/3 IN P4 > 1/3 |
P45 > 1/3 GL IN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 IN P45 < P1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
832 |
Prireja mleka v kombinaciji s pridelavo poljščin |
Govedo za prirejo mleka > 1/3 pašne živine IN krave molznice + bivolice > 1/2 goveda za prirejo mleka IN govedo za prirejo mleka ≥ splošna rastlinska pridelava |
Gospodarstva, ki niso vključena v razrede od 151 do 742 in 999 |
P1 > 1/3 IN P4 > 1/3 |
P45 > 1/3 GL IN SO_CLVS009 + SO_CLVS011 > 1/2 P45 IN P45 ≥ P1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
833 |
Pridelava poljščin v kombinaciji s pašno živino, razen tiste za prirejo mleka |
Splošna rastlinska pridelava > pašna živina in krmne rastline, razen gospodarstev iz razreda 831 |
Gospodarstva, ki niso vključena v razrede od 151 do 742 in 999 |
P1 > 1/3 IN P4 > 1/3 |
P1 > P4; razen razreda 831 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
834 |
Živina, razen tiste za prirejo mleka, v kombinaciji s pridelavo poljščin |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 831, 832 in 833 |
Gospodarstva, ki niso vključena v razrede od 151 do 742 in 999 |
P1 > 1/3 IN P4 > 1/3 |
|
|
|
84 |
Razne kmetijske rastline in živinoreja, kombinirano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
841 |
Pridelava poljščin in reja zrnojede živine – kombinirano |
Splošna rastlinska pridelava > 1/3 IN zrnojeda živina > 1/3 |
Gospodarstva, ki niso vključena v razrede od 151 do 742 in 999 |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 831, 832, 833 in 834 |
P1 > 1/3 IN P5 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
842 |
Trajni nasadi in pašna živina – kombinirano |
Trajni nasadi > 1/3 IN pašna živina in krmne rastline > 1/3 |
Gospodarstva, ki niso vključena v razrede od 151 do 742 in 999 |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 831, 832, 833 in 834 |
P3 > 1/3 IN P4 > 1/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
843 |
Čebelarstvo |
Čebele > 2/3 |
Gospodarstva, ki niso vključena v razrede od 151 do 742 in 999 |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 831, 832, 833 in 834 |
SO_CLVS030 > 2/3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
844 |
Razne mešane kmetijske rastline in živinoreja |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoja C1 in C2, razen gospodarstev iz razredov 841, 842 in 843 |
Gospodarstva, ki niso vključena v razrede od 151 do 742 in 999 |
Gospodarstva, ki izpolnjujejo pogoj C1, razen gospodarstev iz razredov 831, 832, 833 in 834 |
|
Nerazvrščena kmetijska gospodarstva
Tipi kmetovanja (* zaradi boljše preglednosti je šest stolpcev iz te postavke ponovljenih v delu C te priloge) |
Metode izračuna posebnih tipov specializiranega kmetovanja ČE (C1) IN (C2) IN (C3), POTEM (S1) |
||||||||
Splošni |
Opis |
Glavni |
Opis |
Posebne specializacije |
Opis (S1) |
Opis izračuna |
Šifra spremenljivk in pogojev (sklic na del B te priloge) |
||
Pogoj 1 (C1) |
Pogoj 2 (C2) |
Pogoj 3 (C3) |
|||||||
9 |
Nerazvrščena kmetijska gospodarstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
Nerazvrščena kmetijska gospodarstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
999 |
Nerazvrščena kmetijska gospodarstva |
Skupni SO = 0 |
|
|
|
B. PREGLEDNICA UJEMANJA IN ŠIFRE PONOVNE RAZVRSTITVE
I. |
Ujemanje med postavkami iz raziskave Unije za leto 2020 o integrirani statistiki na ravni kmetij („IFS“) iz Izvedbene uredbe (EU) 2018/1874 ali novejše zakonodaje, postavkami, ki jih je treba zbrati za koeficient standardnega prihodka za leto 2017, in poročilom s kmetijskega gospodarstva FADN
|
II. |
Šifre ponovne razvrstitve nekaterih spremenljivk, vključenih v IFS 2020:
Če GL = 0, POTEM FCP1 Krmne rastline za prodajo = SO_CLND019 (Druge korenovke, d. n.) + SO_CLND037 (Rastline, ki se spravijo zelene z njiv) + SO_CLND051 (Pašniki in travniki, brez ekstenzivnih pašnikov) + SO_CLND052 (Ekstenzivni pašniki)
Če GL > 0, POTEM
|
C. TIPI KMETOVANJA IZ DELA A
Specializirana kmetijska gospodarstva – kmetijske rastline
Splošni tip kmetovanja |
Glavni tip kmetovanja |
Posebni tipi specializiranega kmetovanja |
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
Specializirana kmetijska gospodarstva – živinorejska proizvodnja
Splošni tip kmetovanja |
Glavni tip kmetovanja |
Posebni tipi specializiranega kmetovanja |
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
||||||||||
|
|
|
Mešana kmetijska gospodarstva
Splošni tip kmetovanja |
Glavni tip kmetovanja |
Posebni tipi specializiranega kmetovanja |
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
(1) Spremenljivke SO_CLND019 (Druge korenovke, d. n.), SO_CLND037 (Rastline, požete še zelene z njiv), SO_CLND049 (Praha), SO_CLND073_085 (Vrtovi in druga kmetijska zemljišča v uporabi v steklenjakih ali pod visoko zaščito, pod katero je mogoče hoditi, d. n.), SO_CLND051 (Pašniki in travniki, brez ekstenzivnih pašnikov), SO_CLND052 (Ekstenzivni pašniki), SO_CLND053 (Trajno travinje, ki se ne uporablja več v proizvodne namene in je upravičeno do subvencij), SO_CLVS001 (Govedo, staro manj kot eno leto), SO_CLVS014 (Druge ovce), SO_CLVS017 (Druge koze) in SO_CLVS018 (Prašički z živo težo pod 20 kilogramov) se uporabljajo samo pod določenimi pogoji (glej točko 5 Priloge VI).
PRILOGA II
Priloga VIII k Izvedbeni uredbi (EU) 2015/220 se spremeni:
(1) |
Preglednica A se nadomesti z naslednjim: „Preglednica A Splošne informacije o kmetijskem gospodarstvu
A.ID. Identifikacija kmetijskega gospodarstva Vsaki poročevalski kmetiji se, ko je prvič izbrana, dodeli številka. Kmetijsko gospodarstvo to številko obdrži ves čas, ko je vključeno v mrežo računovodskih podatkov. Že dodeljena številka se nikoli ne dodeli drugemu kmetijskemu gospodarstvu. Kadar pa pride pri kmetijskem gospodarstvu do bistvene spremembe, zlasti kadar je ta sprememba posledica delitve v dve ločeni kmetijski gospodarstvi ali združenja z drugim kmetijskim gospodarstvom, se to lahko šteje za novo gospodarstvo. V tem primeru se mu dodeli nova številka. Sprememba v tipu kmetovanja gospodarstva ne zahteva nove številke. Številko pa bi bilo treba spremeniti, kadar bi lahko prišlo do zamenjave s kakršno koli drugo poročevalsko kmetijo, ker je gospodarstvo obdržalo svojo številko (na primer, kadar se v regiji ustvarijo nove podregije). Preglednica, ki prikazuje ujemanje starih in novih številk, se nato pošlje Komisiji. Številka gospodarstva je sestavljena iz treh skupin navedb, in sicer: A.ID.10.R. Regija FADN: dodeli se številčna šifra, ki ustreza šifri v Prilogi II k tej uredbi. A.ID.10.S. Podregija: dodeli se številčna šifra. Izbrane podregije bi morale temeljiti na skupnem sistemu klasifikacije regij, imenovanem nomenklatura teritorialnih statističnih enot (NUTS), ki jo je vzpostavil Eurostat v sodelovanju z nacionalnimi inštituti za statistiko. V vsakem primeru pošlje zadevna država članica Komisiji preglednico, ki za vsako uporabljeno šifro podregije prikazuje ustrezne regije NUTS ter ustrezno regijo, za katero so izračunane posebne vrednosti standardnega prihodka. A.ID.10.H. Zaporedna številka kmetijskega gospodarstva A.LO. Lokacija kmetijskega gospodarstva Lokacija kmetijskega gospodarstva se poda z dvema navedbama: geolociranimi podatki (širina in dolžina) in šifro teritorialne enote na ravni NUTS 3. A.LO.20. Zemljepisna širina: stopinje in minute (v loku 5 minut), stolpca DG in MI. A.LO.30. Zemljepisna dolžina: stopinje in minute (v loku 5 minut), stolpca DG in MI. A.LO.40.N. Šifra NUTS3 pomeni šifro teritorialne enote na ravni NUTS 3, kjer se nahaja kmetijsko gospodarstvo. Navesti je treba zadnjo različico šifre, kot je opisana v Uredbi (ES) št. 1059/2003. A.AI. Računovodske informacije A.AI.50.AO. Številka računovodske pisarne: dodeli se številčna šifra. V vsaki državi članici se vsaki računovodski pisarni dodeli edinstvena številka. Navede se številka računovodske pisane, ki je obravnavala kmetijsko gospodarstvo v tem obračunskem letu. A.AI.60.C. Vrsta računovodstva: navede se, katero vrsto računovodstva uporablja kmetijsko gospodarstvo. Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.AI.70.DT. Datum zaključka vodenja računov: navesti v obliki „LLLL-MM-DD“, na primer 2009-06-30 ali 2009-12-31. A.TY. Tipologija A.TY.80.W. Nacionalna utež kmetijskega gospodarstva: navede se vrednost faktorja ekstrapolacije, ki ga izračuna država članica. Vrednosti se izrazijo do dveh decimalk natančno. A.TY.90.TF. Tip kmetovanja v času izbora: šifra tipa kmetovanja kmetijskega gospodarstva v skladu s Prilogo IV k tej uredbi v času izbora za zadevno obračunsko leto. A.TY.90.ES. Ekonomska velikost v času izbora: šifra razreda ekonomske velikosti kmetijskega gospodarstva v skladu s Prilogo V k tej uredbi v času izbora za zadevno obračunsko leto. A.CL. Razredi A.CL.100.C. Druge pridobitne dejavnosti, ki so neposredno povezane s kmetijskim gospodarstvom: navede se kot odstotno skupino, ki izraža delež prometa (1) iz drugih pridobitnih dejavnosti, ki so neposredno povezane s kmetijskim gospodarstvom, glede na skupni promet kmetijskega gospodarstva. Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.CL.110.C. Vrsta lastništva/ekonomskega cilja: navedba lastništva in ekonomskih ciljev kmetijskega gospodarstva. Uporabiti je treba naslednje številčne šifre:
A.CL.120.C. Pravni status: navesti je treba, ali je kmetijsko gospodarstvo pravna oseba ali ne. Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.CL.130.C. Raven odgovornosti imetnika/imetnikov: navede se raven (gospodarske) odgovornosti (glavnega) imetnika. Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.CL.140.C. Ekološko kmetijstvo: treba je navesti, ali gospodarstvo uporablja metode ekološke pridelave v smislu Uredbe (ES) št. 834/2007 (2), zlasti členov 4 in 5 Uredbe. Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.CL.141.C. Sektorji v ekološkem kmetijstvu: kadar gospodarstvo uporablja tako ekološke kot druge metode pridelave, se navedejo sektorji pridelave, v katerih gospodarstvo uporablja zgolj metode ekološke pridelave (dovoljen je izbor več možnosti). Uporabijo se spodaj navedene šifre. Kadar gospodarstvo v vseh svojih sektorjih pridelave uporablja tako ekološke kot druge metode pridelave, se uporabi šifra „ni relevantno“.
A.CL.150.C. „Zaščitena označba porekla“ / „Zaščitena geografska označba“ / „Zajamčena tradicionalna posebnost“ / „gorski proizvod“: navede se, ali kmetijsko gospodarstvo proizvaja kmetijske proizvode in/ali živila, ki so zaščitena kot zaščitena označba porekla (ZOP), zaščitena geografska označba (ZGO), zajamčena tradicionalna posebnost (ZTP) ali gorski proizvod oziroma ali proizvaja kmetijske proizvode, za katere je znano, da se uporabljajo pri proizvodnji živil, zaščitenih kot ZOP/ZGO/ZTP/„gorski proizvod“ v smislu Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (3). Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.CL.151.C. Sektorji z zaščiteno označbo porekla / zaščiteno geografsko označbo / zajamčeno tradicionalno posebnostjo / gorskim proizvodom: če v nekaterih specifičnih sektorjih večino proizvodnje predstavljajo proizvodi ali živila, zaščiteni kot ZOP, ZGO, ZTP ali „gorski proizvod“, ali proizvodi, za katere je znano, da se uporabljajo pri proizvodnji živil, zaščitenih kot ZOP, ZGO, ZTP ali „gorski proizvod“, se navedejo sektorji proizvodnje (dovoljen je izbor več možnosti). Uporabijo se spodaj navedene šifre. Kadar gospodarstvo proizvaja nekatere proizvode ali živila, zaščitene kot ZOP, ZGO, ZTP ali „gorski proizvod“, ali nekatere proizvode, za katere je znano, da se uporabljajo pri proizvodnji živil, zaščitenih kot ZOP, ZGO, ZTP ali „gorski proizvod“, vendar pri tem ne gre za večino proizvodnje v tistem posameznem sektorju, se uporabi šifra „ni relevantno“.
Šifri A.CL.150.C. zaščitena označba porekla / zaščitena geografska označba / zajamčena tradicionalna posebnost / gorski proizvod in A.CL.151.C za države članice nista obvezni. Če ju država članica uporabi, ju je treba izpolniti za vsa vzorčna kmetijska gospodarstva v državi članici. Če se uporabi šifra A.CL.150.C, je treba uporabiti tudi šifro A.CL.151.C. A.CL.160.C. Območja z naravnimi in drugimi posebnimi omejitvami: navesti je treba, ali večina kmetijskih zemljišč kmetijskega gospodarstva v uporabi leži na območju, ki ga ureja člen 32 Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (4). V državah članicah, v katerih razmejitev območij s pomembnimi naravnimi omejitvami v skladu s členom 32(3) Uredbe (EU) št. 1305/2013 še ni dokončana, se navede sklic na območja, ki so bila v programskem obdobju 2007–2013 upravičena na podlagi člena 36(a)(ii) Uredbe (ES) št. 1698/2005. Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.CL.170.C. Nadmorska višina: nadmorsko višino je treba označiti z ustrezno številčno šifro:
A.CL.180.C. Območje strukturnih skladov: navesti je treba, ali večina kmetijskih zemljišč kmetijskega gospodarstva v uporabi leži na območju, ki ga ureja člen 90(2)(a), (b) in (c) Uredbe (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (5). Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.CL.190.C. Območje Natura 2000: navesti je treba, ali leži večina kmetijskih zemljišč kmetijskega gospodarstva v uporabi na območjih, povezanih z izvajanjem Direktive Sveta 79/409/EGS (6) in Direktive Sveta 92/43/EGS (7) (Natura 2000). Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.CL.200.C. Območje Direktive o vodah (2000/60/ES): navesti je treba, ali večina kmetijskih zemljišč kmetijskega gospodarstva v uporabi leži na območju, povezanem z izvajanjem Direktive 2000/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta (8). Uporabijo se naslednje številčne šifre:
A.OT. Druge posebnosti kmetijskega gospodarstva A.OT.210.C. Namakalni sistem: navede se, kateri glavni namakalni sistem se uporablja na kmetiji:
A.OT.220.C. Pašni dnevi glav velike živine na skupnem zemljišču: število pašnih dni glav velike živine na skupnem zemljišču, ki ga uporablja kmetijsko gospodarstvo. A.OT.230.C Članica organizacij proizvajalcev: navede se, ali je kmetija (imetnik(i) ali upravitelj(i) kmetije) članica organizacije proizvajalcev, s katero se delijo stroški in/ali ki spodbuja trženje kmetijskih proizvodov; če je odgovor pritrdilen, se navede, katere od pridelkov kmetije trži organizacija proizvajalcev (izberite vse sektorje, ki jih pokrivajo organizacije proizvajalcev, katerih članica je kmetija). Za namene tega zbiranja podatkov izraz „organizacije proizvajalcev“ pomeni katero koli vrsto subjekta, ustanovljeno na pobudo proizvajalcev za izvajanje skupnih dejavnosti v določenem sektorju (horizontalno sodelovanje). Organizacije proizvajalcev morajo nadzorovati proizvajalci, lahko pa imajo različne pravne oblike, in sicer so to lahko kmetijske zadruge, združenja kmetov ali zasebna podjetja s proizvajalci kot delničarji. (Zahteva se priznanje organizacije proizvajalcev v skladu s členom 152 ali 161 Uredbe (EU) 1308/2013).
Članica organizacije proizvajalcev za delitev stroškov proizvodnje, upravnih stroškov, stroškov naložb in/ali članica organizacije proizvajalcev za trženje naslednjih pridelkov kmetije:
A.OT.231.C Gospodarski pomen organizacij proizvajalcev za kmetijo: navedba deleža celotne proizvodnje kmetije (skupne prodaje) v smislu vrednosti, ki ga tržijo prek organizacije proizvajalcev.
A.OT.232.C Število članov organizacij proizvajalcev: navedba velikosti glavne organizacije proizvajalcev, katere članica je kmetija (imetnik(i) kmetije ali upravitelj(i)), tj. organizacije proizvajalcev, ki trži večino proizvodnje kmetije (v smislu vrednosti).
Predložitev podatkov v zvezi s spremenljivkami A.OT.230.C, A.OT.231.C in A.OT.232.C je obvezna od obračunskega leta 2023, vendar pa so lahko države članice izvzete iz obveznosti predložitve podatkov v zvezi z nekaterimi ali vsemi spremenljivkami, če najpozneje do 31. maja 2021 predložijo ustrezno utemeljeno prošnjo. Službe Komisije bodo utemeljitve pregledale in odločile o izvzetju. Država članica, ki ji je bilo izvzetje odobreno, si lahko premisli in o tem ustrezno obvesti Komisijo. Države članice lahko prostovoljno predložijo podatke v zvezi s spremenljivkami A.OT.230.C, A.OT.231.C in A.OT.232.C od obračunskega leta 2021. STOLPCI V PREGLEDNICI A Stolpec R se nanaša na regijo FADN, stolpec S na podregijo, stolpec H na zaporedno številko kmetijskega gospodarstva, stolpec DG na stopinje, stolpec MI na minute, stolpec N na NUTS, stolpec AO na številko računovodske pisarne, stolpec DT na datum, stolpec W na utež kmetijskega gospodarstva, stolpec TF na tip kmetovanja, stolpec ES na razred ekonomske velikosti, stolpec C pa na šifro. “; |
(2) |
preglednica C se nadomesti z naslednjim: „Preglednica C Delovna sila
Izraz „delovna sila“ označuje vse osebe, ki delajo na kmetiji med obračunskim letom. Vendar to ne vključuje oseb, ki so to delo opravile namesto druge osebe ali podjetja (kmetijska pogodbena dela, katerih stroški se navedejo v preglednico H pod šifro 1020). V primeru medsebojne pomoči med kmetijskimi gospodarstvi, kjer je ta pomoč v obliki izmenjave dela in je prejeta pomoč načeloma enaka ponujeni pomoči, se v poročilu s kmetijskega gospodarstva navede čas dela delovne sile in kakršne koli s tem povezane plače. Včasih je prejeta pomoč kompenzacija druge vrste pomoči (na primer pomoč, prejeta v obliki dela, se kompenzira z dobavo strojev). Kadar je izmenjava storitev manj obsežna, se na poročilu s kmetijskega gospodarstva ne označi nič (v zgornjem primeru se prejeta pomoč ne navede pod delovno silo; vendar pa stroški strojev vključujejo stroške dajanja opreme na voljo). V izjemnih primerih, kadar je izmenjava storitev bolj obsežna, se uporabi eden od naslednjih postopkov:
Treba je razlikovati naslednje skupine informacij in kategorije delovne sile:
STOLPCI V PREGLEDNICI C Število oseb (stolpec P) Kjer je več imetnikov, je lahko več kot en zakonec/partner. Število zakoncev/partnerjev in število oseb je treba navesti v kategorijah, v katerih se lahko pojavijo (kategoriji 40 in 50 v skupinah „neplačana stalna delovna sila“ UR ali „plačana stalna delovna sila“ PR). Spol (stolpec G) Treba je navesti le spol imetnika (imetnikov) in/ali upravitelja (upraviteljev) v kategorijah, v katerih se lahko pojavijo (kategorije 10 do 30 in 70 v skupinah „neplačana stalna delovna sila“ UR ali „plačana stalna delovna sila“ PR). Spol je označen s šifro, in sicer:
Letnica rojstva (stolpec B) Treba je navesti le letnice rojstva imetnika (imetnikov) in/ali upravitelja (upraviteljev) (kategorije 10 do 30 in 70 v skupinah „neplačana stalna delovna sila“ UR ali „stalna plačana delovna sila“ PR), tako da se vpišejo štiri števke letnice rojstva. Kmetijska izobrazba upravitelja (stolpec T) Treba je navesti le kmetijsko izobrazbo upravitelja (kategorije 10 do 30 in 70 v skupinah „neplačana stalna delovna sila“ UR ali „plačana stalna delovna sila“ PR). Kmetijska izobrazba upravitelja je označena s šifro, in sicer:
Čas opravljenega dela na leto (stolpec Y1) Čas opravljenega dela se navede v urah za vse skupine in kategorije. Nanašati se mora na čas, ki je dejansko posvečen delu na gospodarstvu. V primeru manj zmožnih delavcev je treba čas za delo zmanjšati sorazmerno z njihovimi zmožnostmi. Čas dela delavcev na akord je ocenjen z deljenjem celotnega plačanega zneska za delo z urno postavko delavca, zaposlenega po urah. Celotna delovna sila: število letnih enot (stolpec W1) Stalno zaposlena delovna sila je izražena v letnih delovnih enotah. Število letnih delovnih enot se za občasno delovno silo (tako neplačano občasno delovno silo UC kot plačano občasno delovno silo PC) ne beleži. Ena letna delovna enota je enaka eni osebi, ki je na gospodarstvu zaposlena za polni delovni čas. Ena oseba ne more preseči ekvivalenta ene delovne enote, niti če njen dejanski delovni čas preseže normo za tisto regijo in kategorijo gospodarstva. Oseba, ki ne dela na gospodarstvu celo leto, predstavlja delež „letne enote“. „Letno delovno enoto“ za vsako tako osebo dobimo z deljenjem njenega dejanskega letnega delovnega časa z običajnim letnim delovnim časom delavca s polnim delovnim časom v zadevni regiji in na gospodarstvu enakega tipa. V primeru manj zmožnih delavcev je treba ekvivalent letne delovne enote zmanjšati sorazmerno z njihovimi zmožnostmi. Delež dela na drugih pridobitnih dejavnostih v odstotku časa opravljenega dela na leto (stolpec Y2) Delež dela na drugih pridobitnih dejavnostih v smislu časa opravljenega dela je obvezen samo za občasno delovno silo (tako plačano kot neplačano). Za zakonca (zakonce) / partnerja (partnerje) imetnika (imetnikov), drugo neplačano stalno delovno silo in ostalo plačano stalno delovno silo je neobvezen. Za vsako zadevno kategorijo (40, 50, 60) se navede v % opravljenih ur med obračunskim letom. Delež dela na drugih pridobitnih dejavnostih v odstotku letnih delovnih enot (stolpec W2) Delež dela na drugih pridobitnih dejavnostih v smislu letnih delovnih enot je obvezen za vse kategorije delovne sile razen občasne delovne sile (tako neplačane UC kot plačane PC). Izražen je v % letnih delovnih enot za vsako kategorijo. Delo na kmetijskem gospodarstvu Delo na kmetijskem gospodarstvu vključuje vse delo v zvezi z organizacijo, nadzorom in izvajanjem, tako fizično kot administrativno, ki se opravlja v zvezi s kmetijskim delom na kmetiji in delom na drugih pridobitnih dejavnostih, neposredno povezanih s kmetijskim gospodarstvom: Kmetijsko delo na kmetiji
Delo na drugih pridobitnih dejavnostih, neposredno povezanih s kmetijskim gospodarstvom:
Naslednje ni vključeno v delo gospodarstva:
|
(3) |
v preglednici I se preglednica s kategorijami kmetijskih rastlin nadomesti z naslednjim:
|
(1) Glej Prilogo VII k tej uredbi.
(2) Uredba Sveta (ES) št. 834/2007 z dne 28. junija 2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov in razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2092/91 (UL L 189, 20.7.2007, str. 1).
(3) Uredba (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 343, 14.12.2012, str. 1).
(4) Uredba (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 (UL L 347, 20.12.2013, str. 487).
(5) Uredba (EU) št. 1303/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o skupnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu, Evropskem kmetijskem skladu za razvoj podeželja in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo, o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu, Kohezijskem skladu in Evropskem skladu za pomorstvo in ribištvo ter o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 (UL L 347, 20.12.2013, str. 320).
(6) Direktiva Sveta 79/409/EGS z dne 2. aprila 1979 o ohranjanju prosto živečih ptic (UL L 103, 25.4.1979, str. 1).
(7) Direktiva Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L 206, 22.7.1992, str. 7).
(8) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2000/60/ES z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (UL L 327, 22.12.2000, str. 1).