This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R1208
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/1208 of 7 August 2020 on structure, format, submission processes and review of information reported by Member States pursuant to Regulation (EU) 2018/1999 of the European Parliament and of the Council and repealing Commission Implementing Regulation (EU) No 749/2014 (Text with EEA relevance)
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1208 z dne 7. avgusta 2020 o strukturi, obliki, postopkih predložitve in pregledu informacij, ki jih sporočajo države članice v skladu z Uredbo (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta, ter razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 749/2014 (Besedilo velja za EGP)
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/1208 z dne 7. avgusta 2020 o strukturi, obliki, postopkih predložitve in pregledu informacij, ki jih sporočajo države članice v skladu z Uredbo (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta, ter razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 749/2014 (Besedilo velja za EGP)
UL L 278, 26.8.2020, p. 1–132
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 14/05/2024
26.8.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 278/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1208
z dne 7. avgusta 2020
o strukturi, obliki, postopkih predložitve in pregledu informacij, ki jih sporočajo države članice v skladu z Uredbo (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta, ter razveljavitvi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 749/2014
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. decembra 2018 o upravljanju energetske unije in podnebnih ukrepov, spremembi uredb (ES) št. 663/2009 in (ES) št. 715/2009 Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv 94/22/ES, 98/70/ES, 2009/31/ES, 2009/73/ES, 2010/31/EU, 2012/27/EU in 2013/30/EU Evropskega parlamenta in Sveta, direktiv Sveta 2009/119/ES in (EU) 2015/652 ter razveljavitvi Uredbe (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (1) ter zlasti členov 19(5), 26(7), 37(6), 38(4) in 39(3) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Mehanizem za spremljanje emisij toplogrednih plinov in poročanje o njih, določen v Uredbi (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (2), določa osnovni okvir za spremljanje emisij toplogrednih plinov in poročanje o njih v okviru podnebne politike. Določbe navedenega mehanizma so v celoti vključene v Uredbo (EU) 2018/1999, ki s 1. januarjem 2021 razveljavlja Uredbo (EU) št. 525/2013. V okviru navedenega mehanizma je treba sprejeti pravila o poročanju o nacionalnih prilagoditvenih ukrepih, uporabi prihodkov z dražb, finančni in tehnološki podpori državam v razvoju, okvirnih evidencah toplogrednih plinov, evidencah toplogrednih plinov ter obračunanih emisijah toplogrednih plinov in odvzemih, pravila o nacionalnih sistemih evidenc, celovitem pregledu, poročanju o politikah in ukrepih ter projekcijah. |
(2) |
Integriran sistem za spremljanje evidenc toplogrednih plinov, projekcij, politik in ukrepov ter poročanje o njih, vključno z nacionalnimi sistemi, pomaga zagotavljati skladnost podatkov med preteklimi trendi emisij, prihodnjimi trendi emisij ter učinkom politik in ukrepov za doseganje ciljev blažitve podnebnih sprememb. Nadalje je poročanje držav članic o nacionalnih evidencah toplogrednih plinov bistveno povezano z nacionalnimi sistemi evidenc, ki so institucionalna, pravna in postopkovna ureditev za ocenjevanje emisij toplogrednih plinov. Poleg tega se s postopkom celovitega pregleda preverja kakovost predloženih nacionalnih podatkov iz evidenc. Zato je primerno pravila o nacionalnih sistemih evidenc, celovitem pregledu, sistemih za politike in ukrepe ter projekcije in obveznostih poročanja držav članic iz poglavja 4 Uredbe (EU) 2018/1999 združiti v eni sami izvedbeni uredbi. |
(3) |
Konferenca pogodbenic Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja (UNFCCC) (3), ki ima vlogo zasedanja pogodbenic Pariškega sporazuma (4) o podnebnih spremembah, ki je bil sprejet 12. decembra 2015, je po 21. zasedanju Konference pogodbenic UNFCCC (v nadaljnjem besedilu: Pariški sporazum) v Sklepu 18/CMA.1 sprejela načine, postopke in smernice za okvir preglednosti za ukrepe in podporo, ki med drugim določajo poročanje o evidencah toplogrednih plinov, politikah in ukrepih, projekcijah, učinkih ter prilagajanju in podpori državam v razvoju. EU in njene države članice morajo informacije sporočiti v skladu s temi načini, postopki in smernicami najpozneje do 31. decembra 2024. |
(4) |
V skladu z Uredbo (EU) 2018/1999 morajo države članice Komisiji predložiti dveletna poročila z informacijami o svojih nacionalnih načrtih in strategijah za prilagajanje podnebnim spremembam, v skladu z zahtevami glede poročanja, dogovorjenimi v okviru UNFCCC in Pariškega sporazuma. Te informacije se bodo uporabile za spremljanje napredka in ukrepov pri prilagajanju na podnebne spremembe, obveščanje in podporo izvajanja in pregledov strategije Unije za prilagajanje, lažje ocenjevanje napredka EU pri doseganju cilja Pariškega sporazuma v zvezi s prilagajanjem, omogočanje izmenjave dobrih praks med državami članicami in v Evropski uniji ter ocenjevanje potreb držav članic in njihove stopnje pripravljenosti za obvladovanje podnebnih sprememb. V skladu z mednarodnimi ureditvami poročanja morajo države članice zagotoviti tudi preglede ali primere dobrih praks dejavnosti na podnacionalni ravni, da bi se spodbudila ozaveščenost o ukrepih prilagajanja na drugih ravneh upravljanja in omogočilo EU, da bolje spodbuja takšne ukrepe. |
(5) |
Glede na pretekle izkušnje s poročanjem o uporabi prihodkov z dražb morajo države članice, ki poročajo o uporabi enakovrednih finančnih vrednosti svojih prihodkov z dražb, sporočiti vrednosti, ki so reprezentativne za njihovo porabo v skladu s členoma 3d in 10 Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta (5). |
(6) |
Poročanje držav članic o finančni in tehnološki podpori državam v razvoju bi moralo biti čim bolj podrobno in zagotovljeno na ravni programov ali dejavnosti. O informacijah, označenih z „na voljo“, se sporoča samo, če so državam članicam na voljo, ko poročilo vnesejo v sistem poročanja. Državi članici ni treba izpolniti in predložiti tabele o načrtovanem zagotavljanju podpore, če zadevne informacije niso na voljo za celotno tabelo, med drugim zaradi tekočih ali neizvedenih proračunskih postopkov. Da bi zagotovili skladnost, bi bilo treba državam članicam omogočiti tudi uporabo skupnega formata za poročanje v okviru sistema za poročanje o upnikih (CRS), ki ga je uvedel Odbor za razvojno pomoč (DAC) Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD). V skladu s Sklepom 18/CMA.1 države članice informacije o ekvivalentu nepovratnih sredstev prostovoljno zagotavljajo UNFCCC. Za zagotovitev skladnosti s poročanjem na mednarodni ravni bi bilo treba zahteve glede poročanja iz te uredbe čim bolj uskladiti z ustreznimi sklepi Konference pogodbenic, ki je namenjena sestanku pogodbenic Pariškega sporazuma, in ustreznimi metodološkimi spremembami DAC OECD, ko bodo na voljo. |
(7) |
Sektorski obseg okvirnih evidenc predstavlja povzetek na najvišji ravni podrobnejšega sektorskega obsega skupnih evidenc toplogrednih plinov. To zagotavlja, da so ocene emisij in odvzemov, sporočene v okvirnih evidencah za leto t – 1, skladne z ocenami v evidencah toplogrednih plinov, sporočenih v letu t – 2. Sektor rabe zemljišč, spremembe rabe zemljišč in gozdarstva (LULUCF) je sestavni del letne evidence, države članice pa bi morale v svojo okvirno evidenco toplogrednih plinov vključiti ocene emisij in odvzemov iz LULUCF. |
(8) |
Da bi zagotovili preglednost zavez za zmanjšanje emisij, nenehno izboljševanje kakovosti in lažji postopek strokovnega tehničnega pregleda, je v poročilih držav članic potrebna visoka stopnja tehničnih podrobnosti in informacij. Poleg tega Uredba (EU) 2018/1999 vključuje zahteve glede poročanja na podlagi Uredbe (EU) 2018/841 Evropskega parlamenta in Sveta (6) in Uredbe (EU) 2018/842 Evropskega parlamenta in Sveta (7) v okviru letnega poročanja o evidencah toplogrednih plinov ter se z vzpostavitvijo postopka celovitega pregleda v letih 2027 in 2032 prilagaja petletnemu ciklu preverjanja skladnosti iz navedenih uredb. Zato je treba določiti strukturo, obliko in postopek poročanja o nameravani uporabi prilagodljivosti in izvedenih prenosih emisij ter o uporabi s tem povezanih prihodkov v skladu z Uredbo (EU) 2018/842 ter zahteve iz Uredbe (EU) 2018/841 vključiti v poročanje o projekcijah. Od informacij, sporočenih na podlagi izvedenih prenosov v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 in Uredbo (EU) 2018/842, se posamezne cene, ki se poročajo o izvedenih prenosih, ne bodo razkrile, na voljo pa bi moral biti razpon cen, ki se plačajo na enoto, tj. najnižja in najvišja cena v vseh transakcijah, o katerih so poročale države članice. |
(9) |
Da se zagotovi pravočasno in učinkovito izvajanje obveznosti, določenih na Konferenci pogodbenic Pariškega sporazuma, je treba določiti časovne okvire za sodelovanje in usklajevanje med Komisijo in državami članicami pri pripravi poročila o evidenci toplogrednih plinov Unije in pregleda UNFCCC. Določiti je treba tudi postopek in časovni razpored za izvajanje celovitega pregleda evidenc toplogrednih plinov držav članic, da bi zagotovili njegovo pravočasno in učinkovito izvajanje. |
(10) |
Države članice bi morale vzpostaviti in upravljati nacionalne sisteme evidenc, da bi zagotovile in okrepile kakovost evidenc s pomočjo dejavnosti načrtovanja, priprave in vodenja evidenc, ki vključujejo zbiranje podatkov o dejavnosti, ustrezno izbiro metod in emisijskih faktorjev, ocenjevanje antropogenih emisij toplogrednih plinov po virih in odvzemov po ponorih, izvajanje ocene negotovosti ter zagotavljanja kakovosti in kontrole kakovosti ter izvajanje postopkov za preverjanje podatkov iz evidenc na nacionalni ravni. Da bi ohranili visoko kakovost nacionalnih sistemov evidenc iz preteklega obdobja, morajo države članice še naprej uporabljati iste standarde načrtovanja, priprave in vodenja evidenc, kot to določajo členi 27 do 29. |
(11) |
Pravila o sistemih za politike in ukrepe ter projekcije bi morala biti skladna z ustreznimi sklepi, ki jih sprejmejo organi UNFCCC ali Pariškega sporazuma. Ker Sklep 18/CMA.1 Konference pogodbenic UNFCCC, ki ima vlogo zasedanja pogodbenic Pariškega sporazuma, zahteva informacije, potrebne za spremljanje napredka z nacionalno določenimi prispevki v skladu s členom 4 Pariškega sporazuma, bi morale države članice predložiti ustrezne informacije o svojih institucionalnih, upravnih in postopkovnih ureditvah za izvajanje nacionalno določenega prispevka Unije na nacionalni ravni. |
(12) |
Za poročanje o onesnaževalih zraka v skladu z Direktivo (EU) 2016/2284 Evropskega parlamenta in Sveta (8) ter o toplogrednih plinih v veliki meri velja podoben pristop, vključno z metodologijami, ki jih uporabljajo države članice. Zato se pri poročanju o politikah in ukrepih ter projekcijah in njihovih sistemih v skladu s poglavjem VI te uredbe podpira usklajen metodološki pristop z upoštevanjem politik in ukrepov ter projekcij, sporočenih v skladu z Direktivo (EU) 2016/2284. |
(13) |
E-platforma iz člena 28 Uredbe (EU) 2018/1999 bi se morala uporabljati za poročanje držav članic in Komisije o vseh razsežnostih energetske unije ob pomoči Evropske agencije za okolje. Komisija sprejema ukrepe za zagotovitev, da se na ta način predložene informacije prek enotne vstopne točke Komisije posredujejo ustreznim povezanim sistemom poročanja, kot je Reportnet Evropske agencije za okolje. |
(14) |
Da se zagotovi skladnost z datumom začetka uporabe ustreznih določb Uredbe (EU) 2018/1999, bi se morala ta uredba uporabljati od 1. januarja 2021. |
(15) |
Uredba (EU) št. 525/2013 se v skladu s členoma 57 in 58 Uredbe (EU) 2018/1999 razveljavi z učinkom od 1. januarja 2021, z izjemo člena 7, člena 17(1)(a) in (d) ter člena 19 navedene uredbe, ki se uporabljajo za poročila, ki vsebujejo podatke za leti 2019 in 2020. Izvedbeno uredbo (EU) št. 749/2014 bi bilo zato treba razveljaviti s 1. januarjem 2021, vendar bi se morali njeni členi 3 do 18 ter 27 do 43 še naprej uporabljati za poročila, ki vsebujejo podatke za navedena leta. |
(16) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za podnebne spremembe – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
PREDMET UREJANJA, PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV
Člen 1
Predmet urejanja
Ta uredba določa pravila za izvajanje Uredbe (EU) 2018/1999 glede:
(a) |
poročanja držav članic o nacionalnih prilagoditvenih ukrepih, uporabi prihodkov z dražb ter finančni in tehnološki podpori državam v razvoju v skladu s členom 19 Uredbe (EU) 2018/1999; |
(b) |
poročanja držav članic o okvirnih evidencah toplogrednih plinov, evidencah toplogrednih plinov ter obračunanih emisijah toplogrednih plinov in odvzemih v skladu s členom 26 Uredbe (EU) 2018/1999; |
(c) |
zahtev v zvezi z vzpostavitvijo, upravljanjem in delovanjem nacionalnih sistemov evidenc v skladu s členom 37 Uredbe (EU) 2018/1999; |
(d) |
časovnega okvira in postopka za izvajanje celovitega pregleda v skladu s členom 38 Uredbe (EU) 2018/1999; |
(e) |
poročanja držav članic o nacionalnih sistemih za politike in ukrepe ter projekcije iz člena 39 Uredbe (EU) 2018/1999. |
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za poročila, ki jih predložijo države članice in ki vsebujejo podatke, zahtevane od leta 2021 naprej.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
(1) |
„skupna tabela za poročanje“ oziroma „CRT“ pomeni tabelo za informacije o antropogenih emisijah toplogrednih plinov po virih in odvzemih po ponorih iz Priloge II k Sklepu 24/CP.19 Konference pogodbenic Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja (UNFCCC) (Sklep 24/CP.19); |
(2) |
„referenčni pristop“ pomeni referenčni pristop Medvladnega panela za podnebne spremembe (IPCC), kot je določen v smernicah IPCC za nacionalne evidence toplogrednih plinov iz leta 2006 (v nadaljnjem besedilu: smernice IPCC iz leta 2006); |
(3) |
„pristop 1“ pomeni osnovno metodo za oceno negotovosti, vključeno v smernice IPCC iz leta 2006; |
(4) |
„ključna kategorija“ pomeni kategorijo, ki pomembno vpliva na skupne evidence toplogrednih plinov države članice ali Unije v smislu absolutne ravni emisij in odvzemov, trende emisij in odvzemov ali negotovosti glede emisij in odvzemov; |
(5) |
„sektorski pristop“ pomeni sektorski pristop IPCC, določen v smernicah IPCC iz leta 2006; |
(6) |
„smernice za dokumente o evidenci toplogrednih plinov“ pomeni osnutek, določen v Dodatku k smernicam UNFCCC za poročanje o letnih evidencah toplogrednih plinov, kot je vključen v Prilogo I k Sklepu 24/CP.19; |
(7) |
„načini, postopki in smernice za preglednost“ pomeni načine, postopke in smernice za okvir preglednosti za ukrepe in podporo iz člena 13 Pariškega sporazuma, določene v Prilogi k Sklepu 18/CMA.1 Konference pogodbenic UNFCCC, ki ima vlogo zasedanja pogodbenic Pariškega sporazuma; |
(8) |
„smernice za evidence toplogrednih plinov“ pomeni smernice iz člena 3 Delegirane uredbe Komisije (EU) 2020/1044 (9); |
(9) |
„ponovni izračun“ v skladu s smernicami za evidence toplogrednih plinov pomeni postopek za ponovno oceno antropogenih emisij toplogrednih plinov po virih in odvzemov po ponorih v predhodno predloženih evidencah toplogrednih plinov zaradi sprememb metodologij, sprememb načina pridobivanja in uporabe podatkov o emisijskih faktorjih in dejavnosti ali vključitve novih kategorij virov in ponorov. |
POGLAVJE II
POROČANJE DRŽAV ČLANIC O NACIONALNIH PRILAGODITVENIH UKREPIH, PRIHODKIH Z DRAŽB IN PODPORI DRŽAVAM V RAZVOJU
Člen 4
Informacije o nacionalnih prilagoditvenih ukrepih
Države članice informacije o svojih nacionalnih prilagoditvenih ukrepih iz člena 19(1) Uredbe (EU) 2018/1999 sporočijo v obliki, določeni v Prilogi I k tej uredbi.
Člen 5
Informacije o uporabi prihodkov z dražb
Države članice informacije o uporabi prihodkov, ustvarjenih z dražbo pravic na podlagi člena 19(2) Uredbe (EU) 2018/1999, sporočijo v oblikah določenih v Prilogi II k tej uredbi.
Člen 6
Informacije o finančni in tehnološki podpori državam v razvoju
1. Države članice kvantitativne informacije o javnih in sproščenih finančnih sredstvih iz točke (a)(i) ter razpoložljive informacije o dejavnostih države članice, povezanih s projekti za prenos tehnologije in projekti za krepitev zmogljivosti za države v razvoju, financiranimi iz javnih sredstev, na podlagi UNFCCC, iz točke (a)(iii) dela 2 Priloge VIII k Uredbi (EU) 2018/1999 sporočijo v skladu s skupno obliko tabele, ki jo je uvedel Odbor za razvojno pomoč Organizacije za gospodarsko sodelovanje in razvoj (OECD) za poročanje v okviru sistema za poročanje o upnikih (CRS), ali v oblikah, določenih v Prilogi III k tej uredbi.
2. Države članice kvalitativne metodološke informacije, ki pojasnjujejo metodo, uporabljeno za izračun kvantitativnih informacij, iz točke (a)(ii) dela 2 Priloge VIII k Uredbi (EU) 2018/1999, sporočijo v obliki, določeni v Prilogi IV k tej uredbi.
3. Države članice razpoložljive informacije o načrtovani zagotovitvi podpore iz točke (b) dela 2 Priloge VIII k Uredbi (EU) 2018/1999 sporočijo v obliki, določeni v Prilogi V k tej uredbi.
POGLAVJE III
POROČANJE DRŽAV ČLANIC O OKVIRNIH EVIDENCAH TOPLOGREDNIH PLINOV, EVIDENCAH TOPLOGREDNIH PLINOV TER OBRAČUNANIH EMISIJAH TOPLOGREDNIH PLINOV IN ODVZEMIH
Člen 7
Poročanje o okvirnih evidencah toplogrednih plinov
1. Države članice svoje okvirne evidence toplogrednih plinov iz člena 26(2) Uredbe (EU) 2018/1999 sporočajo v obliki, določeni v Prilogi VI:
(a) |
na ravni razčlenitve kategorij, ki odražajo podatke o dejavnosti in razpoložljive metode za pripravo ocen za leto X – 1; |
(b) |
v ločenih stolpcih razdelitev na emisije, ki jih zajema Direktiva 2003/87/ES, in emisije, ki jih zajema Uredba (EU) 2018/842, po kategorijah virov, če so na voljo. |
2. Države članice zagotovijo pojasnila, vključno s pojasnili o glavnih vzrokih za ključne spremembe emisij in odvzemov, sporočenih v skladu z obliko, določeno v Prilogi VI, v primerjavi z zadnjim poročilom o končnih podatkih iz evidenc toplogrednih plinov.
Člen 8
Splošna pravila za poročanje o evidencah toplogrednih plinov
1. Države članice informacije iz člena 26(3) Uredbe (EU) 2018/1999 sporočajo tako, da v skladu s smernicami za evidence toplogrednih plinov in pravili iz te uredbe izpolnijo:
(a) |
skupne tabele za poročanje, ki vsebujejo vse razpredelnice ali datoteke v razširljivem označevalnem jeziku (XML), odvisno od razpoložljivosti ustrezne programske opreme, in ki pokrivajo geografsko območje države članice v skladu z Uredbo (EU) 2018/1999; |
(b) |
informacije iz členov 9 do 23 te uredbe. |
2. Države članice pripravijo osnutek poročila o nacionalni evidenci iz člena 26(3) Uredbe (EU) 2018/1999 (v nadaljnjem besedilu: PNE), ki temelji na smernicah za dokumente o evidenci toplogrednih plinov in je v skladu s pravili iz te uredbe. Države članice informacije, sporočene v skladu s členi 9, 10, 12 in 14 do 18 te uredbe, vključijo v poročilo o nacionalni evidenci ali v ločeno prilogo k poročilu o nacionalni evidenci ter v skladu s Prilogo VII jasno navedejo, kje so informacije navedene.
Člen 9
Poročanje o ponovnih izračunih
Države članice poročajo o razlogih za ponovne izračune emisij toplogrednih plinov in odvzemov iz točke (d) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v letih 1990, 2005 in X–3; kako se vzdržuje doslednost časovne serije za vsa leta, o katerih se poroča, s pripravo posebnega povzetka o ponovnih izračunih poročila o nacionalni evidenci.
Člen 10
Poročanje o izvajanju priporočil
1. Države članice informacije o ukrepih, sprejetih za izboljšanje ocen v evidencah, iz točke (g) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 sporočijo v obliki, določeni v Prilogi VIII k tej uredbi.
2. Države članice v svojih poročilih iz odstavka 1 obravnavajo tako težave, na katere je bilo prvič opozorjeno v najnovejših poročilih o pregledu, in težave, ki so enake kot v prejšnjih poročilih o pregledu.
Člen 11
Poročanje o metodah evidentiranja, emisijskih faktorjih in povezanih metodoloških opisih za ključne kategorije Unije
1. Države članice zagotovijo naslednje informacije za pripravo poročila o evidenci Unije iz točke (m) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999:
(a) |
povzetek informacij o metodah in emisijskih faktorjih, ki se uporabljajo za ključne kategorije Unije v ustreznih datotekah XML skupnih tabel za poročanje; |
(b) |
za tiste ključne kategorije Unije, pri katerih informacije o metodah in emisijskih faktorjih niso vključene v skupne tabele za poročanje, informacije v skladu z delom 3 Priloge IX k tej uredbi; |
(c) |
posodobljene povzetke metodoloških opisov za ključne kategorije Unije v obliki, določeni v delu 4 Priloge IX. |
2. Za namene poročanja iz odstavka 1 Komisija državam članicam zagotovi:
(a) |
seznam najnovejših ključnih kategorij Unije do 31. oktobra v obliki, določeni v delu 1 Priloge IX; |
(b) |
posodobljeni seznam iz odstavka 2(a) z označenimi spremembami do 28. februarja; |
(c) |
kjer so na voljo, informacije o metodah evidentiranja, emisijskih faktorjih in povzetkih metodoloških opisov do 31. oktobra v obliki, določeni v delu 2 Priloge IX; |
(d) |
posodobljene informacije iz odstavka 2(c) do 28. februarja. |
Člen 12
Poročanje o negotovosti in popolnosti
1. Države članice sporočijo vsaj ocene negotovosti iz pristopa 1 iz točke (m) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v Prilogi X k tej uredbi.
2. Države članice sporočijo informacije o splošni oceni popolnosti iz točke (m) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v poročilu o nacionalni evidenci in pri tem navedejo:
(a) |
kategorije, ki so bile sporočene kot „ni ocenjeno“ (NE), kot so opredeljene v načinih, postopkih in smernicah za preglednost, in podrobna pojasnila za uporabo tega ključa legende, zlasti kadar smernice za evidence toplogrednih plinov določajo metode za oceno toplogrednih plinov; |
(b) |
geografsko pokritost evidence toplogrednih plinov in morebitne razlike med geografsko pokritostjo v okviru UNFCCC in Pariškega sporazuma ter na podlagi Uredbe (EU) 2018/1999. |
Člen 13
Poročanje o kazalnikih
Države članice sporočijo informacije o kazalnikih iz točke (e) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v Prilogi XI.
Člen 14
Poročanje o skladnosti sporočenih emisij s podatki iz sistema EU za trgovanje z emisijami
1. Države članice sporočijo informacije iz točke (h) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v Prilogi XII k tej uredbi.
2. Države članice v besedilni obliki sporočijo informacije o rezultatih pregledov iz točke (i) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999.
Člen 15
Poročanje o skladnosti sporočenih podatkov o onesnaževalih zraka
1. Države članice v besedilni obliki sporočijo informacije o rezultatih pregledov iz točke (j)(i) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 ali o skladnosti podatkov na podlagi točke (b) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 in pri tem navedejo:
(a) |
ali so ocene emisij ogljikovega monoksida (CO), žveplovega dioksida (SO2), dušikovih oksidov (NOx) in hlapnih organskih spojin v evidencah, ki jih je država članica predložila na podlagi Direktive (EU) 2016/2284, skladne z ustreznimi ocenami emisij v evidencah toplogrednih plinov na podlagi Uredbe (EU) 2018/1999; |
(b) |
datuma predložitve poročil na podlagi Direktive (EU) 2016/2284, ki sta bili primerjani s predložitvijo evidence na podlagi Uredbe (EU) 2018/1999. |
2. Kadar se pri pregledih iz odstavka 1 ugotovijo več kot +/– 5 % razlike med skupnimi emisijami razen rabe zemljišč, spremembe rabe zemljišč in gozdarstva (LULUCF) za določeno onesnaževalo zraka, sporočeno na podlagi Uredbe (EU) 2018/1999 in Direktive (EU) 2016/2284, zadevna država članica poleg besedilnih informacij iz odstavka 1 sporoči informacije za navedeno onesnaževalo zraka v obliki, določeni v Prilogi XIII k tej uredbi.
3. Države članice lahko informacije iz odstavka 1 sporočijo le, če je razlika več kot +/– 5 % iz odstavka 2 posledica popravka podatkovnih napak ali razlik v geografskem pokritju oziroma obsegu uporabe med zadevnimi pravnimi instrumenti.
Člen 16
Poročanje o skladnosti sporočenih podatkov o fluoriranih toplogrednih plinih
Države članice v besedilni obliki sporočijo informacije o rezultatih pregledov iz točke (j)(ii) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 in pri tem navedejo:
(a) |
preglede, ki jih je država članica opravila glede ravni podrobnosti, nabora podatkov in primerjanih predloženih poročil; |
(b) |
glavne rezultate pregledov in razlage glavnih nedoslednosti; |
(c) |
ali in na kakšen način so bili uporabljeni podatki, ki so jih upravljavci zbrali na podlagi člena 6(1) Uredbe (EU) št. 517/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (10); |
(d) |
če se pregledi niso izvajali, razloge, zakaj se pregledi niso šteli za relevantne. |
Člen 17
Poročanje o skladnosti s statistiko energetike
1. Države članice v besedilni obliki sporočijo informacije o rezultatih pregledov iz točke (j)(iii) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999, pri čemer navedejo razlike med referenčnim pristopom, izračunanim na podlagi podatkov iz evidenc toplogrednih plinov, in referenčnim pristopom, izračunanim na podlagi statistike energetike, sporočene na podlagi člena 4 in Priloge B k Uredbi (ES) št. 1099/2008 Evropskega parlamenta in Sveta (11).
2. Države članice sporočijo kvantitativne informacije in razlage za več kot +/– 2 % razlike v očitni skupni nacionalni porabi fosilnih goriv na združeni ravni za vse kategorije fosilnih goriv za leto X – 2 iz odstavka 1 v skladu s Prilogo XIV k tej uredbi.
Člen 18
Poročanje o spremembah v opisih nacionalnih sistemov evidenc ali registrov
Države članice v ustreznih poglavjih poročila o nacionalnih evidencah jasno navedejo, če od prejšnje predložitve poročila o nacionalni evidenci ni bilo sprememb opisa njihovih nacionalnih sistemov evidenc ali po potrebi njihovih nacionalnih registrov iz točk (k) in (l) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999.
Člen 19
Poročanje o emisijah toplogrednih plinov iz Uredbe (EU) 2018/842
Države članice sporočijo antropogene emisije toplogrednih plinov iz dela 2 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 na področju uporabe iz člena 2(1) Uredbe (EU) 2018/842, kot je določeno v točki (a) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999, in posodobitve teh informacij iz točke (d) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki iz Priloge XV k tej uredbi.
Člen 20
Poročanje o povzetku informacij o izvedenih prenosih v skladu z Uredbo (EU) 2018/841
Države članice sporočijo povzetek informacij o izvedenih prenosih na podlagi členov 12 in 13 Uredbe (EU) 2018/841 iz točke (f) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v Prilogi XVI k tej uredbi. Ko Komisija zbere informacije, povzetek informacij, predloženih v skladu s tem odstavkom, da na voljo v elektronski obliki v treh mesecih po prejetju poročil držav članic. V tem povzetku se navede razpon plačanih cen po transakciji enot blažitve za zemljišča.
Člen 21
Poročanje o povzetku informacij o izvedenih prenosih v skladu z Uredbo (EU) 2018/842
1. Države članice sporočijo povzetek informacij o izvedenih prenosih na podlagi člena 5 Uredbe (EU) 2018/842 iz točke (f) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v tabeli 1 v Prilogi XVII k tej uredbi. Ko Komisija zbere informacije, povzetek informacij, predloženih v skladu s tem odstavkom, da na voljo v elektronski obliki v treh mesecih po prejetju poročil držav članic. V tem povzetku se navede razpon cen, plačanih na transakcijo dodeljenih letnih emisij.
2. V dveh obdobjih med objavo izvedbenih aktov iz člena 38(4) in začetkom postopka preverjanja skladnosti iz člena 38(6) Uredbe (EU) 2018/1999 na podlagi člena 9 Uredbe (EU) 2018/842 lahko države članice Komisiji 15. dne vsakega meseca poročajo o izvedenih prenosih na podlagi člena 5 Uredbe (EU) 2018/842 v obliki iz tabele 2 v Prilogi XVII k tej uredbi. Ko Komisija zbere informacije, povzetek informacij, prejetih v skladu s tem odstavkom, da na voljo pravočasno in v elektronski obliki.
Člen 22
Sporočanje informacij o nameravani uporabi prilagodljivosti v skladu z Uredbo (EU) 2018/842
1. Države članice sporočijo informacije o nameravani uporabi prilagodljivosti iz člena 5(4) in (5) ter člena 7(1) Uredbe (EU) 2018/842 iz točke (n) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v Prilogi XVIII k tej uredbi.
2. V dveh obdobjih med objavo izvedbenih aktov iz člena 38(4) in začetkom postopka preverjanja skladnosti iz člena 38(6) Uredbe (EU) 2018/1999 na podlagi člena 9 Uredbe (EU) 2018/842 lahko države članice Komisiji 15. dne vsakega meseca poročajo o nameravani uporabi prilagodljivosti iz člena 5(4) in (5) v obliki iz tabele 1 v Prilogi XVIII k tej uredbi. Ko Komisija zbere informacije, ki jih prejme v skladu s tem odstavkom, jih da na voljo v elektronski obliki najpozneje konec zgoraj navedenega meseca.
3. Informacije, sporočene na podlagi odstavkov 1 in 2 tega člena, ne vključujejo izvedenih prenosov, o katerih se poroča na podlagi člena 21.
Člen 23
Poročanje o uporabi prihodkov iz prenosov v skladu z Uredbo (EU) 2018/842
Države članice sporočijo informacije o uporabi prihodkov v skladu s členom 5(6) Uredbe (EU) 2018/842 iz točke (n) dela 1 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v Prilogi XIX k tej uredbi.
Člen 24
Poročanje o obračunanih emisijah toplogrednih plinov in odvzemih
Države članice sporočajo obračunane emisije toplogrednih plinov in odvzeme iz člena 26(5) Uredbe (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v Prilogi XX.
Člen 25
Časovni okviri za sodelovanje in usklajevanje pri pripravi evidence toplogrednih plinov Unije in pregleda UNFCCC
1. Države članice in Komisija sodelujejo in se usklajujejo pri pripravi evidence toplogrednih plinov Unije in poročila o evidenci Unije v skladu z roki iz Priloge XXI.
2. Kadar država članica ponovno predloži svojo evidenco sekretariatu UNFCCC, Komisiji najpozneje en teden po ponovni predložitvi pošlje povzetek sprememb v ponovno predloženi evidenci.
3. Med pregledom UNFCCC evidence Unije države članice na zahtevo Komisije čim prej posredujejo Komisiji odgovore na vprašanja, ki so jih zastavili pregledovalci UNFCCC.
POGLAVJE IV
ZAHTEVE GLEDE VZPOSTAVITVE, UPRAVLJANJA IN DELOVANJA NACIONALNIH SISTEMOV EVIDENC
Člen 26
Naloge nacionalnih sistemov evidenc
Pri izvajanju nacionalnih sistemov evidenc na podlagi člena 37 Uredbe (EU) 2018/1999 vsaka država članica:
(a) |
vzpostavi in vzdržuje institucionalne, pravne in postopkovne ureditve, potrebne za opravljanje nalog na podlagi členov 27 do 29, med vladnimi agencijami in drugimi subjekti, odgovornimi za izvajanje vseh funkcij; |
(b) |
zagotovi zadostno zmogljivost za pravočasno izvajanje nalog na podlagi členov 27 do 29, vključno z zbiranjem podatkov za ocenjevanje antropogenih emisij toplogrednih plinov po virih in odvzemov po ponorih, ter ureditev za tehnično usposobljenost osebja, vključenega v postopek razvoja evidenc. |
Člen 27
Načrtovanje evidenc
1. Vsaka država članica v okviru načrtovanja evidenc:
(a) |
imenuje enotni nacionalni subjekt, ki je na splošno odgovoren za nacionalne evidence, ter posreduje njegov poštni in elektronski naslov; |
(b) |
opredeli in dodeli posebne odgovornosti v postopku razvoja evidenc, tudi tiste, ki se nanašajo na izbiro metod, zbiranje podatkov, zlasti podatkov o dejavnostih in emisijskih faktorjih od statističnih služb in drugih subjektov, obdelavo in arhiviranje, kontrolo in zagotavljanje kakovosti; |
(c) |
pripravi načrt za zagotavljanje kakovosti in kontrolo kakovosti v zvezi z evidencami, v katerem so opisani posebni postopki kontrole kakovosti, ki jih je treba izvesti v postopku razvoja evidenc, omogoča izvajanje splošnih postopkov zagotavljanja kakovosti, ki jih je treba izvesti, in določa cilje kakovosti; |
(d) |
preuči možnost o vzpostavitvi postopkov za uradno obravnavo in odobritev evidenc pred njihovo predložitvijo, po potrebi vključno s kakršnimi koli ponovnimi izračuni, in odgovarja na morebitna vprašanja, ki se pojavijo v postopkih pregleda evidenc. |
2. Vsaka država članica v okviru svojega načrtovanja evidenc po potrebi preuči načine za izboljšanje kakovosti podatkov o dejavnosti, emisijskih faktorjev, metod in drugih ustreznih tehničnih elementov evidenc. Informacije, pridobljene z izvajanjem načrta za zagotavljanje kakovosti in kontrolo kakovosti, iz pregledov na podlagi člena 19 Uredbe (EU) št. 525/2013, člena 38 Uredbe (EU) 2018/1999 in UNFCCC, se po potrebi upoštevajo pri pripravi in/ali reviziji načrta za zagotavljanje kakovosti in kontrolo kakovosti ter ciljev kakovosti.
Člen 28
Priprava evidenc
1. Vsaka država članica v skladu s smernicami za evidence toplogrednih plinov:
(a) |
opredeli ključne kategorije in pripravi ocene z uporabo ustreznih metod za oceno emisij in odvzemov iz ključnih kategorij; |
(b) |
zbere dovolj podatkov o dejavnostih, obdeluje informacije in emisijske faktorje, potrebne za podporo metod, ki so bile izbrane za ocenjevanje antropogenih emisij toplogrednih plinov po virih in odvzemov po ponorih; |
(c) |
izdela kvantitativno oceno negotovosti evidenc za vsako kategorijo in za skupne evidence ter pripravi ponovne izračune predhodno predloženih ocen antropogenih emisij toplogrednih plinov po virih in odvzemov po ponorih; |
(d) |
pripravi nacionalne evidence in izvaja splošne postopke kontrole kakovosti evidenc v skladu s svojim načrtom za zagotavljanje kakovosti in kontrolo kakovosti. |
2. Vsaka država članica v okviru priprave evidenc po potrebi:
(a) |
za ključne kategorije in posamezne kategorije, pri katerih je prišlo do znatnih metodoloških sprememb in/ali sprememb podatkov, uporabi postopke kontrole kakovosti, specifične za posamezno kategorijo, v skladu s smernicami za evidence toplogrednih plinov; |
(b) |
pred predložitvijo evidenc v skladu z načrtovanimi postopki zagotavljanja kakovosti iz člena 27(1)(c) zagotovi osnovni pregled evidenc s strani neodvisne tretje strani ali osebe, ki ni vključena v razvoj evidenc; |
(c) |
zagotoviti obsežnejši pregled ključnih kategorij in kategorij, pri katerih je prišlo do znatnih metodoloških sprememb; |
(d) |
na podlagi pregledov v skladu z načini, postopki in smernicami za preglednost ter v skladu s členom 38 Uredbe (EU) 2018/1999 in rednimi notranjimi vrednotenji postopka priprave evidenc ponovno oceni postopek načrtovanja evidenc, da se dosežejo opredeljeni cilji kakovosti iz člena 27(1)(c) te uredbe. |
Člen 29
Upravljanje evidenc
1. Vsaka država članica v okviru svojega upravljanja evidenc:
(a) |
vsako leto za predložene časovne serije arhivira informacije iz evidenc, vključno z: vsemi razčlenjenimi emisijskimi faktorji, podatki o dejavnostih ter dokumentacijo o tem, kako so bili ti podatki pridobljeni in združeni; notranjo dokumentacijo o postopkih zagotavljanja kakovosti in kontrole kakovosti, zunanjih in notranjih pregledih, dokumentacijo o letnih ključnih virih in identifikaciji ključnih virov ter načrtovanju izboljšave evidenc; |
(b) |
skupinam za pregled v skladu z načini, postopki in smernicami za preglednost ter v skladu s členom 38 Uredbe (EU) 2018/1999 zagotavlja dostop do vseh arhiviranih informacij, ki jih je država članica uporabila za pripravo evidenc, pri čemer upošteva pravila o zaupnosti za posamezne države; |
(c) |
se pravočasno odzove na zahteve za pojasnitev informacij iz evidenc, ki izhajajo iz različnih faz postopka pregleda informacij iz evidenc, ter na zahteve za pojasnitev informacij o nacionalnem sistemu. |
2. Vsaka država članica v okviru upravljanja svojih evidenc po potrebi poskrbi, da je zbirka arhiviranih informacij lahko dostopna.
POGLAVJE V
POSTOPEK IN ČASOVNI RAZPORED ZA IZVAJANJE CELOVITEGA PREGLEDA
Člen 30
Postopek za celovit pregled
1. Pri izvajanju celovitih pregledov (ali „pregledov“) iz člena 38(1) Uredbe (EU) 2018/1999 Komisiji in Evropski agenciji za okolje pomaga pregledovalna skupina tehniških strokovnjakov. Pri tem se upošteva postopek iz Priloge XXII.
2. Evropska agencija za okolje za celovite preglede opravlja naloge sekretariata, kot je določeno v Prilogi XXII.
3. Komisija ob pomoči Evropske agencije za okolje izbere zadostno število strokovnjakov za pregled, da zajame primerne sektorje evidence. Izbrani strokovnjaki za pregled imajo izkušnje na področju priprave evidenc toplogrednih plinov in so, kadar je to mogoče, dejavni v postopkih pregledovanja toplogrednih plinov. Tehniški strokovnjaki, ki so pomagali pri pripravi evidence toplogrednih plinov posamezne države članice ali so državljani navedene države članice, ne sodelujejo pri pregledu zadevne evidence.
4. Celoviti pregledi se izvajajo kot dokumentacijski in centralizirani pregledi, kot je določeno v Prilogi XXII. Na priporočilo pregledovalne skupine tehniških strokovnjakov in ob posvetovanju z zadevno državo članico se lahko organizirajo obiski držav.
5. Pregledi v skladu s členom 38(2)(b) Uredbe (EU) 2018/1999 po potrebi vključujejo informacije, določene v Prilogi XXII.
6. Pregledi iz člena 38(2)(c) Uredbe (EU) 2018/1999 po potrebi vključujejo podroben pregled skladnosti obračunanih emisij in odvzemov s predpisi Unije.
7. Celoviti pregledi po potrebi vključujejo preglede za ugotovitev, ali lahko področja izboljšave, ugotovljena v pregledih UNFCCC ali Unije za eno državo članico, pomenijo področje izboljšave tudi za druge države članice.
8. Pregled evidenc toplogrednih plinov se opravi dosledno in objektivno po vseh državah članicah.
Člen 31
Tehnični popravki
1. Tehnični popravek v zvezi z ocenami emisij v smislu člena 38(2)(d) Uredbe (EU) 2018/1999 se šteje za potrebnega, če prenizka ali previsoka ocena presega prag pomembnosti, določen v odstavku 2 tega člena. Podrobnosti o tehničnih popravkih so določene v Prilogi XXII k tej uredbi.
2. Prag pomembnosti za določen vir ali ponor znaša 0,05 % skupnih nacionalnih emisij toplogrednih plinov države članice brez LULUCF za leto pregledovane evidence ali ne presega 500 kt ekvivalenta CO2, pri čemer se upošteva manjša od obeh vrednosti.
3. V odgovoru na ugotovitev Komisije, ki je bila državi članici sporočena med pregledom, lahko država članica zahteva spremembo svojih ocen emisij ali obračunanih emisij in odvzemov, tako da predloži popravljene ocene. Če pregledovalna tehniška skupina oceni, da je revidirana ocena ustrezna, se ta s priloženo utemeljitvijo vključi v poročilo o pregledu iz člena 32.
Člen 32
Končna poročila o pregledu
Komisija obvesti zadevno državo članico o koncu celovitega pregleda in državi članici predloži končno poročilo o pregledu do 30. avgusta 2027 oziroma 30. avgusta 2032.
Člen 33
Sodelovanje z državami članicami
1. Države članice:
(a) |
sodelujejo pri pregledu v skladu s časovnim razporedom iz Priloge XXII; |
(b) |
imenujejo nacionalne kontaktne točke za pregled Unije; |
(c) |
pomagajo pri organizaciji obiska v državi, če je potreben, in ga olajšujejo; |
(d) |
zagotavljajo odgovore ter dodatne informacije in pripombe glede poročil o pregledu, če je to primerno. |
2. Komisija na zahtevo držav članic vključi pripombe glede ugotovitev pregleda v končno poročilo o pregledu iz člena 32.
3. Komisija obvesti države članice o sestavi pregledovalne skupine tehniških strokovnjakov, ki so bili izbrani v skladu s členom 30.
Člen 34
Časovni razpored za celovite preglede
Celoviti pregled se opravi po časovnem razporedu, določenem v Prilogi XXII.
POGLAVJE VI
POLITIKE IN UKREPI TER PROJEKCIJE
Člen 35
Postopki predložitve poročil
Države članice za predložitev informacij v skladu s tem poglavjem uporabijo e-platformo iz člena 28 Uredbe (EU) 2018/1999 ter povezana orodja in predloge Komisije, ki ji pomaga Evropska agencija za okolje v skladu s členom 42 Uredbe (EU) 2018/1999.
Člen 36
Poročanje o nacionalnih sistemih za politike in ukrepe ter projekcije
Države članice zagotovijo opis svojih nacionalnih sistemov za poročanje o politikah in ukrepih ali skupinah ukrepov ter projekcijah iz točke (a) Priloge VI k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v Prilogi XXIII k tej uredbi.
Člen 37
Poročanje o nacionalnih politikah in ukrepih
1. Države članice informacije o svojih nacionalnih politikah in ukrepih ali skupinah ukrepov iz točke (c) Priloge VI k Uredbi (EU) 2018/1999 sporočajo v obliki, določeni v Prilogi XXIV k tej uredbi.
2. Države članice naslednje informacije sporočajo v besedilni obliki:
(a) |
posodobitve, ki so pomembne za njihove dolgoročne strategije iz točke (b) Priloge VI k Uredbi (EU) 2018/1999; |
(b) |
načrtovane dodatne politike in ukrepe iz točke (d) Priloge VI k Uredbi (EU) 2018/1999; |
(c) |
povezave med različnimi politikami in ukrepi ter prispevek navedenih politik in ukrepov k različnim scenarijem projekcij, kot je določeno v točki (e) Priloge VI k Uredbi (EU) 2018/1999. |
Člen 38
Poročanje o nacionalnih projekcijah
1. Države članice sporočajo informacije o svojih nacionalnih projekcijah antropogenih emisij toplogrednih plinov po virih in odvzemov po ponorih, organizirane po plinih ali skupinah plinov, iz člena 18(1)(b) in točke (a) Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/1999 v obliki, določeni v Prilogi XXV k tej uredbi.
2. Države članice zagotovijo dodatne informacije o svojih nacionalnih projekcijah antropogenih emisij toplogrednih plinov po virih in odvzemov po ponorih iz Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/1999 v besedilni obliki, pri čemer navedejo:
(a) |
rezultate projekcij za skupne emisije toplogrednih plinov, emisije, ki jih zajema Uredba (EU) 2018/842 oziroma Direktiva 2003/87/ES ter projekcije emisij po virih in odvzeme po ponorih v okviru Uredbe (EU) 2018/841, v skladu s točko (b) Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/1999; |
(b) |
rezultate analize občutljivosti, opravljene v skladu točko (d) Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/1999,
|
(c) |
leto podatkov iz evidence (izhodiščno leto) in leto poročila o evidenci, uporabljeno kot izhodišče za projekcije; |
(d) |
uporabljene metodologije za projekcije, vključno s kratkim opisom uporabljenih modelov ter njihovega sektorskega, geografskega in časovnega pokritja, sklici na nadaljnje informacije o modelih ter informacijami o virih podatkov, ključnih uporabljenih zunanjih predpostavkah in parametrih; v skladu s točko (e) Priloge VII k Uredbi (EU) 2018/1999. |
3. Države članice v poročilih o projekcijah, ki jih je treba predložiti v skladu s členom 18(1) Uredbe (EU) 2018/1999, upoštevajo usklajene vrednosti za ključne parametre za projekcije – vsaj za uvozne cene nafte, plina in premoga, pa tudi za uvozne cene ogljika v okviru evropskega sistema za trgovanje z emisijami v skladu z Direktivo 2003/87/ES – ki jih je Komisija v posvetovanju z državami članicami priporočila dvanajst mesecev pred rokom za predložitev poročil.
POGLAVJE VII
PREHODNE IN KONČNE DOLOČBE
Člen 39
Razveljavitev
Izvedbena uredba (EU) št. 749/2014 se razveljavi z učinkom od 1. januarja 2021 ob upoštevanju prehodnih določb iz člena 40 te uredbe.
Člen 40
Prehodne določbe
Z odstopanjem od člena 39 te uredbe, se členi 3 do 18 in 27 do 43 Izvedbene uredbe (EU) št. 749/2014 še naprej uporabljajo za poročila s podatki, ki se zahtevajo za leti 2019 in 2020.
Člen 41
Začetek veljavnosti in uporaba
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2021.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 7. avgusta 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 328, 21.12.2018, str. 1.
(2) Uredba (EU) št. 525/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o mehanizmu za spremljanje emisij toplogrednih plinov in poročanje o njih ter za sporočanje drugih informacij v zvezi s podnebnimi spremembami na nacionalni ravni in ravni Unije ter o razveljavitvi Sklepa št. 280/2004/ES (UL L 165, 18.6.2013, str. 13).
(3) Odobrena s Sklepom Sveta z dne 15. decembra 1993 o sklenitvi Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja (94/69/ES) (UL L 33, 7.2.1994, str. 11).
(4) Odobren s Sklepom Sveta (EU) 2016/1841 z dne 5. oktobra 2016 o sklenitvi Pariškega sporazuma, sprejetega na podlagi Okvirne konvencije Združenih narodov o spremembi podnebja, v imenu Evropske unije (UL L 282, 19.10.2016, str. 1).
(5) Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, 25.10.2003, str. 32).
(6) Uredba (EU) 2018/841 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o vključitvi emisij toplogrednih plinov in odvzemov zaradi rabe zemljišč, spremembe rabe zemljišč in gozdarstva v okvir podnebne in energetske politike do leta 2030 ter spremembi Uredbe (EU) št. 525/2013 in Sklepa št. 529/2013/EU (UL L 156, 19.6.2018, str. 1).
(7) Uredba (EU) 2018/842 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 2018 o zavezujočem letnem zmanjšanju emisij toplogrednih plinov za države članice v obdobju od 2021 do 2030 kot prispevku k podnebnim ukrepom za izpolnitev zavez iz Pariškega sporazuma ter o spremembi Uredbe (EU) št. 525/2013 (UL L 156, 19.6.2018, str. 26).
(8) Direktiva (EU) 2016/2284 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. decembra 2016 o zmanjšanju nacionalnih emisij za nekatera onesnaževala zraka, spremembi Direktive 2003/35/ES in razveljavitvi Direktive 2001/81/ES (UL L 344, 17.12.2016, str. 1).
(9) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/1044 z dne 8. maja 2020 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2018/1999 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z vrednostmi za potenciale globalnega segrevanja in smernicami za evidence in v zvezi s sistemom evidenc Unije ter razveljavitvi Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 666/2014 (UL L 230, 17.7.2020, str. 1).
(10) Uredba (EU) št. 517/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o fluoriranih toplogrednih plinih in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 842/2006 (UL L 150, 20.5.2014, str. 195).
(11) Uredba (ES) št. 1099/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o statistiki energetike (UL L 304, 14.11.2008, str. 1).
PRILOGA I
Informacije o nacionalnih prilagoditvenih ukrepih na podlagi člena 4
1. Nacionalne okoliščine, učinki, ranljivosti, tveganja in prilagoditvena sposobnost (1)
1.1 |
Nacionalne okoliščine, pomembne za prilagoditvene ukrepe:
|
1.2 |
Okvir za spremljanje podnebja in podnebno modeliranje:
|
1.3 |
Ocena podnebnih učinkov, ranljivosti in tveganj, vključno s prilagoditveno sposobnostjo:
|
2. Pravni in politični okviri ter institucionalne ureditve
2.1 |
Pravni in politični okviri ter predpisi, vključno z nacionalnimi strategijami za prilagajanje, nacionalnimi načrti za prilagajanje (7) in morebitnimi sektorskimi načrti za prilagajanje |
2.2 |
Pregled institucionalnih ureditev in upravljanje na nacionalni ravni za:
|
2.3 |
Pregled institucionalnih ureditev in upravljanja na podnacionalni (10) ravni:
|
3. Strategije, politike, načrti in cilji prilagajanja
3.1 |
Prednostne naloge na področju prilagajanja |
3.2 |
Izzivi, vrzeli in ovire pri prilagajanju (11) |
3.3 |
Povzetki nacionalnih strategij, politik, načrtov in prizadevanj s poudarkom na ciljih, predvidenih ukrepih (12), proračunu in časovnem okviru (13) |
3.4 |
Pregled vsebine podnacionalnih strategij, politik, načrtov in prizadevanj |
3.5 |
Pregled prizadevanj za vključitev prilagajanja podnebnim spremembam v sektorske politike, načrte in programe, vključno s strategijami in akcijskimi načrti za obvladovanje tveganja nesreč |
3.6 |
Vključevanje zainteresiranih strani
Pregled ukrepov v politiki prilagajanja na nacionalni ravni in primeri dobre prakse na podnacionalnih ravneh za vključevanje:
|
4. Spremljanje in vrednotenje prilagoditvenih ukrepov in postopkov
4.1 |
Metodologija spremljanja in vrednotenja (15), ki se nanaša na:
|
4.2 |
Stanje izvajanja ukrepov, načrtovanih v točkah 3.3 do 3.6, vključno s pregledom na podnacionalni ravni in izplačilom sredstev za povečanje odpornosti proti podnebnim spremembam. Poročanje o financiranju zajema:
|
4.3 |
Ocena napredka pri (18):
|
4.4 |
Ukrepi, sprejeti za pregled in posodobitev:
|
4.5 |
Pregled dobre prakse v zvezi s sprejetimi ukrepi za pregled in posodobitev podnacionalnih načrtov, politik, strategij in ukrepov za prilagajanje. |
5. Sodelovanje, dobre prakse, sinergije, izkušnje in pridobljena spoznanja na področju prilagajanja
5.1 |
Dobre prakse in pridobljena spoznanja, tudi na podnacionalni ravni (19) |
5.2 |
Sinergije prilagoditvenih ukrepov z drugimi mednarodnimi okviri in/ali konvencijami, zlasti cilji trajnostnega razvoja in Sendajskim okvirom za zmanjševanje tveganja nesreč |
5.3 |
Sodelovanje z državami članicami Unije, mednarodno sodelovanje ter sodelovanje z regionalnimi in mednarodnimi organizacijami (20):
|
6. Kakršne koli druge informacije v zvezi z učinki podnebnih sprememb in prilagajanjem nanje
6.1 |
Ključni kontaktni podatki nacionalnega koordinatorja in organizacije |
6.2 |
Ustrezna spletišča in družbeni mediji, ki se uporabljajo za komuniciranje o prilagoditvenih ukrepih na nacionalni in podnacionalni ravni, kot je ustrezno |
6.3 |
Ključna poročila in objave na nacionalni in podnacionalni ravni |
6.4 |
Kakršne koli druge ustrezne informacije |
(1) „Prilagoditvena sposobnost“, kot je opredeljena v petem ocenjevalnem poročilu Medvladnega panela Združenih narodov za podnebne spremembe (IPCC AR5): „The ability of systems, institutions, humans and other organisms to adjust to potential damage, to take advantage of opportunities, or to respond to consequences“ (Sposobnost sistemov, institucij, ljudi in drugih organizmov, da se prilagodijo potencialni škodi, izkoristijo priložnosti ali se odzovejo na posledice).
(2) Seznam ni popoln.
(3) Države članice sporočijo obstoječe okoljske, gospodarske in družbene pritiske, za katere je verjetno, da bodo še posebej čutili posledice podnebnih sprememb: npr. izguba biotske raznovrstnosti, slaba letina, energijska revščina, brezposelnost, migracije.
(4) Države članice izberejo ključne sektorje med naslednjimi sektorji: kmetijstvo in prehrana, biotska raznovrstnost (vključno s pristopi, ki temeljijo na ekosistemih), stavbe, obalna območja, civilna zaščita in obvladovanje izrednih razmer, energija, finance in zavarovanje, gozdarstvo, zdravje, pomorstvo in ribištvo, promet, urbanizacija, gospodarjenje z vodo, IKT (informacijske in komunikacijske tehnologije), načrtovanje rabe tal, podjetništvo, industrija, turizem, razvoj podeželja, drugo [navedite].
(5) Države članice po potrebi upoštevajo tudi sekundarne učinke teh nevarnosti, kot so gozdni požari, širjenje invazivnih vrst in tropskih bolezni, kaskadni učinki in hkratni pojav več nevarnosti.
(6) Pri analizi iz točk (i) do (iv) se upoštevajo najboljša razpoložljiva znanstvena dognanja za analizo ranljivosti in tveganja, ki jo opravi Medvladni panel za podnebne spremembe, ter najnovejše smernice Komisije glede krepitve podnebne odpornosti projektov, ki jih financira Unija.
(7) Države članice sporočijo naslov, leto sprejetja in status [nadomeščen/sprejet/zaključen in predložen v sprejetje/v pripravi] za vsako nacionalno strategijo za prilagajanje in vsak nacionalni načrt za prilagajanje.
(8) Vidiki, ki jih je treba upoštevati, so sprejemanje odločitev, načrtovanje in usklajevanje v zvezi s strategijami, politikami, načrti in cilji prilagajanja, obravnavanje medsektorskih vprašanj, usklajevanje prednostnih nalog in dejavnosti prilagajanja, izvajanje prilagoditvenih ukrepov, vključno s spodbujanjem ukrepov za preprečevanje, zmanjševanje in odpravljanje negativnih posledic podnebnih sprememb.
(9) Vključno s členom 6(1) Sklepa št. 1313/2013/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o mehanizmu Unije na področju civilne zaščite (UL L 347, 20.12.2013, str. 924).
(10) V celotni Prilogi se izraz „podnacionalni“ nanaša na lokalno in regionalno raven.
(11) Vključno z institucionalnimi, z upravljanjem povezanimi in drugimi ovirami, ki omejujejo prilagoditveno sposobnost, kot je opredeljena v oceni ranljivosti.
(12) Vključno z naravnimi rešitvami in ukrepi, ki vodijo do dodatnih koristi, povezanih z blažitvijo, in drugih ustreznih dodatnih koristi.
(13) Povzetki zajemajo tudi prizadevanja za krepitev odpornosti ter preprečevanje, zmanjšanje in odpravljanje negativnih posledic podnebnih sprememb ter razlago, kako so bili upoštevani vidiki enakosti spolov.
(14) Države članice zagotovijo pregled razpoložljivih informacij o načrtih, prednostnih nalogah, ukrepih in programih zasebnega sektorja, javnih/zasebnih partnerstvih ter drugih ustreznih zasebnih pobudah in/ali projektih za prilagajanje.
(15) Države članice poročajo o pristopih, uporabljenih sistemih, preglednosti in kazalnikih.
(16) Dodatne naložbe, zaradi katerih je projekt (ki bi se v vsakem primeru realiziral) odporen na podnebne spremembe.
(17) Države članice poročajo o naložbah v prilagoditvene ukrepe v naslednjih sektorjih: kmetijstvo in prehrana, biotska raznovrstnost (vključno s pristopi, ki temeljijo na ekosistemih), stavbe, obalna območja, civilna zaščita in obvladovanje izrednih razmer, energija, finance in zavarovanje, gozdarstvo, zdravje, pomorstvo in ribištvo, promet, urbanizacija, gospodarjenje z vodo, IKT (informacijske in komunikacijske tehnologije), načrtovanje rabe tal, podjetništvo, industrija, turizem, razvoj podeželja, drugo [navedite].
(18) Na podlagi metodologije spremljanja in vrednotenja, sporočene v točki 4.1.
(19) Države članice lahko poročajo o dobrih praksah in pridobljenih spoznanjih na naslednjih področjih: dejavnosti in metodologije za podnebno modeliranje; ocena podnebnih učinkov, ranljivosti in tveganj v zvezi s podnebnimi spremembami, vključno s prilagoditveno sposobnostjo; institucionalne ureditve in upravljanje na nacionalni ravni; spremembe politike in regulativne spremembe; mehanizmi usklajevanja; prednostne naloge na področju prilagajanja; ovire pri prilagajanju; cilji, prizadevanja, strategije, politike in načrti za prilagajanje; prizadevanja za vključitev prilagajanja podnebnim spremembam v razvojne in sektorske politike, načrte in programe; vključevanje vidika spolov v prilagajanje podnebnim spremembam; vključevanje znanja domorodnih ljudstev ter tradicionalnega in lokalnega znanja v prilagajanje podnebnim spremembam; vključevanje zainteresiranih strani: komuniciranje o podnebnih tveganjih; spremljanje in vrednotenje; krepitev znanstvenih raziskav in znanja; zmanjševanje in obvladovanje tveganja nesreč, inovativne rešitve za prilagajanje in inovativni mehanizmi financiranja.
(20) Razen informacij o podpori državam v razvoju iz dela 2 Priloge VIII k Uredbi (EU) 2018/1999.
PRILOGA II
Informacije o uporabi prihodkov z dražb na podlagi člena 5
Tabela 1a: Prihodki, ustvarjeni s prodajo pravic na dražbi v letu X – 1
1 |
|
Znesek za leto X – 1 |
||
2 |
|
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
Opombe (npr. pojasnite vrzeli, ustrezne nacionalne okoliščine, spremembe od zadnjega poročanja) |
3 |
A |
B |
C |
D |
4 |
Skupni znesek prihodkov, ustvarjenih s prodajo pravic na dražbi (vsota vrstic 5 in 6) |
vsota B5 + B6 |
vsota C5 + C6 |
|
5 |
Od tega znesek prihodkov, ustvarjenih z dražbo pravic v skladu s členom 10 Direktive 2003/87/ES |
|
|
|
6 |
Od tega znesek prihodkov, ustvarjenih s prodajo pravic na dražbi na podlagi člena 3d(1) ali (2) Direktive 2003/87/ES |
|
|
|
Opombe:
(1) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
Tabela 1b: Uporaba prihodkov iz prodaje pravic na dražbi v letu X – 1
1 |
|
Skupni znesek, izplačan v letu X – 1 |
Od tega znesek, izplačan v letu X – 1 in sporočen kot odobren v letih pred X – 1 |
Skupni znesek, ki je bil odobren, vendar ni bil izplačan, v letu X – 1 |
Enakovredna finančna vrednost, uporabljena v letu X – 1 (2) |
|
||||
2 |
|
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
Opombe (npr. pojasnite vrzeli, ustrezne nacionalne okoliščine, spremembe od zadnjega poročanja) |
3 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
4 |
Skupni znesek prihodkov iz prodaje pravic na dražbi ali enakovredne finančne vrednosti, uporabljenih za namene iz člena 10(3) in člena 3d(4) Direktive 2003/87/ES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Od tega znesek prihodkov iz prodaje pravic na dražbi, uporabljenih za namene iz člena 10(3) Direktive 2003/87/ES (če so na voljo podatki za ločeno poročanje) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Od tega znesek prihodkov iz prodaje pravic na dražbi, uporabljenih za namene iz člena 3d(4) Direktive 2003/87/ES (če so na voljo podatki za ločeno poročanje) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
(2) |
Države članice s sporočanjem „enakovredne finančne vrednosti“ sporočijo vrednosti, ki so reprezentativne za njihovo porabo v skladu s členoma 3d in 10 Direktive 2003/87/ES, ter navedejo, da tudi vse vrednosti, sporočene v tabelah 2 do 6, predstavljajo enakovredno finančno vrednost. |
Tabela 2: Uporaba prihodkov iz prodaje pravic na dražbi za nacionalne namene in namene Unije na podlagi členov 3d in 10 Direktive 2003/87/ES
1 |
Namen, za katerega so bili uporabljeni prihodki |
Kratek opis |
Znesek za leto X – 1 |
Stanje (2) |
Prihodki na podlagi [označite ustrezni stolpec] |
Vrsta uporabe (3) |
Finančni instrument (4) |
Izvedbena agencija |
Opombe |
||
2 |
npr. naslov programa, aktivnosti, ukrepa ali projekta |
vključno s sklicem na spletni vir ali podrobnejši opis, če je na voljo |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute (1) |
odobreno (vendar ne izplačano)/izplačano |
člena 3d Direktive 2003/87/ES |
člena 10 Direktive 2003/87/ES |
izberite vrsto uporabe, kot je opisana v Direktivi 2003/87/ES |
izberite: fiskalna politika, politika finančne podpore, notranja regulativna politika, ki spodbuja finančno podporo, drugo |
(npr. odgovorno ministrstvo) |
npr. pojasnite vrzeli, kvalitativne informacije o posebnih uporabah, če kvantitativne informacije niso na voljo |
3 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Po potrebi dodajte vrstice.) |
|
||||||||||
6 |
Skupni znesek prihodkov ali uporabljena enakovredna finančna vrednost |
|
vsota stolpca C |
vsota stolpca D |
|
|
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
(2) |
Države članice kot del poročila predložijo opredelitve pojmov za „odobritev“ in „izplačilo“. Če je del sporočenega zneska v zvezi z določenim programom/projektom odobren, drugi del pa izplačan, je treba uporabiti dve vrstici. Če država članica ne more razlikovati med odobrenimi in izplačanimi zneski, se izbere najustreznejša kategorija za sporočene zneske. V vseh tabelah je treba uporabljati usklajene opredelitve pojmov.
Na splošno so „odobreni“ prihodki iz prodaje pravic na dražbi tisti, ki so bili zakonsko odobreni za uporabo v podnebne in energetske namene, vendar v nekaterih primerih še niso bili porabljeni v času poročanja. „Izplačani“ prihodki iz prodaje pravic na dražbi so tisti, ki so bili porabljeni v času poročanja. Vendar se v nekaterih primerih „odobritev“ lahko nanaša na prihodke, ki so samo predhodno načrtovani za uporabo, „izplačilo“ pa se nanaša na prihodke, ki so bili preneseni na določeno državno agencijo za določen namen ali regionalno vlado. |
(3) |
Kategorije uporab iz člena 10(3) Direktive 2003/87/ES so naslednje:
Kategorije, navedene v členu 3d(4) Direktive 2003/87/ES, ki niso izrecno navedene v členu 10(3), so naslednje:
Države članice se izogibajo dvojnemu štetju zneskov v tej tabeli. Če je neko vrsto uporabe mogoče uvrstiti v več vrst uporabe, se lahko izbere več vrst uporabe, vendar se navedeni znesek ne sme množiti, temveč je treba dodatne vrstice za vrste uporabe povezati z enim poljem vnosa za zadevni znesek. |
(4) |
Mogoče je izbrati več kategorij, če je za sporočeni program ali projekt pomembnih več finančnih instrumentov. |
Tabela 3: Uporaba prihodkov iz prodaje pravic na dražbi za mednarodne namene
1 |
|
|
Odobreni znesek v letu X – 1 (2) |
Znesek izplačila v letu X – 1 (2) |
Opombe |
||
2 |
Uporaba prihodkov iz prodaje pravic na dražbi ali enakovredne finančne vrednosti za mednarodne namene (3) |
|
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
npr. pojasnite vrzeli, kvalitativne informacije o posebnih uporabah, če kvantitativne informacije niso na voljo, in kakršne koli druge priložene informacije (3) |
3 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
4 |
Skupni uporabljeni znesek, kot je opredeljen v členu 10(3) in členu 3d(4) Direktive 2003/87/ES za podporo tretjim državam, ki niso države v razvoju |
■ |
|
|
|
|
|
5 |
Skupni uporabljeni znesek, kot je opredeljen v členu 10(3) in členu 3d(4) Direktive 2003/87/ES za podporo državam v razvoju |
■ |
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
(2) |
Države članice kot del poročila predložijo opredelitve pojmov za „odobritev“ in „izplačilo“. Če je del sporočenega zneska v zvezi z določenim programom/projektom odobren, drugi del pa izplačan, je treba uporabiti dve vrstici. Če država članica ne more razlikovati med odobrenimi in izplačanimi zneski, se izbere ustrezna kategorija za sporočene zneske. V vseh tabelah je treba uporabljati usklajene opredelitve pojmov. |
(3) |
Države članice se izogibajo dvojnemu štetju zneskov v tej tabeli. Če je določeno uporabo mogoče uvrstiti v več vrstic, se izbere najbolj primerna in zadevni znesek vnese le enkrat. Po potrebi je take odločitve o dodelitvi mogoče razložiti s priloženimi besedilnimi informacijami. |
Tabela 4: Uporaba prihodkov iz prodaje pravic na dražbi v podporo državam v razvoju prek večstranskih kanalov na podlagi členov 3d in 10 Direktive 2003/87/ES (1) (2)
1 |
|
Znesek za leto X – 1 |
|
Stanje (4) |
Vrsta podpore (5) |
Finančni instrument (6) |
Sektor (7) |
Opombe |
|
2 |
|
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute (3) |
|
izberite: odobreno/izplačano |
izberite: blažitev, prilagajanje, medsektorska vprašanja, drugo, informacije niso na voljo |
izberite: nepovratna sredstva, koncesijsko posojilo, nekoncesijsko posojilo, lastniški kapital, drugo, informacije niso na voljo |
izberite: energija, promet, industrija, kmetijstvo, gozdarstvo, voda in sanitarna oskrba, medsektorska vprašanja, drugo, informacije niso na voljo |
npr. pojasnite vrzeli, kvalitativne informacije o posebnih uporabah, če kvantitativne informacije niso na voljo, in kakršne koli druge priložene informacije |
3 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
4 |
Skupni znesek za podporo državam v razvoju prek večstranskih kanalov |
vsota stolpca B |
vsota stolpca C |
■ |
|
|
|
|
|
5 |
Od tega uporabljeno, če je primerno, v okviru večstranskih skladov |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
6 |
Globalni sklad za energijsko učinkovitost in obnovljivo energijo (GEEREF) (člen 10(3)(a) Direktive 2003/87/ES) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
7 |
Sklad za prilagajanje v okviru UNFCCC (člen 10(3)(a) Direktive 2003/87/ES) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
8 |
Posebni sklad za podnebne spremembe (SCCF) v okviru UNFCCC |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
9 |
Zeleni podnebni sklad v okviru UNFCCC |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
10 |
Sklad za najmanj razvite države |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
11 |
Skrbniški sklad UNFCCC za dodatne dejavnosti |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
12 |
Za večstransko podporo dejavnostim za zmanjšanje emisij zaradi krčenja in izginjanja gozdov (REDD+) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
13 |
Drugi večstranski skladi, povezani s podnebjem (navedite) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
14 |
Od tega uporabljeno, če je primerno, v okviru večstranskih finančnih institucij |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
15 |
Globalni sklad za okolje |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
16 |
Svetovna banka (8) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
17 |
Mednarodna finančna korporacija (8) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
18 |
Afriška razvojna banka (8) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
19 |
Evropska banka za obnovo in razvoj (8) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
20 |
Medameriška razvojna banka (8) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
21 |
Druge večstranske finančne institucije ali podporni programi, navedite (8) |
|
|
■ |
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Države članice se izogibajo dvojnemu štetju zneskov v tej tabeli. Če je določeno uporabo mogoče uvrstiti v več vrstic, se izbere najbolj primerna in zadevni znesek vnese le enkrat. Po potrebi je take odločitve o dodelitvi mogoče razložiti s priloženimi besedilnimi informacijami. |
(2) |
Ključ legende „informacije niso na voljo“ se lahko uporabi, če za posamezna polja ni na voljo prav nobenih informacij. |
(3) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
(4) |
Informacije o stanju se zagotovijo, če so na voljo na disagregatni ravni. Države članice kot del poročila predložijo opredelitve pojmov za „odobritev“ in „izplačilo“. Če država članica ne more razlikovati med odobrenimi in izplačanimi zneski, se izbere ustrezna kategorija za sporočene zneske. |
(5) |
To je treba sporočiti, če so take informacije na voljo za večstranski sklad ali banke. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij. |
(6) |
Izbere se ustrezni finančni instrument. Možno je izbrati več kategorij, če je za zadevno vrstico pomembnih več finančnih instrumentov. Nepovratna sredstva se zagotavljajo večinoma večstranskim institucijam in možno je, da se druge kategorije ne uporabijo pogosto. Vendar se za dosego skladnosti z zahtevami glede poročanja za dvoletna poročila v okviru UNFCCC uporablja več kategorij. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij. |
(7) |
Izbrati je mogoče več primernih sektorjev. Države članice lahko poročajo o porazdelitvi po sektorjih, če so take informacije na voljo. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij. |
(8) |
V to tabelo se vnese le zagotovljena finančna podpora, ki je specifična za podnebje, kot to na primer navajajo kazalniki CDC DAC. |
Tabela 5: Uporaba prihodkov iz prodaje pravic na dražbi na podlagi členov 3d in 10 Direktive 2003/87/ES za dvostransko ali regionalno podporo državam v razvoju (1) (2)
1 |
Naslov programa, dejavnosti, ukrepa ali projekta |
Država/regija prejemnica |
Znesek za leto X – 1 |
|
Stanje (4) |
Vrsta podpore (5) |
Sektor (6) |
Finančni instrument (7) |
Izvedbena agencija |
Opombe |
|
2 |
|
|
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute (3) |
|
izberite: odobreno/izplačano |
izberite: blažitev, prilagajanje, REDD +, medsektorska vprašanja, drugo, informacije niso na voljo |
izberite: energija, promet, industrija, kmetijstvo, gozdarstvo, voda in sanitarna oskrba, medsektorska vprašanja, drugo, informacije niso na voljo |
izberite: nepovratna sredstva, koncesijsko posojilo, nekoncesijsko posojilo, lastniški kapital, neposredne naložbe v projekte, investicijski skladi, fiskalne podporne politike, finančne podporne politike, drugo, informacije niso na voljo |
npr. vladno ministrstvo |
npr. pojasnite vrzeli, kvalitativne informacije o posebnih uporabah, če kvantitativne informacije niso na voljo, in kakršne koli druge priložene informacije |
3 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
4 |
|
|
|
|
■ |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
|
|
(Po potrebi dodajte vrstice.) |
||||||||||
5 |
Skupni znesek za podporo državam v razvoju prek dvostranskih kanalov ali regionalno podporo |
|
vsota stolpca D |
vsota stolpca D |
■ |
|
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Države članice se izogibajo dvojnemu štetju zneskov v tej tabeli. Če je določeno uporabo mogoče uvrstiti v več vrstic, se izbere najbolj primerna in zadevni znesek vnese le enkrat. Po potrebi je take odločitve o dodelitvi mogoče razložiti s priloženimi besedilnimi informacijami. |
(2) |
Ključ legende „informacije niso na voljo“ se lahko uporabi, če za posamezna polja ni na voljo prav nobenih informacij. |
(3) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
(4) |
Informacije o stanju se zagotovijo vsaj v tabeli 3 in v tej tabeli, če so na voljo na disagregatni ravni. Če država članica ne more razlikovati med odobrenimi in izplačanimi zneski, se izbere ustrezna kategorija za sporočene zneske. |
(5) |
V to tabelo se vnese le zagotovljena finančna podpora, ki je specifična za podnebje, kot to na primer navajajo kazalniki OECD DAC. |
(6) |
Izbrati je mogoče več primernih sektorjev. Države članice lahko poročajo o porazdelitvi po sektorjih, če so take informacije na voljo. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij. |
(7) |
Izbere se ustrezni finančni instrument. Možno je izbrati več kategorij, če je za zadevno vrstico pomembnih več finančnih instrumentov. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij. |
Tabela 6: Dopolnilne informacije o domači uporabi prihodkov glede na vrsto porabe, ki jo lahko zagotovijo države članice (1)
|
Skupni znesek, izplačan v letu X – 1 |
Skupni odobreni znesek v letu X – 1 |
Ustrezne kategorije v tabeli 2 |
Opombe |
|||
Znesek prihodkov, ki se uporablja za spodaj določene kategorije porabe |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno |
kategorija v tabeli 2 |
delež zneska iz izbrane kategorije v tabeli 2 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
Kategorije porabe:
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
— |
|
Opombe:
(1) |
Ta tabela se uporablja za dodatno razčlenitev informacij o domači porabi v skladu s kategorijami, ki se običajno uporabljajo v mednarodnih primerjavah. Za vrste uporab iz členov 3d in 10 Direktive 2003/87/ES se zneski lahko prekrivajo z zneski iz tabele 2. |
(2) |
Poraba, sporočena v tej kategoriji, bi lahko pokrila delež porabe, ki ustreza sektorjem ETS, o katerih se poroča v okviru naslednjih kategorij v tabeli 2:
|
(3) |
Poraba, sporočena v tej kategoriji, bi lahko pokrila delež porabe, ki ustreza sektorjem ETS, o katerih se poroča v okviru naslednjih kategorij v tabeli 2:
|
(4) |
Poraba, sporočena v tej kategoriji, bi lahko pokrila delež porabe, ki ustreza sektorjem, ki niso vključeni v ETS, o katerih se poroča v okviru naslednjih kategorij v tabeli 2:
|
(5) |
Poraba, sporočena v tej kategoriji, bi lahko pokrila delež porabe, ki ustreza sektorjem, ki niso vključeni v ETS, o katerih se poroča v okviru naslednjih kategorij v tabeli 2:
|
(6) |
Poraba, sporočena v tej kategoriji, ne spada v okvir namenov iz člena 10(3) in člena 3d(4) Direktive 2003/87/ES. |
(7) |
Poraba, sporočena v tej kategoriji, bi lahko pokrila porabo, o kateri se poroča v okviru naslednjih kategorij v tabeli 2:
|
PRILOGA III
Informacije o finančni in tehnološki podpori državam v razvoju na podlagi člena 6(1)
Tabela 1: Zagotavljanje podpore, ki je bila odobrena in posredovana iz javnih sredstev prek dvostranskih in regionalnih kanalov, vključno z razvojem in prenosom tehnologije ter gradnjo zmogljivosti, kadar je ustrezno (1) (2)
Kanal |
Prejemnik |
Naslov dejavnosti/ programa/ projekta ali drugega* |
Vir financiranja |
Finančni instrument |
Vrsta podpore |
Sektor |
Odobreni znesek (a) |
Zagotovljeni znesek (a) |
Ekvivalent nepovratnih sredstev* (a)(b) |
Podsektor* (c) |
Prenos tehnologije/ krepitev zmogljivosti* (d) |
Dodatne informacije* (e) |
dvostranski/ regionalni/ drugo (navedite) |
regija/ država |
|
URP/ DUT/ drugo (navedite) |
nepovratna sredstva/ koncesijsko posojilo/ nekoncesijsko posojilo/ lastniški kapital/ jamstvo/ zavarovanje/ drugo (navedite) |
prilagajanje/ blažitev/ medsektorska vprašanja |
energija/ promet/ industrija/ kmetijstvo/ gozdarstvo/ voda in sanitarna oskrba/ medsektorska vprašanja/ drugo (navedite) |
|
|
|
|
T/ Z/ oboje/ n. r. |
|
Opombe:
(1) |
Elementi informacij, ki so označeni z zvezdico (*), se dopolnijo, ko so na voljo. |
(2) |
Informacije se sporočijo za koledarsko leto (X – 1).
|
Tabela 2: Zagotavljanje podpore, ki je bila odobrena in posredovana iz javnih finančnih sredstev prek večstranskih kanalov, vključno z razvojem in prenosom tehnologije ter gradnjo zmogljivosti, kadar je ustrezno (1) (2)
Kanal |
Večstranska institucija |
Naslov dejavnosti/ programa/ projekta ali drugega* |
Vir financiranja |
Finančni instrument |
Odobreni znesek (a) (osnovni/ splošni) |
Zagotovljeni znesek (a) (osnovni/ splošni) |
Odobreni znesek (a) (specifičen za podnebje) |
Zagotovljeni znesek (a) (specifičen za podnebje) |
Prejemnik* |
Ekvivalent nepovratnih sredstev* (a)(b) |
Priliv/ odliv* (c) |
večstranski/ več- dvostranski/ drugo (navedite) |
|
|
URP/ DUT/ drugo (navedite) |
nepovratna sredstva/koncesijsko posojilo/ nekoncesijsko posojilo/ lastniški kapital/ jamstvo/ zavarovanje/ drugo (navedite) |
|
|
|
|
globalni/ regionalni/ država |
|
priliv/ odliv |
Pripisani večstranski prispevek* (d) |
Finančni instrument |
Vrsta podpore* |
Sektor* |
Podsektor* (e) |
Prenos tehnologije/ gradnja zmogljivosti* (f) |
Dodatne informacije* (g) |
da/ ne/ n. r. |
nepovratna sredstva/ koncesijsko posojilo/ nekoncesijsko posojilo/ lastniški kapital/ jamstvo/ zavarovanje/ ukrep politike/ drugo (navedite) |
prilagajanje/ blažitev/ medsektorska vprašanja |
energija/ promet/ industrija/ kmetijstvo/ gozdarstvo/ voda in sanitarna oskrba/ medsektorska vprašanja/ drugo |
|
T/ Z/ oboje/ n. r. |
|
Opombe:
(1) |
Elementi informacij, ki so označeni z zvezdico (*), se dopolnijo, ko so na voljo. |
(2) |
Informacije se sporočijo za koledarsko leto (X – 1).
|
Tabela 3: Informacije o finančni podpori, mobilizirani z javnimi intervencijami (1) (2)
Kanal |
Prejemnik |
Naslov dejavnosti/ programa/ projekta ali drugega* |
Vrsta javne intervencije |
Vrsta podpore |
Sektor |
Mobilizirani znesek (a) |
Podsektor* (b) |
Ekvivalent nepovratnih sredstev* (a)(c) |
Znesek virov, ki se uporabijo za mobilizacijo podpore* |
Dodatne informacije* (d) |
dvostranski/ regionalni/ večstranski/ |
globalni/ regija/ država |
|
nepovratna sredstva/ koncesijsko posojilo/ nekoncesijsko posojilo/ lastniški kapital/ jamstvo/ zavarovanje/ gradnja zmogljivosti/ razvoj in prenos tehnologije/ drugo (navedite) |
prilagajanje/ blažitev/ medsektorska vprašanja |
energija/ promet/ industrija/ kmetijstvo/ gozdarstvo/ voda in sanitarna oskrba/ medsektorska vprašanja/ drugo (navedite) |
|
|
|
|
|
Opombe:
(1) |
Elementi informacij, ki so označeni z zvezdico (*), se dopolnijo, ko so na voljo. |
(2) |
Informacije se sporočijo za koledarsko leto (X – 1).
|
Predloga 1: Informacije o finančni podpori, mobilizirani z javnimi intervencijami, za posamezne dejavnosti (1) (2), ki se uporabijo v primerih, ko država članica ne more izpolniti tabele 3
Naslov dejavnosti/programa/projekta ali drugega
|
1. Kanal
|
2. Prejemnik
|
3. Vrsta javne intervencije
|
4. Vrsta podpore
|
5. Sektor
|
6. Mobilizirani znesek (a)
|
7. Podsektor* (b)
|
8. Ekvivalent nepovratnih sredstev* (a)(c)
|
9. Znesek sredstev, uporabljenih za mobilizacijo podpore*
|
10. Dodatne informacije* (d)
|
Opombe:
(1) |
Elementi informacij, ki so označeni z zvezdico (*), se dopolnijo, ko so na voljo. |
(2) |
Informacije se sporočijo za koledarsko leto (X – 1).
|
PRILOGA IV
Kvalitativne metodološke informacije na podlagi člena 6(2)
Predloga 1: Zagotavljanje kvalitativnih metodoloških informacij, če je primerno, ter drugih informacij o opredelitvah in metodologijah
1. Podnebno financiranje
|
2. Nova in dodatna podpora
|
3. Države v razvoju
|
4. Osnovno/splošno
|
5. Specifično za podnebje
|
6. Finančni instrumenti (npr. nepovratna sredstva, koncesijsko posojilo, nekoncesijsko posojilo, lastniški kapital, jamstvo, zavarovanje, drugo (navedite))
|
7. Vir financiranja (URP, DUT, drugo)
|
8. Status (odobreno in zagotovljeno)
|
9. Mobilizirana podpora (npr. (i) opredelitev jasne vzročne povezave med javno intervencijo in mobiliziranim zasebnim financiranjem, kadar dejavnost brez intervencije pogodbenice ne bi napredovala oziroma ne bi napredovala po kvalitativni lestvici; (ii) zagotovitev informacij o točki merjenja (npr. točka odobritve, točka izplačila) zasebnega financiranja, mobiliziranega na podlagi javne intervencije, kolikor je to mogoče glede na vrsto instrumenta ali mehanizma, uporabljenega za mobilizacijo; (iii) zagotovitev informacij o mejah, ki se uporabljajo za opredelitev financiranja, kot je bilo mobilizirano z javno intervencijo)
|
10. Sektor, podsektor
|
11. Vrsta podpore (blažitev podnebnih sprememb/prilagajanje podnebnim spremembam/medsektorska vprašanja)
|
12. Javno financiranje/zasebno financiranje (npr. zlasti v primeru mešanih subjektov ali skladov)
|
13. Uporaba „kazalnikov iz Ria“ (koeficientov)
|
14. Določitev komponente zagotovljene in mobilizirane podpore, ki je enakovredna nepovratnim sredstvom, kadar se sporočajo informacije, enakovredne nepovratnim sredstvom
|
15. Metodologije za določitev podatkov o mobilizirani podpori
|
16. Kako se je preprečilo dvojno štetje med sredstvi, ki so bila sporočena kot odobrena ali zagotovljena, in sredstvi, ki jih je pogodbenica prejemnica uporabila v skladu s členom 6 Pariškega sporazuma za uporabo pri doseganju svojega nacionalno določenega prispevka
|
17. Opis sistemov in postopkov, ki so bili uporabljeni za opredelitev, sledenje in poročanje o podpori, ki je bila odobrena, zagotovljena in mobilizirana prek javnih intervencij
|
18. Opis nacionalnih sistemov in institucionalnih ureditev za zagotavljanje informacij o načrtovani zagotovitvi podpore, vključno z informacijami o načrtovanih dejavnostih, povezanih s projekti za prenos tehnologije, ki se financirajo iz javnih sredstev, in projekti za krepitev zmogljivosti za države v razvoju v okviru UNFCCC
|
19. Informacije, kot so na voljo, ter opis nacionalnih sistemov in institucionalnih ureditev za zagotavljanje podpore za prenos tehnologije in gradnjo zmogljivosti, vključno z osnovnimi predpostavkami, opredelitvami in metodologijami, ki se uporabljajo za zagotavljanje informacij o podpori za prenos tehnologije in gradnjo zmogljivosti
|
20. Informacije o kanalih in ovirah, ki so se pojavile, pridobljenih spoznanjih in ukrepih, ki so bili sprejeti za odpravo teh ovir
|
21. Informacije o tem, kako se je skušalo zagotoviti, da je podpora, ki je bila odobrena, zagotovljena in mobilizirana prek javnih intervencij, v skladu z dolgoročnimi cilji Pariškega sporazuma
|
22. Informacije o tem, kako je odobrena, zagotovljena in mobilizirana podpora namenjena pomoči državam v razvoju pri njihovih prizadevanjih za doseganje dolgoročnih ciljev Pariškega sporazuma, vključno s pomočjo pri prizadevanjih za zagotovitev, da bodo finančni tokovi skladni z usmerjenostjo v zmanjšanje emisij toplogrednih plinov in razvoj, odporen proti podnebnim spremembam
|
23. Informacije o tem, kako predložene informacije odražajo napredek glede na prejšnje ravni pri zagotavljanju podpore in mobilizaciji finančnih sredstev v okviru Pariškega sporazuma
|
24. Kako naj bi se zagotovilo, da podpora, zagotovljena in mobilizirana z javnimi intervencijami, učinkovito obravnava potrebe in prednostne naloge pogodbenic, ki so države v razvoju, pri izvajanju Pariškega sporazuma, kot je opredeljeno v strategijah in instrumentih, ki jih vodijo države, kot so dvoletna poročila o preglednosti, nacionalno določeni prispevki in nacionalni načrti za prilagajanje
|
25. Informacije o ukrepih in načrtih za mobilizacijo dodatnih sredstev za podnebno financiranje v okviru globalnih prizadevanj za mobilizacijo sredstev za podnebno financiranje iz najrazličnejših virov, vključno z razmerjem med javno intervencijo, ki jo je treba uporabiti, in mobiliziranimi zasebnimi sredstvi
|
26. Informacije o poročanju o večstranskem financiranju, vključno z naslednjim: (i) ali večstransko financiranje, o katerem se poroča, temelji na prispevku priliva pogodbenice k večstranski instituciji in/ali deležu pogodbenice pri odlivu večstranske institucije; (ii) ali in kako se je o večstranskem financiranju poročalo, da je specifično za podnebje, in kako je bil izračunan delež, ki je specifičen za podnebje, na primer s pomočjo obstoječih mednarodnih standardov; (iii) ali se je o večstranskem financiranju poročalo, da je osnovno/splošno, pri čemer se razume, da je dejanski znesek podnebnega financiranja, v katerega bi se to financiranje preneslo, odvisen od odločitev večstranskih institucij glede programiranja; (iv) ali in kako je bilo večstransko financiranje pripisano pogodbenici poročevalki.
|
PRILOGA V
Razpoložljive informacije o načrtovani zagotovitvi podpore na podlagi člena 6(3)
Tabela: Razpoložljive informacije o načrtovani zagotovitvi podpore
Leto/ obdobje |
Prejemnik (a) |
Naslov dejavnosti/ programa/ projekta |
Predvideni znesek, ki ga je treba zagotoviti (b) |
Vrsta podpore |
Prenos tehnologije/ krepitev zmogljivosti (c) |
Dodatne informacije (d) |
|
globalni/ regija/ država |
|
|
blažitev/ prilagajanje/ medsektorska vprašanja |
T/ Z/ oboje/ n. r. |
|
Opombe:
(a) |
Države članice zagotovijo informacije o državi/regiji prejemnici na prednostni ravni razčlenitve. |
(b) |
Kadar je mogoče, države članice zagotovijo znesek podpore, ki ga je treba zagotoviti, v nacionalni valuti (priporočeno je, da se zagotovi nominalna vrednost na podlagi odobritve). |
(c) |
Države članice navedejo „T“, če dejavnost prispeva k ciljem razvoja in prenosa tehnologije, „Z“, če prispeva k ciljem gradnje zmogljivosti, „oboje“, če gre za medsektorsko dejavnost, in „n. r.“, če ni relevantno. |
(d) |
Zagotovijo se dodatne informacije, kot je povezava do ustrezne programske dokumentacije, opis projekta ali razpoložljive informacije v skladu s členom 9(5) Pariškega sporazuma. |
Predloga 1: Razpoložljive informacije o načrtovani zagotovitvi podpore za posamezne dejavnosti/programe/projekte, ki se uporabijo v primerih, ko država članica ne more izpolniti tabele 1
Naslov dejavnosti/programa/projekta
|
1. Leto
|
2. Prejemnik (a)
|
3. Prevideni znesek, ki ga je treba zagotoviti (b)
|
4. Vrsta podpore
|
5. Prenos tehnologije/gradnja zmogljivosti (c)
|
6. Dodatne informacije (d)
|
Opombe:
(a) |
Države članice zagotovijo informacije o državi/regiji prejemnici na prednostni ravni razčlenitve. |
(b) |
Kadar je mogoče, države članice zagotovijo znesek podpore, ki ga je treba zagotoviti, v nacionalni valuti (priporočeno je, da se zagotovi nominalna vrednost na podlagi odobritve). |
(c) |
Države članice navedejo „T“, če dejavnost prispeva k ciljem razvoja in prenosa tehnologije, „Z“, če prispeva k ciljem gradnje zmogljivosti, „oboje“, če gre za medsektorsko dejavnost, in „n. r.“, če ni relevantno. |
(d) |
Zagotovijo se dodatne informacije, kot je povezava do ustrezne programske dokumentacije, opis projekta ali razpoložljive informacije v skladu s členom 9(5) Pariškega sporazuma. |
PRILOGA VI
Poročanje o okvirnih evidencah toplogrednih plinov na podlagi člena 7
Država članica: |
|
Leto poročanja „t – 1“: |
|
Leto poročanja „t“: |
|
VRSTE VIROV IN PONOROV |
CO2 (1) |
CH4 |
N2O |
HFC |
PFC |
SF6 |
Neopredeljena mešanica HFC in PFC |
NF3 |
Skupaj |
|
ETS |
Porazdelitev prizadevanj (3) |
||
TOPLOGREDNIH PLINOV |
kt ekvivalenta CO2 |
|
kt ekvivalenta CO2 |
|||||||||||
Skupaj (neto emisije) (1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pojasnjevalne postavke: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mednarodno skladišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Letalstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Plovba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Emisije CO2 iz biomase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Zajet CO2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Posreden CO2 (2) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Skupne emisije ekvivalenta CO2 brez rabe zemljišč, spremembe rabe zemljišč in gozdarstva |
|
|
|
|
||||||||||
Skupne emisije ekvivalenta CO2 z rabo zemljišč, spremembo rabe zemljišč in gozdarstvom |
|
|
|
|
||||||||||
Skupne emisije ekvivalenta CO2, vključno s posrednim CO2, brez rabe zemljišč, spremembe rabe zemljišč in gozdarstva |
|
|
|
|
||||||||||
Skupne emisije ekvivalenta CO2, vključno s posrednim CO2, z rabo zemljišč, spremembo rabe zemljišč in gozdarstvom |
|
|
|
|
Opombe:
(1) |
Za ogljikov dioksid (CO2) zaradi rabe zemljišč, spremembe rabe zemljišč in gozdarstva je treba poročati o neto emisijah/odvzemih. Za namene poročanja je predznak za odvzem vedno negativen (–), za emisije pa pozitiven (+). |
(2) |
Za države članice, ki poročajo o posrednem CO2, se nacionalne skupne vrednosti navedejo s posrednim CO2 in brez njega. |
(3) |
Emisije s področja uporabe Uredbe (EU) 2018/842. |
Kratek opis ključnih dejavnikov, na katerih temelji povečanje ali zmanjšanje emisij toplogrednih plinov v X – 1 (približek) v primerjavi z X – 2 (evidence). Če so te informacije javno dostopne, navedite hiperpovezavo do ustreznega spletišča. Zagotovijo se lahko tudi informacije o negotovostih v zvezi z ocenami za sektor LULUCF. |
|
PRILOGA VII
Pregled poročanja o evidencah toplogrednih plinov na podlagi člena 8(2) (1), (2)
[Člen] te uredbe |
Informacije, ki se zagotovijo v poročilu o nacionalni evidenci (PNE) (označite) |
Informacije, ki se zagotovijo v ločeni prilogi k PNE (označite) |
Sklicevanje na poglavje v PNE ali ločeni prilogi (navedite) |
Člen 9 – Poročanje o ponovnih izračunih |
obvezno |
ni relevantno |
poglavje PNE o „ponovnih izračunih in izboljšavah“ |
Člen 10 – Poročanje o izvajanju priporočil v tabeli 1 Priloge VIII |
obvezno |
obvezno |
poglavje PNE o „ponovnih izračunih in izboljšavah“ |
Člen 10 – Poročanje o izvajanju priporočil v tabeli 2 Priloge VIII |
ni relevantno |
obvezno |
|
Člen 12(1) – Poročanje o negotovosti |
ni relevantno |
obvezno |
|
Člen 12(2) – Poročanje o popolnosti |
obvezno |
ni relevantno |
v ustrezni tabeli skupne tabele za poročanje in ustreznih poglavjih PNE |
Člen 14(1) – Poročanje o skladnosti sporočenih emisij s podatki iz sistema trgovanja z emisijami (podatki iz Priloge XII) |
ni relevantno |
obvezno |
|
Člen 14(2) – Poročanje o skladnosti sporočenih emisij s podatki iz sistema trgovanja z emisijami (besedilne informacije) |
možno |
možno |
če je v PNE: v ustreznih razdelkih PNE |
Člen 15 – Poročanje o skladnosti sporočenih podatkov o onesnaževalih zraka |
možno |
možno |
če je v PNE: poglavje PNE o „zagotavljanju, kontroli in preverjanju kakovosti“ |
Člen 16 – Poročanje o skladnosti sporočenih podatkov o fluoriranih toplogrednih plinih |
možno |
možno |
če je v PNE: v ustreznih razdelkih PNE |
Člen 17 – Poročanje o skladnosti s statistiko energetike |
možno |
možno |
če je v PNE: v ustreznih razdelkih PNE |
Člen 18 – Poročanje o spremembah v opisih nacionalnih sistemov evidenc ali registrov |
obvezno |
ni relevantno |
v ustreznih poglavjih PNE |
Opombe:
(1) |
Informacije, ki jih je treba predložiti do 15. januarja, se predložijo kot osnutki poglavij PNE ali ustreznih ločenih prilog. |
(2) |
Navedba „možno“ pomeni, da se države članice odločijo, ali bodo informacije sporočale bodisi v PNE bodisi v ločeni prilogi k PNE. |
PRILOGA VIII
Poročanje o izvajanju priporočil na podlagi člena 10
Tabela 1: Format za sporočanje informacij o stanju izvajanja vsakega priporočila, navedenega v najnovejšem objavljenem individualnem poročilu UNFCCC o pregledu, vključno z razlogi za neizvedbo takega priporočila
Leto zadnjega pregleda evidenc, ki ga opravijo organi UNFCCC |
|||||
Kategorija skupne tabele za poročanje/zadeva |
Priporočilo za pregled |
Poročilo o pregledu/odstavek |
Odgovor države članice/stanje izvajanja |
Razlog za neizvedbo |
Poglavje/razdelek v PNE |
|
|
|
|
|
|
Tabela 2: Format za sporočanje informacij o stanju izvajanja vsakega priporočila, tehničnega popravka ali revidirane ocene, navedene v najnovejšem poročilu o pregledu na podlagi člena 35(2) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 749/2014 ali člena 32 te uredbe
Leto zadnjega internega pregleda evidenc, ki ga opravijo organi EU |
||||
Kategorija skupne tabele za poročanje/zadeva |
Priporočilo o pregledu, tehnični popravek ali revidirana ocena |
Poročilo o pregledu/odstavek |
Odgovor države članice/stanje izvajanja |
Poglavje/razdelek v PNE |
|
|
|
|
|
PRILOGA IX
Poročanje o metodah evidentiranja, emisijskih faktorjih in povezanih metodoloških opisih za ključne kategorije Unije na podlagi člena 11
Del 1 |
Del 2 |
Del 3 |
Del 4 |
|||||||||||
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
N |
O |
Informacije, ki jih predloži Komisija |
Informacije, ki jih sporočijo države članice |
|||||||||||||
Opredelitev ključnih kategorij Unije |
Informacije v zvezi s ključnimi kategorijami Unije |
|
||||||||||||
do 31. oktobra leta pred predložitvijo in do 28. februarja v okviru trenutne predložitve evidenc |
za ključne kategorije Unije, opredeljene v stolpcu B, do 15. januarja in 15. marca |
za ključne kategorije Unije, opredeljene v stolpcu A, do 15. januarja in 15. marca |
||||||||||||
Seznam ključnih kategorij Unije (a) |
označite za opredelitev ključnih kategorij, v zvezi s katerimi informacije o metodah in emisijskih faktorjih niso na voljo oziroma jih država članica ni sporočila v skupni tabeli za poročanje |
označite za opredelitev nove ključne kategorije Unije v primerjavi s prejšnjo evidenco toplogrednih plinov Unije |
metode, uporabljene v zadnji evidenci države članice (b) |
emisijski faktorji, uporabljeni v zadnji evidenci države članice (b) |
povzetek metodoloških opisov države članice v zadnji evidenci (c) |
sklic (številka oddelka) na opis v končnem PNE (c)(g) |
označite za opredelitev nove ključne kategorije Unije v primerjavi z zadnjo evidenco toplogrednih plinov Unije (d) |
metode, uporabljene v zadnji evidenci države članice (b) |
emisijski faktorji, uporabljeni v zadnji evidenci države članice (b) |
označite, če metode, uporabljene v zadnji evidenci (stolpec I), odstopajo od metod, uporabljenih v prejšnji evidenci (stolpec D) |
označite, če emisijski faktorji, uporabljeni v zadnji evidenci (stolpec J), odstopajo od emisijskih faktorjev, uporabljenih v prejšnji evidenci (stolpec E) |
povzetek metodoloških opisov v zadnji evidenci |
označite za opredelitev velikih sprememb v metodoloških opisih (stolpec M) v primerjavi s prejšnjo evidenco (stolpec F) |
sklic (številka oddelka) na opis v končnem PNE (g) |
Opombe:
(a) |
Kategorije, ki se uporabljajo za analizo ključnih kategorij Unije, določi Komisija glede na oznako kategorije, naziv kategorije, ocenjeni toplogredni plin in po potrebi vrsto goriva. Na primer: 1.A.1.a Električna in toplotna energija, ki jo proizvede javni sektor, plinasta goriva, CO2. |
(b) |
Ključi legende (okrajšave) za „uporabljeno metodo“ in „emisijski faktor“, ki se uporabljajo v povzetku skupnih tabel za poročanje o uporabljenih metodah in emisijskih faktorjih. |
(c) |
Informacije iz opisa za predhodno leto, ki jih je treba prvič vključiti do 31. oktobra 2023. |
(d) |
Stolpec H izpolni Komisija. |
(e) |
Informacije v stolpcu F zagotovi Komisija prvič do 31. oktobra 2023. |
(f) |
Spremembe v zvezi z informacijami, sporočenimi v stolpcih I, J, K in L, se po potrebi sporočajo samo za ključne kategorije iz stolpca B. |
(g) |
„Končno PNE“ pomeni zadnje razpoložljivo celotno PNE, ki je bilo predloženo EU. |
PRILOGA X
Poročanje o negotovosti in popolnosti na podlagi člena 12
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
L |
M |
||
Kategorija IPCC |
Plin |
Emisije ali odvzemi v izhodiščnem letu |
Emisije ali odvzemi v letu X |
Negotovost glede podatkov o dejavnosti |
Emisijski faktor/negotovost glede parametra ocene |
Združena negotovost |
Prispevek k varianci po kategorijah v letu X |
Občutljivost tipa A |
Občutljivost tipa B |
Negotovost glede trenda nacionalnih emisij zaradi emisijskega faktorja/negotovost glede parametra ocene |
Negotovost glede trenda nacionalnih emisij zaradi negotovosti podatkov o dejavnosti |
Negotovost glede trenda v skupnih nacionalnih emisijah |
||
|
|
vhodni podatki |
vhodni podatki |
vhodni podatki, opomba A |
vhodni podatki, opomba A |
|
|
opomba B |
|
I * F opomba C |
opomba D |
K2 + L2 |
||
|
|
Gg ekvivalenta CO2 |
Gg ekvivalenta CO2 |
% |
% |
% |
|
% |
% |
% |
% |
% |
||
Npr. 1.A.1. Energetika, gorivo 1 |
CO2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Npr. 1.A.1. Energetika, gorivo 2 |
CO2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
itd. |
… |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Skupaj |
|
Σ C |
Σ D |
|
|
|
Σ H |
|
|
|
|
Σ M |
||
|
|
|
|
|
odstotna negotovost v evidenci skupaj: |
|
|
|
|
negotovost glede trenda: |
|
|||
|
PRILOGA XI
Poročanje o kazalnikih na podlagi člena 13
Št. |
Nomenklatura v Eurostatovih kazalnikih energijske učinkovitosti |
Kazalnik |
Števec/imenovalec (1) (4) |
Usmeritev/opredelitve (2) (3) |
Leto X – 2 |
1 |
TRANSFORMACIJA B0 |
Specifične emisije CO2 iz javnih elektrarn in elektrarn samoproizvajalk, t/TJ |
Emisije CO2 iz javnih termoelektrarn in termoelektrarn samoproizvajalk, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja vseh fosilnih goriv pri bruto proizvodnji električne in toplotne energije, ki jo proizvedejo javne termoelektrarne in termoelektrarne samoproizvajalke ter javne kombinirane toplarne in elektrarne in kombinirane toplarne in elektrarne samoproizvajalke. Emisije iz toplarn niso vključene. |
|
Vsi proizvodi – proizvodnja javnih termoelektrarn in termoelektrarn samoproizvajalk, PJ |
Bruto proizvedena električna energija in vsa toplotna energija, prodana tretjim osebam (v kombiniranih toplarnah in elektrarnah – SPTE), ki jo proizvajajo javne termoelektrarne in termoelektrarne samoproizvajalke ter javne kombinirane toplarne in elektrarne in kombinirane toplarne in elektrarne samoproizvajalke. Proizvodnja toplarn ni vključena. Javne termoelektrarne v okviru svoje primarne dejavnosti proizvajajo električno (in toplotno) energijo za prodajo tretjim osebam. Lahko so v zasebni ali javni lasti. Termoelektrarne samoproizvajalke proizvajajo električno (in toplotno) energijo v celoti ali delno za lastno uporabo kot dejavnost, ki podpira njihovo primarno dejavnost. Bruto proizvodnja električne energije se meri na izhodu iz glavnih transformatorjev, tj. všteta je poraba električne energije v pomožnih napravah elektrarne in transformatorjih (vir: energetska bilanca). |
|
|||
2 |
TRANSFORMACIJA E0 |
Specifične emisije CO2 iz elektrarn samoproizvajalk, t/TJ |
Emisije CO2 iz elektrarn samoproizvajalk, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja vseh fosilnih goriv pri bruto proizvodnji električne in toplotne energije, ki jo proizvedejo termoelektrarne samoproizvajalke ter kombinirane toplarne in elektrarne samoproizvajalke. |
|
Vsi proizvodi – proizvodnja termoelektrarn samoproizvajalk, PJ |
Bruto proizvedena električna energija in vsa toplotna energija, prodana tretjim osebam (v kombiniranih toplarnah in elektrarnah – SPTE), ki jo proizvajajo termoelektrarne samoproizvajalke ter kombinirane toplarne in elektrarne samoproizvajalke. Termoelektrarne samoproizvajalke proizvajajo električno (in toplotno) energijo v celoti ali delno za lastno uporabo kot dejavnost, ki podpira njihovo primarno dejavnost. Bruto proizvodnja električne energije se meri na izhodu iz glavnih transformatorjev, tj. všteta je poraba električne energije v pomožnih napravah elektrarne in transformatorjih (vir: energetska bilanca). |
|
|||
3 |
INDUSTRIJA A1.1 |
Skupna intenzivnost CO2 – železarska in jeklarska industrija, t/milijonov EUR |
Skupne emisije CO2 iz železarske in jeklarske industrije, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja fosilnih goriv v proizvodnji železa in jekla, vključno z zgorevanjem fosilnih goriv pri proizvodnji električne in toplotne energije (kategorija virov IPCC 1A2a), iz postopka proizvodnje železa in jekla (kategorija virov IPCC 2C1) in iz postopka proizvodnje železovih zlitin (kategorija virov IPCC 2C2). |
|
Bruto dodana vrednost – železarska in jeklarska industrija, milijard EUR |
Bruto dodana vrednost pri stalnih cenah iz leta 2016 v proizvodnji osnovnega železa in jekla ter železovih zlitin (NACE 27.1), proizvodnji cevi (NACE 27.2) in v drugi prvi predelavi železa in jekla (NACE 27.3), litju železa (NACE 27.51) in litju jekla (NACE 27.52) (vir: nacionalni računi). |
|
|||
4 |
INDUSTRIJA A1.2 |
Intenzivnost CO2 povezanega z energetiko – kemična industrija, t/milijonov EUR |
Emisije CO2, povezanega z energetiko, iz kemične industrije, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja fosilnih goriv pri izdelavi kemikalij in kemičnih izdelkov, vključno z zgorevanjem fosilnih goriv pri proizvodnji električne in toplotne energije (kategorija virov IPCC 1A2c). |
|
Bruto dodana vrednost – kemična industrija, milijard EUR |
Bruto dodana vrednost pri stalnih cenah iz leta 2016 v proizvodnji kemikalij in kemičnih izdelkov (NACE 24) (vir: nacionalni računi). |
|
|||
5 |
INDUSTRIJA A1.3 |
Intenzivnost CO2, povezanega z energetiko – steklarska industrija, lončarstvo in proizvodnja gradbenih materialov, t/milijonov EUR |
Emisije CO2, povezanega z energetiko, iz steklarske industrije, lončarstva in proizvodnje gradbenih materialov, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja fosilnih goriv v proizvodnji nekovinskih mineralnih proizvodov (NACE 26), vključno z zgorevanjem pri proizvodnji električne in toplotne energije. |
|
Bruto dodana vrednost – steklarska industrija, lončarstvo in proizvodnja gradbenih materialov, milijard EUR |
Bruto dodana vrednost pri stalnih cenah iz leta 2016 v proizvodnji nekovinskih mineralnih proizvodov (NACE 26) (vir: nacionalni računi). |
|
|||
6 |
INDUSTRIJA A1.4 |
Intenzivnost CO2, povezanega z energetiko – živilska industrija, proizvodnja pijač in tobačna industrija, t/milijonov EUR |
Emisije CO2, povezanega z energetiko, iz živilske industrije, proizvodnje pijač in tobačne industrije, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja fosilnih goriv pri proizvodnji živilskih izdelkov, pijač in tobačnih izdelkov, vključno z zgorevanjem fosilnih goriv pri proizvodnji električne in toplotne energije (kategorija virov IPCC 1A2e). |
|
Bruto dodana vrednost – živilska industrija, proizvodnja pijač in tobačna industrija, milijard EUR |
Bruto dodana vrednost pri stalnih cenah iz leta 2016 v proizvodnji živilskih izdelkov in pijač (NACE 15) ter tobačnih izdelkov (NACE 16) (vir: nacionalni računi). |
|
|||
7 |
INDUSTRIJA A1.5 |
Intenzivnost CO2, povezanega z energetiko – papirna industrija in tiskarstvo, t/milijonov EUR |
Emisije CO2, povezanega z energetiko, iz papirne industrije in tiskarstva, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja fosilnih goriv pri proizvodnji celuloze, papirja in papirnih izdelkov ter v založništvu, tiskarstvu in razmnoževanju posnetih nosilcev, vključno z emisijami zaradi zgorevanja pri proizvodnji električne in toplotne energije (kategorija virov IPCC 1A2d). |
|
Bruto dodana vrednost – papirna industrija in tiskarstvo, milijard EUR |
Bruto dodana vrednost pri stalnih cenah iz leta 2016 v proizvodnji celuloze, papirja in papirnih izdelkov (NACE 21) ter založništvu, tiskarstvu in razmnoževanju posnetih nosilcev (NACE 22) (vir: nacionalni računi). |
|
|||
8 |
GOSPODINJSTVA A0 |
Specifične emisije CO2 iz gospodinjstev za ogrevanje prostorov, kg/m2 |
Emisije CO2 iz gospodinjstev za ogrevanje prostorov, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja fosilnih goriv za ogrevanje prostorov v gospodinjstvu. |
|
Površina stalno naseljenih stanovanj, milijonov m2 |
Skupna površina stalno naseljenih stanovanj. |
|
|||
9 |
STORITVE B0 |
Specifične emisije CO2 iz gospodarskega in institucionalnega sektorja za ogrevanje prostorov, kg/m2 |
Emisije CO2 zaradi ogrevanja prostorov v gospodarskem in institucionalnem sektorju, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja fosilnih goriv za ogrevanje prostorov v gospodarskih in institucionalnih zgradbah v javnem in zasebnem sektorju. |
|
Površina zgradb, namenjenih storitvam, milijonov m2 |
Skupna površina zgradb, namenjenih storitvam (NACE 41, 50, 51, 52, 55, 63, 64, 65, 66, 67, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 80, 85, 90, 91, 92, 93, 99). |
|
|||
10 |
PROMET B0 |
Specifične emisije CO2 iz osebnih avtomobilov z dizelskim motorjem, g/km |
Emisije CO2 iz osebnih avtomobilov z dizelskim motorjem, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja dizelskega goriva za vse dejavnosti prevoza z osebnimi avtomobili (kategorija virov IPCC 1A3bi, samo dizel). |
|
Število kilometrov osebnih avtomobilov z dizelskim motorjem, milijard km |
Število kilometrov, ki so jih skupaj prevozili osebni avtomobili z dizelskim motorjem, registrirani za uporabo na cestah, namenjenih javnemu prometu (vir: statistika prevoza). |
|
|||
11 |
PROMET B0 |
Specifične emisije CO2 iz osebnih avtomobilov z bencinskim motorjem, g/km |
Emisije CO2 iz osebnih avtomobilov z bencinskim motorjem, kt |
Emisije CO2 zaradi zgorevanja bencina za vse dejavnosti prevoza z osebnimi avtomobili (kategorija virov IPCC 1A3bi, samo bencin). |
|
Število kilometrov osebnih avtomobilov z bencinskim motorjem, milijard km |
Število kilometrov, ki so jih skupaj prevozili avtomobili z bencinskim motorjem, registrirani za uporabo na cestah, namenjenih javnemu prometu (vir: statistika prevoza). |
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Države članice sporočijo števec in imenovalec, če nista vključena v skupno tabelo za poročanje. |
(2) |
Države članice sledijo tej smernici. Če tega ne morejo storiti v celoti ali če števec in imenovalec nista povsem primerljiva, morajo države članice to jasno navesti. |
(3) |
Sklicevanja na vrste virov IPCC pomenijo smernice IPCC za nacionalne evidence toplogrednih plinov iz leta 2006. |
(4) |
Ena milijarda pomeni tisoč milijonov. |
PRILOGA XII
Poročanje o skladnosti sporočenih emisij s podatki iz sistema EU za trgovanje z emisijami na podlagi člena 14
Porazdelitev preverjenih emisij, o katerih so poročali naprave in upravljavci v skladu z Direktivo 2003/87/ES, v vrste virov nacionalne evidence toplogrednih plinov |
Država članica: |
Leto poročanja: |
Podlaga za podatke: preverjene emisije iz ETS in emisije toplogrednih plinov, kot so bile sporočene v predloženi evidenci za leto X – 2 |
|
Skupne emisije (ekvivalent CO2) |
|||
|
Emisije iz evidence toplogrednih plinov [v kt ekvivalenta CO2] (3) |
Preverjene emisije v skladu z Direktivo 2003/87/ES [v kt ekvivalenta CO2] (3) |
Razmerje (v %) (preverjene emisije/emisije iz evidence) (3) |
Opomba (2) |
Emisije toplogrednih plinov (za evidenco toplogrednih plinov: skupne emisije toplogrednih plinov, vključno s posrednimi emisijami CO2, če se sporočajo, brez LULUCF in brez emisij iz notranjega letalskega prometa; za Direktivo 2003/87/ES: emisije toplogrednih plinov iz nepremičnih naprav v skladu s členom 2(1) Direktive 2003/87/ES) |
|
|
|
|
Emisije CO2 (za evidenco toplogrednih plinov: skupne emisije CO2, vključno s posrednimi emisijami CO2, če se sporočajo, brez LULUCF in brez emisij CO2 iz notranjega letalskega prometa; za Direktivo 2003/87/ES: emisije CO2 iz nepremičnih naprav v skladu s členom 2(1) Direktive 2003/87/ES) |
|
|
|
|
Kategorija (1) |
Emisije CO2 |
|||||
Emisije iz evidence toplogrednih plinov [v kt] (3) |
Preverjene emisije v skladu z Direktivo 2003/87/ES [v kt] (3) |
Razmerje (v %) (preverjene emisije/emisije iz evidence) (3) |
Opomba (2) |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
Železo in jeklo (za evidenco toplogrednih plinov skupaj s kategorijami skupne tabele za poročanje 1.A.2.a + 2C.1 + 1.A.1.c in drugimi ustreznimi kategorijami skupne tabele za poročanje, ki vključujejo emisije iz proizvodnje železa in jekla (npr. 1.A.1.a, 1.B.1) (4)) |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Kategorija (1) |
Emisije N2O |
|||||
Emisije iz evidence toplogrednih plinov [ekvivalent CO2, v kt] (3) |
Preverjene emisije v skladu z Direktivo 2003/87/ES [ekvivalent CO2, v kt] (3) |
Razmerje (v %) (preverjene emisije/emisije iz evidence) (3) |
Opomba (2) |
|||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Kategorija (1) |
Emisije PFC |
|||||
Emisije iz evidence toplogrednih plinov [ekvivalent CO2, v kt] (3) |
Preverjene emisije v skladu z Direktivo 2003/87/ES [ekvivalent CO2, v kt] (3) |
Razmerje (v %) (preverjene emisije/emisije iz evidence) (3) |
Opomba (2) |
|||
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
O dodelitvi preverjenih emisij v razčlenjene vrste evidence na ravni štirih števk je treba poročati, kadar je taka dodelitev preverjenih emisij možna in kadar se pojavljajo emisije. Uporabiti je treba naslednje oznake:
NO = se ne pojavlja; IE = vključeno drugje; C = zaupno; zanemarljivo = v zadevni kategoriji skupnega formata za poročanje se lahko pojavi majhna količina preverjenih emisij, vendar ta znaša < 5 % kategorije. |
(2) |
Stolpec za opombe se uporabi za kratek povzetek opravljenih pregledov in če želi država članica dodatno obrazložiti sporočene dodelitve. |
(3) |
Podatki se sporočijo do enega decimalnega mesta natančno za vrednosti v kt in odstotkih. |
(4) |
Izpolniti na podlagi združenih kategorij skupne tabele za poročanje, ki se nanašajo na „železo in jeklo“, kar določi vsaka država članica sama; navedena formula je namenjena le ponazoritvi. |
PRILOGA XIII
Poročanje o skladnosti sporočenih podatkov o onesnaževalih zraka na podlagi člena 15
KATEGORIJE EMISIJ |
Emisije za onesnaževalo X, sporočene v evidenci toplogrednih plinov (GHG) (v kt) (3) |
Emisije za onesnaževalo X, sporočene v skladu z Direktivo 2016/2284 (NEC), različica predložitve X (v kt) (3) |
Absolutna razlika v kt (1) (3) |
Relativna razlika v % (2) (3) |
Obrazložitev razlik |
||
Nacionalne emisije skupaj (brez LULUCF) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Opombe:
(1) |
Emisije, sporočene v evidencah GHG, minus emisije, sporočene v evidencah NEC. |
(2) |
Razlika (v kt) deljena z emisijami, sporočenimi v evidencah GHG. |
(3) |
Podatki se sporočijo do enega decimalnega mesta natančno za vrednosti v kt in odstotkih. |
PRILOGA XIV
Poročanje o skladnosti s statistiko energetike na podlagi člena 17(2)
VRSTE GORIVA |
Očitna poraba, sporočena v evidencah toplogrednih plinov (TJ) (3) |
Očitna poraba na podlagi podatkov, sporočenih v skladu z Uredbo (ES) št. 1099/2008 (TJ) (3) |
Absolutna razlika (1) (TJ) (3) |
Relativna razlika (2) % (3) |
Obrazložitev razlik |
||
Tekoče fosilno gorivo |
Primarna goriva |
Surova nafta |
|
|
|
|
|
Orimulzija |
|
|
|
|
|
||
Kondenzati zemeljskega plina |
|
|
|
|
|
||
Sekundarna goriva |
Bencin |
|
|
|
|
|
|
Kerozin za reaktivne motorje |
|
|
|
|
|
||
Drugi kerozini |
|
|
|
|
|
||
Nafta iz skrilavca |
|
|
|
|
|
||
Plinsko olje/dizelsko gorivo |
|
|
|
|
|
||
Ostanki kurilnega olja |
|
|
|
|
|
||
Utekočinjeni naftni plini (UNP) |
|
|
|
|
|
||
Etan |
|
|
|
|
|
||
Nafta |
|
|
|
|
|
||
Bitumen |
|
|
|
|
|
||
Maziva |
|
|
|
|
|
||
Naftni koks |
|
|
|
|
|
||
Rafinerijske surovine |
|
|
|
|
|
||
Drugi naftni derivati |
|
|
|
|
|
||
Drugo tekoče fosilno gorivo |
|
|
|
|
|
||
Tekoče fosilno gorivo skupaj |
|
|
|
|
|
||
Trdna fosilna goriva |
Primarna goriva |
Antracit |
|
|
|
|
|
Premog za koksanje |
|
|
|
|
|
||
Drugi bituminozni premog |
|
|
|
|
|
||
Subbituminozni premog |
|
|
|
|
|
||
Lignit |
|
|
|
|
|
||
Oljni skrilavci in katranski pesek |
|
|
|
|
|
||
Sekundarna goriva |
Briketi iz rjavega in črnega premoga |
|
|
|
|
|
|
Koks za koksarne/plinski koks |
|
|
|
|
|
||
Katran iz črnega premoga |
|
|
|
|
|
||
Druga trdna fosilna goriva |
|
|
|
|
|
||
Trdna fosilna goriva skupaj |
|
|
|
|
|
||
Plinasta fosilna goriva |
Zemeljski plin (suh) |
|
|
|
|
|
|
Druga plinasta fosilna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
Plinasta fosilna goriva skupaj |
|
|
|
|
|
|
|
Odpadki (ki niso frakcija biomase) |
|
|
|
|
|
||
Druga fosilna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
Šota |
|
|
|
|
|
|
|
Skupaj |
|
|
|
|
|
Opombe:
(1) |
Očitna poraba, sporočena v evidenci toplogrednih plinov, minus očitna poraba na podlagi podatkov, sporočenih v skladu z Uredbo (ES) št. 1099/2008. |
(2) |
Absolutna razlika, deljena z očitno porabo, sporočeno v evidenci toplogrednih plinov. |
(3) |
Podatki se sporočijo do enega decimalnega mesta natančno za vrednosti v TJ in odstotkih. |
PRILOGA XV
Poročanje o emisijah toplogrednih plinov iz Uredbe (EU) 2018/842 na podlagi člena 19 (1)
A |
|
X – 2 |
X – 3 (2) |
X – 4 (3) |
X – 5 (4) |
X – 6 (5) |
B |
Emisije toplogrednih plinov |
kt ekvivalenta CO2 |
kt ekvivalenta CO2 |
kt ekvivalenta CO2 |
kt ekvivalenta CO2 |
kt ekvivalenta CO2 |
C |
Skupne emisije toplogrednih plinov brez LULUCF (6) |
|
|
|
|
|
D |
Skupne preverjene emisije iz nepremičnih naprav v skladu z Direktivo 2003/87/ES (7) |
|
|
|
|
|
E |
Emisije CO2 iz 1.A.3.a Civilno letalstvo |
|
|
|
|
|
F |
Emisije po UPP skupaj (= C – D – E) |
|
|
|
|
|
G |
Dodeljene letne emisije za leto X – 2, kot so opredeljene v izvedbenem aktu na podlagi člena 4(3) Uredbe (EU) 2018/842 |
|
|
|
|
|
H |
Razlika med AEA in sporočenimi skupnimi emisijami po UPP (= G – F) |
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Poročanje je obvezno v letih 2027 in 2032; poročanje je neobvezno v letih 2023, 2024, 2025, 2026, 2028, 2029, 2030 in 2031. |
(2) |
Poročanje o emisijah iz leta X – 3 se ne uporablja v letih 2023 in 2028. |
(3) |
Poročanje o emisijah iz leta X – 4 se ne uporablja v letih 2023, 2024, 2028 in 2029. |
(4) |
Poročanje o emisijah iz leta X – 5 se ne uporablja v letih 2023, 2024, 2025, 2028, 2029 in 2030. |
(5) |
Poročanje o emisijah iz leta X – 6 se ne uporablja v letih 2023, 2024, 2025, 2026, 2028, 2029, 2030 in 2031. |
(6) |
Skupne emisije toplogrednih plinov za geografsko območje Unije, vključno s posrednimi emisijami CO2, če so sporočene, in skladno s skupnimi emisijami toplogrednih plinov brez LULUCF, kakor so bile sporočene v ustrezni zbirni tabeli skupnega formata za poročanje za isto leto. |
(7) |
Skladno s področjem uporabe, opredeljenim v členu 2(1) Direktive 2003/87/ES, za dejavnosti iz Priloge I k navedeni direktivi, ki niso letalske dejavnosti. Tukaj sporočeni podatki so skladni s preverjenimi emisijami, kakor so bile obračunane v evidenci transakcij EU iz člena 20 Direktive 2003/87/ES pet delovnih dni pred rokom za predložitev te priloge. |
PRILOGA XVI
Poročanje o povzetku informacij o izvedenih prenosih v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 na podlagi člena 20
Informacije o prenosih, izvedenih v letu X – 1 (1) |
|
Del 1: Pregled prenosov, izvedenih v letu X – 1 |
|
Število prenosov |
|
Skupni znesek, ki ga je država članica poročevalka prodala v letu X – 1 (t ekvivalenta CO2) |
|
Skupni znesek, ki ga je država članica poročevalka prejela v letu X – 1 (t ekvivalenta CO2) |
|
Del 2: Informacije v zvezi s posebnimi prenosi |
|
Prenos 1 (2) |
|
Prenesena količina (t ekvivalenta CO2) |
|
Zadevno obračunsko obdobje (3) |
|
Država članica prenosnica |
|
Država članica prejemnica |
|
Cena na tono ekvivalenta CO2 |
|
Datum dogovora o prenosu |
|
Leto pričakovane transakcije v registru |
|
Druge informacije (kot so povezani projekti ali programi za blažitev) |
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Izjemoma bi moralo poročanje v prvem letu poročanja 2023 zajemati tudi vse prenose iz Uredbe (EU) 2018/841, izvedene pred letom 2022. |
(2) |
Ponovite za število prenosov v letu X – 1. |
(3) |
Izberite obračunsko obdobje 2021–2025 ali obračunsko obdobje 2026–2030. |
PRILOGA XVII
Poročanje o povzetku informacij o izvedenih prenosih v skladu z Uredbo (EU) 2018/842 na podlagi člena 21
Tabela 1: Poročanje o povzetku informacij o izvedenih prenosih v skladu z Uredbo (EU) 2018/842 na podlagi člena 21(1)
Informacije o prenosih, izvedenih v letu X – 1 (1) |
||
Del 1: Pregled prenosov, izvedenih v letu X – 1 |
||
|
Število prenosov |
|
|
Skupna količina enot dodeljenih letnih emisij (AEA), ki jih je država članica poročevalka prodala v letu X – 1 |
|
|
Skupna količina enot dodeljenih letnih emisij (AEA), ki jih je država članica poročevalka kupila v letu X – 1 |
|
Del 2: Informacije v zvezi s posebnimi prenosi |
||
|
Prenos 1 (2) |
|
|
Količina enot dodeljenih letnih emisij (AEA) |
|
|
Izhodiščno leto (3) prenesenih AEA (4) |
|
|
Država članica prenosnica |
|
|
Država članica prejemnica |
|
|
Cena na AEA |
|
|
Datum dogovora o prenosu |
|
|
Leto pričakovane transakcije v registru |
|
|
Druge informacije (kot so povezani projekti ali programi za blažitev) |
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Izvedeni prenos pomeni sklenjeni dogovor o prenosu dodeljenih letnih emisij med dvema ali več državami članicami.
Izjemoma bi moralo poročanje v prvem letu poročanja 2023 zajemati tudi vse prenose iz Uredbe (EU) 2018/842, izvedene pred letom 2022. |
(2) |
Del 2 se ponovi za število prenosov, ki so bili izvedeni v letu X – 1, vendar se o njih še ni poročalo na podlagi člena 26(3). |
(3) |
Leto bremenjenega računa za skladnost države članice prenosnice. |
(4) |
O izhodiščnem letu je treba poročati le v poročilu države članice prenosnice. Državam članicam prejemnicam, ki poročajo o izvedenih prenosih, ni treba poročati o izhodiščnem letu. |
Tabela 2: Poročanje o povzetku informacij o izvedenih prenosih v skladu z Uredbo (EU) 2018/842 na podlagi člena 21(2) (*1)
Informacije o prenosih, izvedenih od 1. januarja leta X oziroma od predhodnega mesečnega poročila, predloženega na podlagi člena 21(2) |
||
Del 1: Pregled prenosov, izvedenih v obdobju, ki ga zajema poročilo |
||
|
Število prenosov |
|
Del 2: Informacije v zvezi s posebnimi prenosi v obdobju, ki ga zajema poročilo |
||
|
Prenos 1 (1) |
|
|
Količina enot dodeljenih letnih emisij (AEA) |
|
|
Izhodiščno leto (2) prenesenih AEA (3) |
|
|
Država članica prenosnica |
|
|
Država članica prejemnica |
|
|
|
|
|
Datum dogovora o prenosu |
|
|
Leto pričakovane transakcije v registru |
|
|
Druge informacije (kot so povezani projekti ali programi za blažitev) |
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Del 2 se ponovi za število prenosov, ki so bili izvedeni od 1. januarja leta X oziroma od predložitve predhodnega mesečnega poročila. |
(2) |
Leto bremenjenega računa za skladnost države članice prenosnice. |
(3) |
O izhodiščnem letu je treba poročati le v poročilu države članice prenosnice. Državam članicam prejemnicam, ki poročajo o izvedenih prenosih, ni treba poročati o izhodiščnem letu. |
(*1) O posebnih prenosih, o katerih države članice poročajo na podlagi člena 21(2) te uredbe, ni treba poročati v delu 2 te tabele za naslednje leto.
PRILOGA XVIII
Sporočanje informacij o nameravani uporabi prilagodljivosti na podlagi člena 22
Tabela 1: Informacije o nameravani uporabi prilagodljivosti iz odstavkov 4 in 5 člena 5 Uredbe (EU) 2018/842
Del 1: Pregled predvidenih prenosov v druge države članice in iz njih (1) |
||
|
Število kategorij predvidenih prenosov v druge države članice, kot je določeno v delu 2 |
|
Število kategorij predvidenih prenosov iz drugih držav članic, kot je določeno v delu 3 |
|
|
Skupna količina enot dodeljenih letnih emisij (AEA), predvidenih za prodajo s strani države članice poročevalke |
|
|
|
Skupna količina enot dodeljenih letnih emisij (AEA), predvidenih za nakup s strani države članice poročevalke |
|
Del 2: Informacije v zvezi s posebnimi kategorijami predvidenih prenosov v druge države članice |
||
|
Kategorija predvidenega prenosa 1 (2) |
|
|
Izhodiščno leto (3) AEA, predvidenih za prenos |
|
|
Vrsta prenosa (4) |
|
|
Količina AEA, predvidenih za prenos |
|
|
Najnižja pričakovana cena za AEA v EUR (neobvezne informacije) |
|
|
Druge ustrezne informacije (kot so povezani projekti ali programi za blažitev) |
|
Del 3: Informacije v zvezi s posebnimi kategorijami predvidenih prenosov iz drugih držav članic |
|
|
|
Kategorija predvidenega prenosa 1 (5) |
|
|
Količina AEA, predvidenih za pridobitev |
|
|
Obdobje skladnosti (6) za AEA, predvidene za pridobitev |
|
|
Najvišja pričakovana cena za AEA v EUR (neobvezne informacije) |
|
|
Druge ustrezne informacije (kot so povezani projekti ali programi za blažitev) |
|
Opombe:
(1) |
Vsota posebnih kategorij predvidenega prenosa, o katerih se poroča v delih 2 in 3. |
(2) |
Del 2 se ponovi za število kategorij predvidenega prenosa v druge države članice (npr. različne vrste in izhodiščna leta). |
(3) |
Leto bremenjenega računa za skladnost države članice prenosnice. |
(4) |
Države članice tukaj razlikujejo med prenosom iz člena 5(4) in prenosom iz člena 5(5). |
(5) |
Del 3 se ponovi za število kategorij predvidenega prenosa iz drugih držav članic (npr. različna obdobja skladnosti). |
(6) |
Leto ciljnega računa za skladnost države članice prejemnice. |
Tabela 2: Informacije o nameravani uporabi prilagodljivosti iz člena 7(1) Uredbe (EU) 2018/842
Del 1: Povzetek informacij o predvidenih prenosih zaradi skladnosti v sektorju LULUCF (1) |
||
|
Število predvidenih prenosov zaradi skladnosti v sektorju LULUCF, kot je določeno v delu 2 |
|
|
Skupna količina predvidenih neto odvzemov, ki se uporabijo za prenose zaradi skladnosti v sektorju LULUCF (t ekvivalenta CO2) |
|
Del 2: Informacije v zvezi s posebnimi predvidenimi prenosi zaradi skladnosti v sektorju LULUCF |
||
|
Predvideni prenos zaradi skladnosti v sektorju LULUCF 1 (2) |
|
|
Obdobje skladnosti (3) |
|
|
Predvidena količina neto odvzemov, ki se uporabijo za prenos zaradi skladnosti v sektorju LULUCF (t ekvivalenta CO2) |
|
|
Druge ustrezne informacije |
|
Opombe:
(1) |
Vsota posebnih predvidenih prenosov zaradi skladnosti v sektorju LULUCF, kot se poroča v delu 2. |
(2) |
Del 2 se ponovi za vsakega od predvidenih prenosov zaradi skladnosti v sektorju LULUCF, npr. različno glede na posamezno leto odvzema. |
(3) |
Leto ciljnega računa za skladnost iz člena 7(1) Uredbe (EU) 2018/842. |
PRILOGA XIX
Poročanje o uporabi prihodkov iz prenosov na podlagi člena 23
Tabela 1: Uporaba prihodkov iz prenosov dodeljenih letnih emisij (AEA) za boj proti podnebnim spremembam v letu X – 1
|
|
Skupni znesek, izplačan v letu X – 1 |
Od tega znesek, izplačan v letu X – 1 in sporočen kot odobren v letih pred X – 1 |
Skupni znesek, ki je bil odobren, vendar ni bil izplačan v letu X – 1 |
Enakovredna finančna vrednost, uporabljena v letu X – 1 (2) |
|
||||
2 |
Uporaba prihodkov, ustvarjenih s prenosi AEA v letu X – 1 |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (1) |
Opombe npr. pojasnite vrzeli, kvalitativne informacije o posebnih uporabah, če kvantitativne informacije niso na voljo, in kakršne koli druge priložene informacije |
3 |
A |
B |
C |
D |
E |
|
|
|
|
F |
4 |
Skupni znesek prihodkov iz prenosov AEA ali enakovredne finančne vrednosti, uporabljen v letu X – 1 za boj proti podnebnim spremembam v Uniji ali tretjih državah |
vsota B5 + B6 |
vsota C5 + C6 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
Od tega znesek, uporabljen v letu X – 1 za boj proti podnebnim spremembam v Uniji (če so na voljo podatki za ločeno poročanje) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Od tega znesek, uporabljen v letu X – 1 za boj proti podnebnim spremembam v tretjih državah (če so na voljo podatki za ločeno poročanje) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
(2) |
Država članica s sporočanjem „enakovredne finančne vrednosti“ v tabeli 1 navaja, da tudi vse vrednosti iz tabel 2 in 3 pomenijo enakovredno finančno vrednost. |
Tabela 2: Uporaba prihodkov iz prenosov dodeljenih letnih emisij (AEA) (ali enakovredne finančne vrednosti) za boj proti podnebnim spremembam v Uniji (1)
1 |
Država članica ali države članice, v katerih so bili uporabljeni prihodki |
Namen, za katerega so bili uporabljeni prihodki |
Kratek opis |
Znesek za leto X – 1 |
Stanje (3) |
Vrsta uporabe (4) |
Finančni instrument (5) |
Izvedbena agencija |
Opombe |
||
2 |
Izberite eno ali več držav članic |
npr. naslov programa, aktivnosti, ukrepa ali projekta |
vključno s sklicem na spletni vir ali podrobnejši opis, če je na voljo |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute (2) |
|
odobreno (npr. načrtovano za uporabo), vendar ne izplačano/izplačano |
izberite vrsto uporabe |
izberite vrsto finančnega instrumenta |
npr. odgovorno ministrstvo |
npr. pojasnite vrzeli, kvalitativne informacije o posebnih uporabah, če kvantitativne informacije niso na voljo, in kakršne koli druge priložene informacije |
3 |
|
A |
B |
C |
D |
|
E |
F |
G |
H |
I |
4 |
|
|
|
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
|
(Po potrebi dodajte vrstice.) |
|||||||||||
6 |
Skupni znesek prihodkov ali uporabljene enakovredne finančne vrednosti |
vsota stolpca C |
vsota stolpca D |
|
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Ta tabela se sporoči samo, če je primerno. |
(2) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
(3) |
Države članice kot del poročila predložijo opredelitve pojmov za „odobritev“ in „izplačilo“. Če je del sporočenega zneska v zvezi z določenim programom/projektom odobren, drugi del pa izplačan, je treba uporabiti dve vrstici. Če država članica ne more razlikovati med odobrenimi in izplačanimi zneski, se izbere najustreznejša kategorija za sporočene zneske. V vseh tabelah je treba uporabljati usklajene opredelitve pojmov.
Na splošno so „odobreni“ prihodki iz prenosov AEA tisti, ki so bili zakonsko odobreni za uporabo v podnebne in energetske namene, vendar v nekaterih primerih še niso bili porabljeni v času poročanja. „Izplačani“ prihodki iz prenosov AEA so tisti, ki so bili porabljeni v času poročanja. Vendar se v nekaterih primerih „odobritev“ lahko nanaša na prihodke, ki so samo predhodno načrtovani za uporabo, „izplačilo“ pa se nanaša na prihodke, ki so bili preneseni na določeno državno agencijo za določen namen ali regionalno vlado. |
(4) |
Vrste uporabe, ki jih je treba izbrati:
Države članice se izogibajo dvojnemu štetju zneskov v tej tabeli. Če je neko vrsto uporabe mogoče uvrstiti v več vrst uporabe, se lahko izbere več vrst uporabe, vendar se navedeni znesek ne sme množiti, temveč je treba dodatne vrstice za vrste uporabe povezati z enim poljem vnosa za zadevni znesek. |
Mogoče je izbrati več kategorij, če je za sporočeni program ali projekt pomembnih več finančnih instrumentov.
Tabela 3: Uporaba prihodkov iz prenosov dodeljenih letnih emisij (AEA) (ali enakovredne finančne vrednosti) za boj proti podnebnim spremembam v tretjih državah (1) (2)
1 |
|
Odobreni znesek v letu X – 1 (2) |
Znesek izplačila v letu X – 1 (2) |
Opombe |
||
2 |
Uporaba prihodkov iz prenosov AEA (ali enakovredne finančne vrednosti) za mednarodne namene |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (3) |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute, če je primerno (3) |
npr. pojasnite vrzeli, kvalitativne informacije o posebnih uporabah, če kvantitativne informacije niso na voljo, in kakršne koli druge priložene informacije (4) |
3 |
A |
C |
D |
E |
F |
G |
4 |
Skupni znesek, ki se uporablja za podporo tretjim državam, ki niso države v razvoju |
|
|
|
|
|
5 |
Skupni znesek, ki se uporablja za podporo državam v razvoju |
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Države članice se izogibajo dvojnemu štetju zneskov v tej tabeli. Če je določeno vrsto uporabe mogoče uvrstiti v več vrstic, se izbere najbolj primerna in zadevni znesek se vnese le enkrat. Po potrebi je take odločitve o dodelitvi mogoče razložiti s priloženimi besedilnimi informacijami. |
(2) |
Ta tabela se sporoči samo, če je primerno. |
(3) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
(4) |
Države članice kot del poročila predložijo opredelitve pojmov za „odobritev“ in „izplačilo“. Če je del sporočenega zneska v zvezi z določenim programom/projektom odobren, drugi del pa izplačan, je treba uporabiti dve vrstici. Če država članica ne more razlikovati med odobrenimi in izplačanimi zneski, se izbere ustrezna kategorija za sporočene zneske. V vseh tabelah se uporabljajo usklajene opredelitve pojmov. |
Tabela 4: Uporaba prihodkov iz prenosov dodeljenih letnih emisij (AEA) (ali enakovredne finančne vrednosti) v podporo državam v razvoju prek večstranskih kanalov (1)
1 |
|
Znesek za leto X – 1 |
Stanje (2) |
Vrsta podpore (3) |
Finančni instrument (4) |
Sektor (5) |
Opombe |
||
2 |
Uporaba prihodkov iz prenosov AEA v podporo državam v razvoju prek večstranskih kanalov (6) (7) |
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute (8) |
|
izberite: odobreno/izplačano |
izberite: blažitev, prilagoditev, medsektorska vprašanja, drugo, informacije niso na voljo |
izberite: nepovratna sredstva, koncesijsko posojilo, nekoncesijsko posojilo, lastniški kapital, drugo, informacije niso na voljo |
izberite: energija, promet, industrija, kmetijstvo, gozdarstvo, voda in sanitarna oskrba, medsektorska vprašanja, drugo, informacije niso na voljo |
npr. pojasnite vrzeli, kvalitativne informacije o posebnih uporabah, če kvantitativne informacije niso na voljo, in kakršne koli druge priložene informacije |
3 |
A |
B |
C |
|
E |
F |
G |
H |
I |
4 |
Skupni znesek za podporo državam v razvoju prek večstranskih kanalov |
vsota stolpca B |
vsota stolpca C |
|
|
|
|
|
|
5 |
Od tega uporabljeno, po potrebi, v okviru večstranskih skladov |
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
Globalni sklad za energijsko učinkovitost in obnovljivo energijo (GEEREF) |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
7 |
Sklad za prilagajanje v okviru UNFCCC |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
8 |
Posebni sklad za podnebne spremembe (SCCF) v okviru UNFCCC |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
9 |
Zeleni podnebni sklad v okviru UNFCCC |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
10 |
Sklad za najmanj razvite države |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
11 |
Skrbniški sklad UNFCCC za dodatne dejavnosti |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
12 |
Za večstransko podporo dejavnostim za zmanjšanje emisij zaradi krčenja in izginjanja gozdov (REDD+) |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
13 |
Drugi večstranski skladi, povezani s podnebjem (navedite) |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
14 |
Od tega uporabljeno, po potrebi, v okviru večstranskih finančnih institucij |
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
Globalni sklad za okolje |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
16 |
Svetovna banka (9) |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
17 |
Mednarodna finančna korporacija (9) |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
18 |
Afriška razvojna banka (9) |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
19 |
Evropska banka za obnovo in razvoj (9) |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
20 |
Medameriška razvojna banka (9) |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
21 |
Druge večstranske finančne institucije ali podporni programi, navedite (9) |
|
|
|
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Ta tabela se sporoči samo, če je primerno. |
(2) |
Informacije o stanju se zagotovijo, če so na voljo na disagregatni ravni. Države članice kot del poročila predložijo opredelitve pojmov za „odobritev“ in „izplačilo“. Če država članica ne more razlikovati med odobrenimi in izplačanimi zneski, se izbere ustrezna kategorija za sporočene zneske. |
(3) |
To je treba sporočiti, če so take informacije na voljo za večstranski sklad ali banke. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij. |
(4) |
Izbere se ustrezni finančni instrument. Možno je izbrati več kategorij, če je za zadevno vrstico pomembnih več finančnih instrumentov. Nepovratna sredstva se zagotavljajo večinoma večstranskim institucijam in možno je, da se druge kategorije ne uporabijo pogosto. Vendar se za dosego skladnosti z zahtevami glede poročanja za dvoletna poročila v okviru UNFCCC uporablja več kategorij. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij. |
(5) |
Izbrati je mogoče več primernih sektorjev. Države članice lahko poročajo o porazdelitvi po sektorjih, če so take informacije na voljo. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij. |
(6) |
Države članice se izogibajo dvojnemu štetju zneskov v tej tabeli. Če je določeno uporabo mogoče uvrstiti v več vrstic, se izbere najbolj primerna in zadevni znesek vnese le enkrat. Po potrebi je take odločitve o dodelitvi mogoče razložiti s priloženimi besedilnimi informacijami. |
(7) |
Ključ legende „informacije niso na voljo“ se lahko uporabi, če za posamezna polja ni na voljo prav nobenih informacij. |
(8) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
(9) |
V to tabelo se vnese le zagotovljena finančna podpora, ki je specifična za podnebje, kot to na primer navajajo kazalniki CDC DAC. |
Tabela 5: Uporaba prihodkov iz prenosov dodeljenih letnih emisij (AEA) (ali enakovredne finančne vrednosti) za dvostransko ali regionalno podporo državam v razvoju (1) (2)
1 |
Naslov programa, dejavnosti, ukrepa ali projekta |
Država/regija prejemnica |
Znesek za leto X – 1 |
Stanje (3) |
Vrsta podpore (4) |
Sektor (5) |
Finančni instrument (6) |
Izvedbena agencija |
Opombe |
||
2 |
|
|
v 1 000 EUR |
v tisočih enot nacionalne valute (7) |
označite, če poročate o „enakovredni finančni vrednosti“ |
izberite: odobreno/izplačano |
izberite: blažitev, prilagajanje, REDD +, medsektorska vprašanja, drugo, informacije niso na voljo |
izberite: energija, promet, industrija, kmetijstvo, gozdarstvo, voda in sanitarna oskrba, medsektorska vprašanja, drugo, informacije niso na voljo |
izberite: nepovratna sredstva, koncesijsko posojilo, nekoncesijsko posojilo, lastniški kapital, neposredne naložbe v projekte, investicijski skladi, fiskalne podporne politike, finančne podporne politike, drugo, informacije niso na voljo |
npr. vladno ministrstvo |
npr. pojasnite vrzeli, kvalitativne informacije o posebnih uporabah, če kvantitativne informacije niso na voljo, in kakršne koli druge priložene informacije |
3 |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
H |
I |
J |
K |
4 |
|
|
|
|
■ |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
Izberite. |
|
|
(Po potrebi dodajte vrstice.) |
|||||||||||
5 |
Skupni znesek za podporo državam v razvoju prek dvostranskih kanalov ali regionalno podporo |
|
vsota stolpca D |
vsota stolpca D |
■ |
|
|
|
|
|
|
Opomba: X je leto poročanja.
Opombe:
(1) |
Države članice se izogibajo dvojnemu štetju zneskov v tej tabeli. Če je določeno uporabo mogoče uvrstiti v več vrstic, se izbere najbolj primerna in zadevni znesek vnese le enkrat. Po potrebi je take odločitve o dodelitvi mogoče razložiti s priloženimi besedilnimi informacijami. |
(2) |
Ta tabela se sporoči samo, če je primerno. |
(3) |
Informacije o stanju se zagotovijo vsaj v tabeli 3 in v tej tabeli, če so na voljo na disagregatni ravni. Če država članica ne more razlikovati med odobrenimi in izplačanimi zneski, se izbere ustrezna kategorija za sporočene zneske. |
(4) |
V to tabelo se vnese le zagotovljena finančna podpora, ki je specifična za podnebje, kot to na primer navajajo kazalniki OECD DAC. |
(5) |
Izbrati je mogoče več primernih sektorjev. Države članice lahko poročajo o porazdelitvi po sektorjih, če so take informacije na voljo. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij. |
(6) |
Izbere se ustrezni finančni instrument. Možno je izbrati več kategorij, če je za zadevno vrstico pomembnih več finančnih instrumentov. „Informacije niso na voljo“ je mogoče izbrati le, če za zadevno vrstico ni na voljo prav nobenih informacij.
Ključ legende „informacije niso na voljo“ se lahko uporabi, če za posamezna polja ni na voljo prav nobenih informacij. |
(7) |
Za pretvorbo valut se uporabi povprečni letni menjalni tečaj za leto X – 1 ali realni menjalni tečaj, uporabljen za izplačani znesek. |
PRILOGA XX
Poročanje o obračunanih emisijah in odvzemih na podlagi člena 24
Tabela 1a: Emisije toplogrednih plinov in odvzemi v sektorju LULUCF, kakor so sporočeni v nacionalni evidenci toplogrednih plinov (1) (2)
Del 1: Emisije toplogrednih plinov in odvzemi v sektorju LULUCF na ravni kategorij v evidenci, ki je enaka ravni obračunskih kategorij |
Neto emisije in odvzemi ločeno za CO2, CH4, N2O (kt ekvivalenta CO2) |
Neto emisije in odvzemi (kt ekvivalenta CO2) (izračunano samodejno) |
|||||||||||||||||
Podkategorije virov in ponorov toplogrednih plinov |
Kategorije virov in ponorov toplogrednih plinov |
Uredba LULUCF Obračunska podkategorija |
Uredba LULUCF Obračunska kategorija |
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
Skupaj |
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
Skupaj |
||||
|
|
Gozdno zemljišče, ki ostane gozdno zemljišče |
Gozdno zemljišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, ki ostane njivska površina |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v njivsko površino |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v njivsko površino |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v njivsko površino |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v njivsko površino |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v njivsko površino |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, ki ostane travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v travinje |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, ki ostane mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v mokrišče |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v mokrišče |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v mokrišče |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v mokrišče |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v mokrišče |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v mokrišče |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v naselje |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v naselje |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v naselje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v naselje |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v drugo zemljišče |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v drugo zemljišče |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v drugo zemljišče |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v drugo zemljišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Pridobljeni lesni proizvodi z gozdnega zemljišča, s katerim se gospodari |
Gozdno zemljišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Pridobljeni lesni proizvodi s pogozdenega zemljišča |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 1a, del 2: Povzetek za primerjavo s skupnim formatom za poročanje (samodejno izračunano) |
Neto emisije in odvzemi ločeno za CO2, CH4, N2O (kt ekvivalenta CO2) |
Neto emisije in odvzemi (kt ekvivalenta CO2) (izračunano samodejno) |
|||||||||||||||
|
Kategorije virov in ponorov toplogrednih plinov |
|
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
Skupaj |
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
Skupaj |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 1a, del 3: Povzetek v obračunskih kategorijah (samodejno izračunano) |
Neto emisije in odvzemi ločeno za CO2, CH4, N2O (kt ekvivalenta CO2) |
Neto emisije in odvzemi (kt ekvivalenta CO2) (izračunano samodejno) |
|||||||||||||
|
|
|
Uredba LULUCF Obračunska kategorija |
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
Skupaj |
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
Skupaj |
|
|
|
Vsota pogozdenih zemljišč |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota zemljišč z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota njivskih površin, s katerimi se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota travinja, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota gozdnih zemljišč, s katerimi se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota mokrišč, s katerimi se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neobračunana vsota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opombe:
(1) |
Emisije se označijo kot pozitivne vrednosti (+), odvzemi pa kot negativne vrednosti (–). |
(2) |
Pridobljeni lesni proizvodi, vključno s kategorijo papirja, v skladu s členom 9(1)(a) Uredbe (EU) 2018/841. |
Tabela 1b: Obračunska tabela
|
Obračunske kategorije zemljišč |
NETO EMISIJE/ODVZEMI (10) |
Obračunski parametri |
Obračunska količina (3) |
|||||
|
2021 |
2022 |
2023 |
2024 |
2025 |
Skupaj (2) |
|||
A |
Obvezne obračunske kategorije |
|
|
|
|
|
|
|
|
A.1 |
Gozdno zemljišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Od tega gozdno zemljišče, ki ostane gozdno zemljišče |
preneseno iz tabele 1a |
|
|
|||||
|
Od tega pridobljeni lesni proizvodi z gozdnega zemljišča, s katerim se gospodari (8) (9) |
preneseno iz tabele 1a |
|
|
|||||
|
Od tega mrtev gozd (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Razen emisij zaradi naravnih motenj (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Razen naknadnih odvzemov zaradi rabe zemljišč, izpostavljenih naravnim motnjam (5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Referenčna vrednost za gospodarjenje z gozdovi (FRL) (6) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tehnični popravki FRL (7) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kapica za gospodarjenje z gozdovi (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
A.2 |
Pogozdeno zemljišče |
preneseno iz tabele 1a |
|
|
|||||
|
Od tega pridobljeni lesni proizvodi s pogozdenega zemljišča (9) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Razen emisij zaradi naravnih motenj (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Razen naknadnih odvzemov zaradi rabe zemljišč, izpostavljenih naravnim motnjam (5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
A.3 |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
preneseno iz tabele 1a |
|
|
|||||
A.4 |
Njivska površina, s katero se gospodari (1) |
preneseno iz tabele 1a |
|
|
|||||
A.5 |
Travinje, s katerim se gospodari (1) |
preneseno iz tabele 1a |
|
|
|||||
B |
Izbrane obračunske kategorije |
|
|
|
|
|
|
|
|
B.1 |
Mokrišče, s katerim se gospodari (če je izbrano) |
preneseno iz tabele 1a |
|
|
|||||
|
SKUPAJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Opombe:
(1) |
Obračunski parameter za kategorije njivska površina, s katero se gospodari, travinje, s katerim se gospodari, in/ali mokrišče, s katerim se gospodari (če so izbrane): povprečje v izhodiščnem obdobju 2005–2009 v skladu s členom 7(1) do (3) Uredbe (EU) 2018/841. |
(2) |
Kumulativne neto emisije in odvzemi za vsa leta obdobja skladnosti, o katerih se poroča v trenutni predložitvi. |
(3) |
Obračunska količina je vsota skupnih emisij in skupnih odvzemov na ozemlju države članice v obračunskih kategorijah zemljišč iz člena 2, kakor se obračunajo v skladu z Uredbo (EU) 2018/841. |
(4) |
Država članica, ki je izrazila namero o uporabi določb o naravnih motnjah, se lahko odloči, da kadar koli do konca obdobja skladnosti izključi emisije zaradi naravnih motenj, glej člen 10 Uredbe (EU) 2018/841. |
(5) |
Kakršni koli naknadni odvzemi zaradi rabe zemljišč, iz katerih so bile emisije zaradi naravnih motenj izključene, se odštejejo od obračunske količine zadevne dejavnosti. |
(6) |
Referenčna vrednost za gospodarjenje z gozdovi, kot je določena v delegiranem aktu, sprejetem na podlagi člena 8(8) in (9) Uredbe (EU) 2018/841, v kt ekvivalenta CO2 na leto. |
(7) |
Tehnični popravki v skladu s členom 8(11) Uredbe (EU) 2018/841, sporočeni v kt ekvivalenta CO2 na leto. |
(8) |
V skladu s členom 8(2) največ ekvivalent 3,5 % emisij države članice v izhodiščnem letu ali obdobju, kot je določeno v Prilogi III k Uredbi (EU) 2018/841. Izjeme se uporabljajo za mrtev gozd in pridobljene lesne proizvode, razen kategorije papirja, v skladu s členom 9(1)(a) Uredbe (EU) 2018/841. |
(9) |
Te emisije se ne vključijo v emisije iz ustrezne obračunske kategorije (tj. pogozdeno zemljišče in gozdno zemljišče, s katerim se gospodari). Ocene za pridobljene lesne proizvode so navedene ločeno v skladu s Prilogo IV(A)(d) k Uredbi (EU) 2018/841: referenčna vrednost vključuje skladišče ogljika v pridobljenih lesnih proizvodih, kar omogoča primerjavo med predpostavko takojšnje oksidacije in uporabo funkcije razkroja prvega reda in vrednosti razpolovnih dob. |
(10) |
Emisije se označijo kot pozitivne vrednosti (+), odvzemi pa kot negativne vrednosti (–). |
Tabela 2: Informacije o emisijah in odvzemih zaradi naravnih motenj (1)
Identifikacijska koda geografske lokacije (2) |
OPREDELITEV DOGODKA, KI JE POSLEDICA NARAVNIH MOTENJ |
OBMOČJE, IZPOSTAVLJENO NARAVNIM MOTNJAM V LETU PRVEGA POROČANJA |
EMISIJE Z OBMOČIJ, IZPOSTAVLJENIH NARAVNIM MOTNJAM |
Raven naravnega ozadja (7) |
Pribitek (7) |
Sprožilni test (8) |
OBRAČUNSKE KOLIČINE |
|||||||
Območje, izpostavljeno naravnim motnjam v letu prvega poročanja |
Območje, izpostavljeno naravnim motnjam v letu evidence |
Skupne emisije (4) |
Sanitarna sečnja (5) |
Emisije zaradi naravnih motenj (6) |
Emisije v letu evidence, ki jih je mogoče izključiti iz leta evidence (9) |
Naknadni odvzemi v letu evidence (10) |
||||||||
|
|
|
||||||||||||
Leto naravnih motenj (3) |
Vrsta motnje |
CO2 |
CH4 |
N2O |
Emisije |
Odvzemi |
||||||||
(kha) |
(kt ekvivalenta CO2) |
(kt ekvivalenta CO2) |
(kt ekvivalenta CO2) |
(da/ne) |
(kt ekvivalenta CO2) |
|||||||||
Skupaj za naravne motnje v letu 2021 (11) (12) |
Leto: 2021 |
Skupaj za naravne motnje v letu 2021 (11) (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skupaj za naravne motnje v letu 2022 (11) (12) |
Leto: 2022 |
Skupaj za naravne motnje v letu 2022 (11) (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skupaj za naravne motnje v letu 2023 (11) (12) |
Leto: 2023 |
Skupaj za naravne motnje v letu 2023 (11) (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skupaj za naravne motnje v letu 2024 (11) (12) |
Leto: 2024 |
Skupaj za naravne motnje v letu 2024 (11) (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Skupaj za naravne motnje v letu 2025 (11) (12) |
Leto: 2025 |
Skupaj za naravne motnje v letu 2025 (11) (12) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dokumentacijsko okence Pogodbenice zagotovijo podrobna pojasnila o tem, kako se naknadni odvzemi, ki so izključeni iz obračunavanja, izračunajo v ustrezni prilogi k PNE. V tem dokumentacijskem okencu navedite sklice na ustrezne oddelke PNE, če so potrebne dodatne podrobnosti za razumevanje vsebine te tabele. |
||||||||||||||
Dokumentacijsko okence |
|
Opombe:
(1) |
Poročanje v tej tabeli zahtevajo države članice, ki uporabljajo določbo o izključitvi emisij zaradi naravnih motenj v skladu s členom 10 Uredbe (EU) 2018/841. |
(2) |
Geografska lokacija se nanaša na meje območij, ki obsegajo ločena zemljišča, izpostavljena naravnim motnjam na pogozdenih zemljiščih in gozdnih zemljiščih, s katerimi se gospodari. Informacije se po potrebi navedejo v dokumentacijskem okencu. Preučiti je treba potrebo po geolokaliziranih podatkih v skladu z delom 3 Priloge V k Uredbi (EU) 2018/1999. |
(3) |
Leto naravne motnje. |
(4) |
Država članica tukaj poroča o emisijah zaradi naravnih motenj. Tukaj sporočene vrednosti bi morale biti vsaj skladne z mednarodno dogovorjenimi obveznostmi poročanja, npr. v okviru Pariškega sporazuma. Ne glede na metodo, ki se uporablja za oceno sprememb zalog ogljika, država članica v PNE po potrebi zagotovi informacije o tem, kako so bile izpostavljene emisije CO2 zaradi naravnih motenj. |
(5) |
Emisije zaradi sanitarne sečnje v letu evidence (v PNE je treba zagotoviti informacije o tem, kako so bile ocenjene emisije zaradi sanitarne sečnje). |
(6) |
Tukaj sporočene emisije ne vključujejo emisij zaradi sanitarne sečnje. |
(7) |
V PNE je treba navesti informacije o izračunu ravni naravnega ozadja in pribitka, vključno s kakršnimi koli ponovnimi izračuni na ravni naravnega ozadja in pribitka, da se ohrani metodološka doslednost s sporočenimi emisijami. |
(8) |
Če emisije zaradi naravnih motenj presegajo raven naravnega ozadja skupaj s pribitkom, če je pribitek potreben, je treba v tem polju navesti „da“. |
(9) |
Emisije, ki se lahko izključijo iz obračunavanja v letu evidence, so enake „emisijam zaradi naravnih motenj“, od katerih se odšteje „raven naravnega ozadja“. |
(10) |
Države članice v spodnjem dokumentacijskem okencu in v PNE navedejo, kako se izračunajo naknadni odvzemi, ki so izključeni iz obračunavanja. Države članice navedejo tudi, da je uporabljena metodologija skladna z metodologijo, ki se uporablja za raven naravnega ozadja in pribitek, če se uporablja. Države članice v dokumentacijskem okencu navedejo, kje so te informacije na voljo v PNE. |
(11) |
Motnje so razvrščene po letih in vrstah motenj (v tem vrstnem redu, skupaj po letih naravnih motenj, ki jih je treba vključiti). Več dogodkov, ki so posledica naravnih motenj iste vrste, kot so požari zaradi hude suše, je mogoče združiti pod pogojem, da so v PNE ali prilogah k PNE navedene vse ustrezne informacije. V primeru, ko je območje izpostavljeno več vrstam motenj, bi bilo treba v PNE zagotoviti tudi dodatne informacije o tem, kako preprečiti dvojno štetje emisij in odvzemov. Poleg tega bi bilo treba v primeru, ko je območje več let izpostavljeno motnjam, v PNE zagotoviti dodatne informacije o tem, kako preprečiti dvojno štetje emisij in odvzemov s teh območij. |
(12) |
Države članice poročajo o emisijah zaradi naravnih motenj, do katerih je prišlo v letu evidence. Poleg tega lahko države članice poročajo tudi o zapoznelih emisijah zaradi naravnih motenj, ki so se pojavile v prejšnjih letih, če so skladne z metodologijo, uporabljeno pri izračunu ravni naravnega ozadja. |
PRILOGA XXI
Časovni okviri za sodelovanje in usklajevanje pri pripravi poročila o evidenci Unije o toplogrednih plinih na podlagi člena 25(1)
Element |
Kdo |
Kdaj |
Kaj |
||
|
Države članice |
Letno, do 15. januarja |
Elementi iz člena 26(3) Uredbe (EU) 2018/1999 |
||
|
Komisija (vključno z GD ESTAT (Eurostat), GD JRC (JRC)) ob pomoči Evropske agencije za okolje (EEA) |
Za državo članico predložitev od 15. januarja do najpozneje 28. februarja |
Pregledi za preverjanje preglednosti, točnosti, doslednosti, popolnosti in primerljivosti evidenc držav članic (ki jih izvede EEA). Primerjava podatkov o energiji, ki so jih predložile države članice v skupni tabeli za poročanje, z Eurostatovimi podatki o energiji (sektorski in referenčni pristop), ki jo izvedeta Eurostat in EEA. Pregled kmetijskih evidenc držav članic, ki ga izvede JRC (ob posvetovanju z državami članicami). Pregled evidenc o rabi zemljišč, spremembi rabe zemljišč in gozdarstvu (LULUCF) držav članic, ki ga izvede EEA (ob posvetovanju z JRC in državami članicami). Ugotovitve o začetnih pregledih bodo dokumentirane. |
||
|
Komisija (vključno z Eurostatom, JRC) ob pomoči EEA |
Do 28. februarja |
Osnutek evidence Unije in poročila o evidenci (zbiranje informacij držav članic), ki temelji na evidencah držav članic in dodatnih informacijah, kadar so potrebne (kot so bile predložene 15. januarja). |
||
|
Komisija ob pomoči EEA |
28. februar |
Razpošiljanje ugotovitev „začetnega pregleda“, vključno z obvestilom o morebitnem zapolnjevanju vrzeli in omogočenjem razpoložljivosti ugotovitev. |
||
|
Komisija ob pomoči EEA |
28. februar |
Razpošiljanje osnutka evidence Unije državam članicam na dan 28. februarja. Države članice pregledajo podatke. |
||
|
Države članice |
Do 15. marca |
Posodobljeni ali dodatni podatki za evidence, ki jih predložijo države članice (za odpravo neskladnosti ali zapolnitev vrzeli) in celotna poročila o nacionalnih evidencah. |
||
|
Države članice |
Do 15. marca |
Po potrebi predložitev popravljenih podatkov in pripomb na osnutek evidence Unije. |
||
|
Države članice |
Do 15. marca |
Države članice se po potrebi odzovejo na „začetne preglede“. |
||
|
Komisija ob pomoči EEA |
15. marec–31. marec |
Ocena odzivov držav članic na ugotovitve o začetnem pregledu in nadaljnja vprašanja za države članice. |
||
|
Komisija ob pomoči EEA |
31. marec |
Komisija do 31. marca v letu poročanja pripravi ocene o manjkajočih podatkih in te podatke sporoči državam članicam. |
||
|
Države članice |
7. april |
Države članice predložijo Komisiji v presojo pripombe k ocenam Komisije o manjkajočih podatkih. |
||
|
Države članice |
7. april |
Države članice predložijo odzive na nadaljnje ugotovitve o „začetnih pregledih“. |
||
|
Države članice |
15. april |
Predložitve UNFCCC (z izvodom za EEA). |
||
|
Komisija ob pomoči EEA |
15. april |
Predložitev končne letne evidence Unije UNFCCC. |
||
|
Države članice |
V primeru dodatnih ponovnih predložitev |
Države članice pošljejo Komisiji kakršne koli druge ponovne predložitve (skupna tabela za poročanje ali poročilo o nacionalni evidenci), ki jih zagotovijo sekretariatu UNFCCC po fazi začetnih pregledov. |
PRILOGA XXII
Časovni razpored in postopek za izvajanje celovitega pregleda na podlagi člena 30
Naloge sekretariata iz člena 30(2):
— |
priprava delovnega načrta za celovit pregled (ali „pregled“); |
— |
zbiranje in zagotavljanje potrebnih informacij za delo pregledovalne skupine tehniških strokovnjakov; |
— |
usklajevanje dejavnosti pregleda, kot jih določa ta uredba, vključno s komunikacijo med pregledovalno skupino tehniških strokovnjakov in imenovano kontaktno osebo ali osebami pregledovane države članice ter druge praktične ureditve; |
— |
spremljanje napredka pregleda in obveščanje držav članic o primerih, kadar so v evidencah toplogrednih plinov držav članic ugotovljene pomembne zadeve v smislu člena 31, ob posvetovanju s Komisijo; |
— |
priprava, kontrola kakovosti in redakcija osnutkov in končnih poročil o pregledu ter njihova predložitev zadevni državi članici in Evropski komisiji. |
Pregledi iz člena 30:
— |
podrobna preučitev ocen v evidencah, vključno z metodologijami, ki jih je država članica uporabila pri pripravi evidenc; |
— |
podrobna analiza, kako država članica izvaja priporočila, povezana z izboljšanjem ocen v evidencah, kot so navedena v njenem najnovejšem poročilu o letnem pregledu UNFCCC, ki je bil zadevni državi članici zagotovljen, preden je predložila pregledovano evidenco, kadar poročila niso bila izvedena; |
— |
podrobna analiza utemeljitve države članice, zakaj jih ni izvedla; |
— |
podrobna ocena doslednosti časovnih serij ocen emisij toplogrednih plinov; |
— |
podrobna ocena, ali so ponovni izračuni, ki jih je opravila država članica v predloženi evidenci, v primerjavi s prejšnjo sporočeni pregledno in izvedeni v skladu s smernicami za evidence emisij toplogrednih plinov; |
— |
nadaljnje spremljanje rezultatov začetnih pregledov in kakršnih koli drugih dodatnih informacij, ki jih je predložila pregledovana država članica v odziv na vprašanja pregledovalne skupine tehniških strokovnjakov, ter drugih ustreznih pregledov; |
— |
drugi ustrezni pregledi, ki dopolnjujejo začetne preglede. |
Podrobnosti o tehničnih popravkih na podlagi člena 31:
— |
v poročilo o pregledu iz člena 32 te uredbe se vključijo samo tehnični popravki v zvezi z ocenami emisij zunaj sektorja LULUCF in potrebni tehnični popravki v zvezi z obračunanimi emisijami in odvzemi v sektorju LULUCF, spremlja pa jih z dokazi podprta utemeljitev; med pregledom leta 2027 tehnični popravki zajemajo emisije in odvzeme v letih 2021–2025 ter v obračunskem obdobju LULUCF 2021–2025; |
— |
med pregledom leta 2032 tehnični popravki zajemajo emisije in odvzeme v letih 2026–2030 ter v obračunskem obdobju LULUCF 2026–2030; |
— |
če tehnični popravek v zvezi z ocenami emisij zunaj sektorja LULUCF preseže prag pomembnosti za vsaj eno leto pregledovane evidence, vendar ne za vsa leta časovne serije, se tehnični popravek izračuna za vsa druga pregledovana leta, da se zagotovi doslednost časovne serije. |
Tabela: Časovni razpored za celovite preglede v letih 2027 in 2032 iz člena 34
Dejavnost |
Opis naloge |
Časovni razpored |
Priprava gradiva za pregled za celovit pregled evidenc v letih 2027 in 2032 |
Gradivo za celovit pregled evidenc v letih 2027 in 2032 se pripravi na podlagi predložitev držav članic z dne 15. aprila. |
15. april– 25. april |
Dokumentacijski pregled in pošiljanje vprašanj državam članicam |
Pregledovalna skupina tehniških strokovnjakov (TERT) opravi preglede in pripravi vprašanja za države članice na podlagi predložitev držav članic z dne 15. aprila. Vprašanja se pošljejo državam članicam. |
25. april–13. maj |
Odgovor na vprašanja v zvezi s pregledom dokumentacije |
Države članice odgovorijo na vprašanja TERT v zvezi z dokumentacijskim pregledom. |
13. maj–27. maj |
Centraliziran pregled in pošiljanje vprašanj državam članicam |
TERT se sestane, da razpravlja o odgovorih držav članic, opredeli medsektorska vprašanja, zagotovi doslednost ugotovitev v vseh državah članicah, se dogovori o priporočilih, pripravi morebitne tehnične popravke itd. Opredelijo se dodatna vprašanja, ki se pošljejo državam članicam. |
en teden v obdobju od 25. maja do 15. junija |
Odgovor na dodatna vprašanja in morebitne tehnične popravke |
Države članice odgovorijo na dodatna vprašanja in morebitne primere tehničnih popravkov med centraliziranim pregledom. |
med centraliziranim pregledom |
Pošiljanje osnutkov tehničnih popravkov |
Osnutki tehničnih popravkov se pošljejo državam članicam. |
en dan po koncu centraliziranega pregleda |
Odgovor na osnutke tehničnih popravkov |
Države članice odgovorijo na osnutke tehničnih popravkov ali zagotovijo revidirane ocene. |
15 dni po koncu centraliziranega pregleda |
Priprava osnutkov poročil o pregledu |
TERT pripravi osnutke poročil o pregledu, vključno z morebitnimi nerešenimi vprašanji in osnutki priporočil, ter po potrebi podrobnosti o tehničnih popravkih in njihovo utemeljitev. |
21 dni po koncu centraliziranega pregleda |
Morebitni obisk v državi |
V izjemnih primerih, ko v evidencah, ki jih sporočijo države članice, še naprej obstajajo pomembna vprašanja glede kakovosti ali TERT vprašanj ne more rešiti, se lahko izvede priložnostni obisk v državi. |
29. junij–9. avgust |
Pošiljanje osnutkov poročil o pregledu državam članicam |
Osnutki poročil o pregledu se pošljejo državam članicam. |
21 dni po koncu centraliziranega pregleda |
Pripombe k osnutkom poročil o pregledu |
Države članice predložijo pripombe glede osnutkov poročil o pregledu, v katerih navedejo kakršne koli pripombe, ki jih želijo vključiti v končno poročilo o pregledu. |
40 dni po prejemu osnutka poročila o pregledu |
Dokončanje poročil o pregledu |
Neformalna komunikacija z državami članicami z namenom nadaljnjega spremljanja morebitnih odprtih vprašanj. TERT dokonča poročila o pregledu. Poročila o pregledu se uredijo in v zvezi z njimi se opravijo pregledi kakovosti. |
75 dni po koncu centraliziranega pregleda |
Predložitev končnih poročil o pregledu |
Končna poročila o pregledu se pošljejo Komisiji in državam članicam. |
83 dni po koncu centraliziranega pregleda |
PRILOGA XXIII
Format za poročanje o nacionalnih sistemih za politike in ukrepe ter projekcije na podlagi člena 36
Prvo poročilo, predloženo na podlagi člena 36, mora vsebovati popoln opis in vse informacije, navedene v spodnji tabeli. Za naslednja leta poročanja je treba poročati le o spremembah nacionalnega sistema za politike in ukrepe ter projekcije.
Obveznost poročanja |
Polja za besedilne informacije |
Primeri podrobnosti, o katerih se lahko poroča v okviru te specifične obveznosti poročanja |
||||||||||
Ime in kontaktni podatki subjektov, ki so na splošno odgovorni za nacionalne sisteme za politike in ukrepe ter projekcije |
|
|
||||||||||
Vzpostavljene institucionalne ureditve za pripravo poročil o politikah in ukrepih ter projekcijah in poročanje o njih, vključno z organigramom |
|
|
||||||||||
Vzpostavljene pravne ureditve za pripravo poročil o politikah in ukrepih ter projekcijah |
|
|
||||||||||
Vzpostavljene postopkovne in administrativne ureditve ter časovni okviri za pripravo poročil o politikah in ukrepih ter projekcijah, da se zagotovi pravočasnost, preglednost, točnost, doslednost, primerljivost in popolnost sporočenih informacij |
|
|
||||||||||
Opis postopka zbiranja informacij |
|
|
||||||||||
Opis uskladitve z nacionalnim sistemom evidenc |
|
|
||||||||||
Opis povezav do ureditev v zvezi s celovitimi nacionalnimi energetskimi in podnebnimi poročili na podlagi člena 17 Uredbe (EU) 2018/1999 |
|
|
||||||||||
Opis dejavnosti za zagotavljanje in kontrolo kakovosti pri poročanju o politikah in ukrepih ter projekcijah |
|
|
||||||||||
Opis postopka za izbiro predpostavk, metodologij in modelov za pripravo projekcij antropogenih emisij toplogrednih plinov |
|
|
||||||||||
Opis postopkov za uradno preučitev in odobritev nacionalnega sistema držav članic za politike in ukrepe ter projekcije |
|
|
||||||||||
Informacije o ustreznih institucionalnih administrativnih in postopkovnih ureditvah za izvajanje nacionalno določenega prispevka EU na nacionalni ravni ali spremembe takih ureditev |
|
|
||||||||||
Opis sodelovanja zainteresiranih strani pri pripravi politik in ukrepov ter projekcij |
|
|
PRILOGA XXIV
Poročanje o nacionalnih politikah in ukrepih na podlagi člena 37
Tabela 1: Sektorji, plini in vrsta instrumenta politike
Številka politike ali ukrepa (PAM) |
Ime politike ali ukrepa |
Posamezna politika ali ukrep oziroma skupina politik ali ukrepov |
V primeru skupine politik ali ukrepov, katere posamezne politike ali ukrepi so zajeti |
Geografska pokritost (a) |
Zadevni sektor(-ji) (b) |
Zadevni toplogredni plin(-i) (c) |
Cilj (d) |
Količinsko opredeljeni cilj (e) |
Kratek opis |
Ocena prispevka politike ali ukrepa k uresničevanju dolgoročne strategije iz člena 15 Uredbe (EU) 2018/1999 |
Vrsta instrumenta politike (f) |
Politike Unije, katerih posledica je izvajanje PAM |
Status izvajanja (h) |
Obdobje izvajanja |
Scenarij projekcij, v katerega je vključen PAM |
Subjekti, odgovorni za izvajanje politike (i) |
Kazalniki, uporabljeni za spremljanje in ocenjevanje napredka v časovnem obdobju (j) |
Sklicevanje na ocene in podporna tehnična poročila |
Splošne opombe |
|||||
Politika Unije (g) |
Drugo |
Začetek |
Konec |
Vrsta |
Ime |
Opis |
Leto |
Vrednost |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opombe: Okrajšave: GHG = toplogredni plin; LULUCF = raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo.
(a) |
Države članice izbirajo med naslednjimi kategorijami: zajema dve ali več držav, nacionalno, regionalno, lokalno. |
(b) |
Države članice izbirajo med naslednjimi sektorji (za medsektorske politike in ukrepe se lahko izbere več sektorjev): oskrba z energijo (kar vključuje pridobivanje, prenos, distribucijo in shranjevanje goriv, transformacijo energije za ogrevanje in hlajenje ter proizvodnjo električne energije); poraba energije (kar vključuje porabo goriv in električne energije pri končnih odjemalcih, kot so gospodinjstva, javna uprava, storitve, industrija in kmetijstvo); promet; industrijski postopki (kar vključuje industrijske dejavnosti, ki kemično ali fizično preoblikujejo materiale, posledica česar so emisije toplogrednih plinov, uporaba toplogrednih plinov v proizvodih in neenergetske rabe ogljika iz fosilnih goriv); kmetijstvo; LULUCF; odpadki in ravnanje z njimi; drugi sektorji. |
(c) |
Države članice izbirajo med naslednjimi toplogrednimi plini (izbrati je mogoče več kot enega): ogljikov dioksid (CO2); metan (CH4); dušikov oksid (N2O); fluorirani ogljikovodiki (HFC); perfluorirani ogljikovodiki (PFC); žveplov heksafluorid (SF6); dušikov trifluorid (NF3). |
(d) |
Cilj pomeni „uvodno izjavo o izidih (vključno z rezultati in učinki), ki se jih namerava doseči z intervencijo“. Države članice izbirajo med naslednjimi cilji (izbrati je mogoče več kot enega, dodati je mogoče dodatne cilje in jih opredeliti pod „drugo“):
Za oskrbo z energijo – povečanje energije iz obnovljivih virov v sektorju električne energije; povečanje energije iz obnovljivih virov v sektorju ogrevanja in hlajenja; prehod na ogljično manj intenzivna goriva; okrepljena nizkoogljična proizvodnja iz neobnovljivih virov (jedrska); zmanjševanje izgub; izboljšanje učinkovitosti v sektorju energije in transformacije; zajem in shranjevanje ogljikovega dioksida ali zajem in uporaba ogljikovega dioksida; nadzor ubežnih emisij iz proizvodnje energije; drugo na področju oskrbe z energijo. Za porabo energije – izboljšanje učinkovitosti stavb; izboljšanje učinkovitosti naprav; izboljšanje učinkovitosti v sektorju storitev/terciarnem sektorju; izboljšanje učinkovitosti v sektorjih industrijske končne uporabe; obvladovanje/zmanjševanje povpraševanja; drugo na področju porabe energije. Za promet – izboljšanje učinkovitosti vozil; prehod na javni ali nemotorizirani prevoz; nizkoogljična goriva; električni cestni promet; obvladovanje/zmanjševanje povpraševanja; izboljšano vedenje; izboljšana prometna infrastruktura; zmanjšanje emisij iz mednarodnega zračnega ali pomorskega prevoza; drugo na področju prometa. Za industrijske postopke – namestitev tehnologij za zmanjševanje emisij; boljši nadzor nad ubežnimi emisijami iz industrijskih postopkov; boljši nadzor nad emisijami iz proizvodnje, ubežnih emisij in izpustov fluoriranih plinov; nadomestitev fluoriranih plinov s plini z nižjim potencialom globalnega segrevanja (GWP); drugo na področju industrijskih postopkov. Za ravnanje z odpadki/odpadke – obvladovanje/zmanjšanje povpraševanja; okrepljeno recikliranje; okrepljeno zbiranje in uporaba CH4; izboljšane tehnologije za obdelavo odpadkov; izboljšano obvladovanje odlaganja odpadkov; sežiganje odpadkov z uporabo energije; izboljšani sistemi za čiščenje odpadnih voda; zmanjševanje odlaganja odpadkov; drugo na področju odpadkov. Za kmetijstvo – zmanjševanje uporabe gnojil/gnoja na njivskih površinah; druge dejavnosti za izboljšanje gospodarjenja z njivskimi površinami; izboljšano upravljanje živine; izboljšanje sistemov upravljanja živalskih odpadkov; dejavnosti za izboljšanje gospodarjenja s pašniki ali travinjem; izboljšano upravljanje organskih tal; drugo na področju kmetijstva. Za LULUCF – pogozdovanje in ponovno pogozdovanje; ohranjanje ogljika v obstoječih gozdovih; povečevanje predelave v obstoječih gozdovih; povečevanje zaloge pridobljenih lesnih proizvodov; okrepljeno gospodarjenje z gozdovi; preprečevanje krčenja gozdov; krepitev varstva pred naravnimi motnjami; nadomestitev surovin in materialov, ki proizvajajo veliko toplogrednih plinov, s pridobljenimi lesnimi proizvodi; preprečevanje osuševanja ali ponovne vzpostavitve mokrišč; sanacija degradiranih zemljišč; drugo na področju LULUCF. Za drugo – države članice predložijo kratek opis cilja. |
(e) |
Države članice vključijo vsaj številke, enote, končno leto in izhodiščno leto, če so cilji količinsko opredeljeni. Količinsko opredeljeni cilji so specifični, merljivi, dosegljivi, realistični in časovno določeni. |
(f) |
Države članice izbirajo med naslednjimi vrstami politike: ekonomska politika, fiskalna politika, prostovoljni/izpogajani sporazumi, regulativa, informacije, izobraževanje, raziskave, načrtovanje, drugo. |
(g) |
Tukaj se navede samo politiko ali politike Unije, ki se izvajajo v okviru nacionalne politike ali na način, da so nacionalne politike usmerjene neposredno v izpolnjevanje ciljev politik Unije. Država članica izbere politiko ali politike s seznama, ki je na voljo v elektronski različici tabelarne oblike zapisa, ali izbere drugo politiko in navede ime politike Unije. Države članice izberejo Direktivo (EU) 2016/2284, če je bil PAM sporočen v skladu z navedeno direktivo. |
(h) |
Države članice izbirajo med naslednjimi kategorijami: načrtovano, sprejeto, izvedeno, izteklo. O politikah in ukrepih, ki so se iztekli, se na obrazcu poroča le, če učinkujejo ali se pričakuje, da bodo še naprej učinkovali na emisije toplogrednih plinov. |
(i) |
Države članice izbirajo med naslednjimi možnostmi in vnesejo imena subjektov, odgovornih za izvajanje politike ali ukrepa (izbere se lahko več subjektov): nacionalna vlada, regionalni organi, lokalna uprava, družbe/podjetja/industrijska združenja, raziskovalne ustanove, drugi, ki niso na seznamu. |
(j) |
Države članice navedejo vse uporabljene kazalnike (vključno z enotami), ki jih uporabljajo za spremljanje in ocenjevanje napredka politik in ukrepov, ter vrednosti takih kazalnikov. Navedene vrednosti so lahko predhodne ali naknadne, država članica pa navede leto ali leta, za katera velja vrednost. Sporočijo se lahko vrednosti za več kazalnikov in let. Kazalniki uspešnosti, ki jih opredelijo države članice, so ustrezni, sprejeti, verodostojni, preprosti in zanesljivi. |
Tabela 2: Razpoložljivi rezultati predhodnih in naknadnih ocen učinkov posameznih politik in ukrepov ali skupin politik in ukrepov za blažitev podnebnih sprememb (a)
Številka politike ali ukrepa (PAM) |
Politika, ki vpliva na emisije iz EU ETS, LULUCF in/ali OPP/UPP |
Predhodna ocena |
Naknadna ocena (e) |
|||||||||||||||||||||||||
Zmanjšanje emisij toplogrednih plinov v letu t (ekvivalent CO2, v kt na leto) |
Zmanjšanje emisij toplogrednih plinov v letu t + 5 (ekvivalent CO2, v kt na leto) |
Zmanjšanje emisij toplogrednih plinov v letu t + 10 (ekvivalent CO2, v kt na leto) |
Zmanjšanje emisij toplogrednih plinov v letu t + 15 (ekvivalent CO2, v kt na leto) |
Razlaga na podlagi ocen blažitve |
Dejavniki, na katere vpliva PAM |
Dokumentacija/vir ocene, če je na voljo (navedite spletno povezavo do poročila, v katerem je naveden podatek) |
Zmanjšanje emisij toplogrednih plinov (ekvivalent CO2, v kt na leto) (b) |
Razlaga na podlagi ocen blažitve |
Dejavniki, na katere vpliva PAM |
Dokumentacija/vir ocene, če je na voljo (navedite spletno povezavo do poročila, v katerem je naveden podatek) |
||||||||||||||||||
EU ETS |
UPP |
LULUCF (c) |
Skupaj (d) |
EU ETS |
UPP |
LULUCF (c) |
Skupaj (d) |
EU ETS |
UPP |
LULUCF (c) |
Skupaj (d) |
EU ETS |
UPP |
LULUCF (c) |
Skupaj (d) |
Leto, za katero velja zmanjšanje |
EU ETS |
OPP/UPP |
LULUCF (c) |
Skupaj (d) |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Okrajšave: EU ETS = sistem EU za trgovanje z emisijami; UPP = Uredba (EU) 2018/842 o porazdelitvi prizadevanj; OPP = Odločba št. 406/2009/ES o porazdelitvi prizadevanj; LULUCF = raba zemljišč, sprememba rabe zemljišč in gozdarstvo.
Opombe:
(a) |
Države članice poročajo o vseh politikah in ukrepih ali skupinah politik in ukrepov, za katere je na voljo taka ocena. Opomba: t pomeni prvo prihodnje leto, ki se konča z 0 ali 5, takoj po letu poročanja. |
(b) |
Države članice lahko poročajo o naknadnih ocenah za več kot eno leto, pri čemer se razpoložljive informacije, osredotočijo na leta, ki se končajo z 0 ali 5. |
(c) |
Povečani odvzemi ali zmanjšane emisije toplogrednih plinov se izrazijo kot pozitivno število. Zmanjšani odvzemi ali povečane emisije se izrazijo kot negativno število. |
(d) |
V to polje se vnese skupni delež sektorjev EU ETS in UPP, če podatki za vsakega posebej od teh sektorjev niso na voljo. |
(e) |
Naknadne ocene vključujejo vse ocene na podlagi rezultatov iz delov ali celotnega obdobja izvajanja. |
Tabela 3: Razpoložljivi predvideni in dejanski stroški in koristi posameznih politik in ukrepov ali skupin politik in ukrepov za blažitev podnebnih sprememb (a)
Številka politike ali ukrepa (PAM) |
Predvideni stroški in koristi |
Dejanski stroški in koristi |
||||||||||||||||||||
Leto ali leta, za katera so bili izračunani stroški |
Bruto stroški v EUR na tono zmanjšanega/zajetega ekvivalenta CO2 |
Absolutni bruto stroški na leto v EUR |
Koristi (b) v EUR na tono zmanjšanega/zajetega ekvivalenta CO2 |
Absolutne koristi (b) na leto v EUR |
Neto stroški v EUR na tono zmanjšanega/zajetega ekvivalenta CO2 |
Absolutni neto stroški na leto v EUR |
Leto stroškov |
Opis ocen stroškov (osnova za oceno stroškov, kateri stroški so vključeni v oceno, metodologija) (c) |
Dokumentacija/vir ocene stroškov (navedite spletno povezavo do poročila, v katerem je naveden podatek) |
Opis koristi, ki niso povezane z blažitvijo emisij toplogrednih plinov |
Leto ali leta, za katera so bili izračunani stroški |
Bruto stroški v EUR na tono zmanjšanega/zajetega ekvivalenta CO2 |
Absolutni bruto stroški na leto v EUR |
Koristi (b) v EUR na tono zmanjšanega/zajetega ekvivalenta CO2 |
Absolutne koristi (b) na leto v EUR |
Neto stroški v EUR na tono zmanjšanega/zajetega ekvivalenta CO2 |
Absolutni neto stroški na leto v EUR |
Leto stroškov |
Opis ocen stroškov (osnova za oceno stroškov, kateri stroški so vključeni v oceno, metodologija) (c) |
Dokumentacija/vir ocene stroškov (navedite spletno povezavo do poročila, v katerem je naveden podatek) |
Opis koristi, ki niso povezane z blažitvijo emisij toplogrednih plinov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opombe:
(a) |
Države članice poročajo o vseh politikah in ukrepih ali skupinah politik in ukrepov, za katere je na voljo taka ocena. |
(b) |
Koristi se v obrazcu navedejo kot negativen strošek. |
(c) |
Opis vključuje vrsto stroškov in koristi, ki so bili upoštevani, zainteresirane strani, ki so bile upoštevane v oceni stroškov in koristi, izhodišče, na podlagi katerega se primerjajo stroški in koristi, ter metodologijo. |
PRILOGA XXV
Poročanje o nacionalnih projekcijah na podlagi člena 38
Tabela 1a: Projekcije toplogrednih plinov po plinih in kategorijah (1)
Kategorija (2) |
Ločeno za: CO2, CH4, N2O, SF6, NF3 (kt) in HFC, PFC, neopredeljeno mešanico HFC in PFC (kt ekvivalenta CO2) (3) |
Skupne emisije toplogrednih plinov (kt ekvivalenta CO2) |
Emisije iz ETS (kt ekvivalenta CO2) (4) |
Emisije po UPP (kt ekvivalenta CO2) (5) |
||||||||||||||||||||||
|
Leto |
Leto |
Leto |
Leto |
||||||||||||||||||||||
|
izhodiščno leto projekcije (6) |
t – 5 (7) |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
||
Skupaj brez LULUCF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Skupaj z LULUCF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
od tega 2.A.1 (proizvodnja cementa) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
od tega 2.C.1 (proizvodnja železa in jekla) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Pojasnjevalne postavke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mednarodno skladišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Letalstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Plovba |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Emisije CO2 iz biomase |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Zajet CO2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Posredni CO2 (če je na voljo) (10) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opomba: t pomeni prvo prihodnje leto, ki se konča z 0 ali 5, takoj po letu poročanja.
Opombe:
(1) |
Spodbuja se skladnost s podatki, sporočenimi v skladu s členom 8 te uredbe. |
(2) |
Uporaba legende: glede pogojev uporabe iz smernic IPCC za nacionalne evidence toplogrednih plinov iz leta 2006 (poglavje 8: smernice za poročanje in tabele) se lahko po potrebi uporabijo ključi legende IE (vključeno drugje), NO (se ne pojavlja), C (zaupno) in NA (ni relevantno), če projekcije ne zagotovijo podatkov o določeni ravni poročanja (glej smernice IPCC iz leta 2006).
Uporaba ključa legende NE (ni ocenjeno) je omejena na stanje, kadar bi bila potrebna nesorazmerna količina prizadevanj za zbiranje podatkov za kategorijo ali plin iz določene kategorije, ki bi bili zanemarljivi v smislu splošne ravni in trenda nacionalnih emisij. V teh okoliščinah država članica navede vse kategorije in pline iz kategorij, izključenih na tej podlagi, skupaj z utemeljitvijo za izključitev v smislu verjetne ravni emisij ali odvzemov, ter kategorijo opredeli kot „ni ocenjeno“, tako da v tabelah poročanja uporabi ključ legende „NE“. |
(3) |
O neopredeljeni mešanici HFC in PFC se poroča le, če so predvidene emisije, pri katerih o tej mešanici ni mogoče poročati pod HFC ali PFC. |
(4) |
Emisije s področja uporabe Direktive 2003/87/ES. |
(5) |
Emisije s področja uporabe Uredbe (EU) 2018/842. |
(6) |
Sporoči se, glede na katero predložitev evidence (leto, različica) je bilo izhodiščno leto kalibrirano. |
(7) |
Vrednosti za t – 5 se zagotovijo le, kadar je t – 5 po izhodiščnem letu projekcije. |
(8) |
ODS – snovi, ki tanjšajo ozonski plašč. |
(9) |
Za namene poročanja je predznak za odvzem vedno negativen (–), za emisije pa pozitiven (+). Če so informacije, ki se zahtevajo v tabeli 1b, v celoti zagotovljene, tega oddelka ni treba sporočiti. |
(10) |
Predvidene posredne emisije CO2, sporočene v tej tabeli, so del predvidenih skupnih emisij toplogrednih plinov (razen in vključno z LULUCF) in se sporočijo kot take, če so na voljo in se napovejo ločeno od drugih sporočenih emisij. |
Tabela 1b: Projekcije sporočenih emisij toplogrednih plinov in odvzemov v sektorju LULUCF, kot so sporočeni v nacionalni evidenci toplogrednih plinov (sporočijo se, če tabela 5a ni v celoti izpolnjena) (1) (2)
Del 1: Emisije toplogrednih plinov in odvzemi v sektorju LULUCF na ravni kategorij v evidenci, ki je enaka ravni obračunskih kategorij |
Ločeno za CO2, CH4, N2O (kt ekvivalenta CO2) |
Emisije toplogrednih plinov skupaj (kt ekvivalenta CO2) |
|||||||||||||||||
Kategorije virov in ponorov toplogrednih plinov |
Kategorija, kot se uporablja v tabeli 1a |
Uredba LULUCF Obračunska podkategorija (kot tabela 5a) |
Uredba LULUCF Obračunska kategorija |
izhodiščno leto projekcije (3) |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
||||
|
|
Gozdno zemljišče, ki ostane gozdno zemljišče |
Gozdno zemljišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v gozdno zemljišče |
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, ki ostane njivska površina |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v njivsko površino |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v njivsko površino |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v njivsko površino |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v njivsko površino |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v njivsko površino |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, ki ostane travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v travinje |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v travinje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, ki ostane mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v mokrišče |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v mokrišče |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v mokrišče |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v mokrišče |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v mokrišče |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v mokrišče |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Naselje, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v naselje |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v naselje |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v naselje |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v naselje |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v drugo zemljišče |
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Njivska površina, spremenjena v drugo zemljišče |
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Travinje, spremenjeno v drugo zemljišče |
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Mokrišče, spremenjeno v drugo zemljišče |
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Pridobljeni lesni proizvodi z gozdnega zemljišča, s katerim se gospodari |
Pridobljeni lesni proizvodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Pridobljeni lesni proizvodi s pogozdenega zemljišča |
Pridobljeni lesni proizvodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
Ni obračunano v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 1b, del 2: Povzetek za tabelo 1a (samodejno izračunano) |
Ločeno za CO2, CH4, N2O (kt ekvivalenta CO2) |
Emisije toplogrednih plinov skupaj (kt ekvivalenta CO2) |
|||||||||||||||
|
Kategorije virov in ponorov toplogrednih plinov (kot tabela 1a) |
|
|
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabela 1b, del 3: Povzetek za tabelo 5a (samodejno izračunano) |
Ločeno za CO2, CH4, N2O (kt ekvivalenta CO2) |
Emisije toplogrednih plinov skupaj (kt ekvivalenta CO2) |
|||||||||||||
|
|
|
Uredba LULUCF Obračunska kategorija |
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
|
|
|
Vsota pogozdenih zemljišč |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota zemljišč z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota njivskih površin, s katerimi se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota travinja, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota gozdnih zemljišč, s katerimi se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota mokrišč, s katerimi se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsota pridobljenih lesnih proizvodov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Neobračunana vsota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opombe:
(1) |
Poročanje na letni osnovi do t – 10 je neobvezno. |
(2) |
Emisije se izrazijo kot pozitivne vrednosti; odvzemi se izrazijo kot negativne vrednosti. |
(3) |
Vrednosti za t – 5 se zagotovijo le, kadar je t – 5 po izhodiščnem letu projekcije. |
Tabela 2: Kazalniki za spremljanje in ocenjevanje predvidenega napredka politik in ukrepov, če se uporabijo
Kazalnik (1)/števec/imenovalec |
Enota |
Smernice/opredelitev |
Smernice/vir |
Uporabljen kazalnik (da/ne) |
Z obstoječimi ukrepi |
Z dodatnimi ukrepi |
||||||||
izhodiščno leto |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
|||||
Ogljična intenzivnost v celotnem gospodarstvu |
t ekvivalenta CO2/BDP |
EUR (2016); ogljična intenzivnost se izračuna z BDP, kakor ga je opredelil Eurostat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Intenzivnost toplogrednih plinov v domači proizvodnji električne energije in toplote |
tCO2/MWh |
MWh bruto proizvodnje električne energije in toplote, kakor jo je opredelil Eurostat |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Intenzivnost toplogrednih plinov pri porabi končne energije po posameznih sektorjih |
|
|
||||||||||||
Industrija |
t ekvivalenta CO2/toe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stanovanjski |
t ekvivalenta CO2/toe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Terciarni |
t ekvivalenta CO2/toe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Promet |
t ekvivalenta CO2/toe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prevoz potnikov (če je na voljo) |
t ekvivalenta CO2/toe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prevoz tovora (če je na voljo) |
t ekvivalenta CO2/toe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dodajte vrstico za vsak drugi kazalnik. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opomba: t pomeni prvo prihodnje leto, ki se konča z 0 ali 5, takoj po letu poročanja.
Opombe:
(1) |
Dodajte vrstico za vsak kazalnik, uporabljen v projekcijah. |
Tabela 3: Poročanje o parametrih/spremenljivkah za projekcije, če se uporabljajo (1) (2)
Uporabljeni parameter (3) (scenarij „z obstoječimi ukrepi“) |
|
Leto |
Vrednosti |
Privzeta enota |
|
|
|
Sektorske projekcije, za katere je uporabljen parameter (6) |
|
||||||||||||||||||
Parameter/spremenljivi del projekcij (7) |
Izhodišče = referenčno leto |
Izhodišče = referenčno leto |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
Vir podatkov |
Leto objave vira podatkov |
Leto objave vira podatkov |
1 A:1 Energetika |
1:A:2 Proizvodnja in gradbeništvo |
1:A:3 Promet brez 1:A:3:a notranjega letalskega prometa |
1:A:4:a Gospodarski = institucionalni |
1:A:4:b Stanovanjski |
1B Ubežne emisije iz goriv |
2 Industrijski postopki in uporaba proizvodov |
3 Kmetijstvo |
4 LULUCF |
5 Odpadki |
Mednarodno letalstvo v EU ETS 1:A:3:a Notranji letalski promet |
Opomba kot napotek |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Prebivalstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
število |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Bruto domači proizvod (BDP) |
Realna stopnja rasti |
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) (8) |
||
Stalne cene |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Bruto dodana vrednost (BDV) – skupaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Bruto dodana vrednost (BDV) – kmetijstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Bruto dodana vrednost (BDV) – gradbeništvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Bruto dodana vrednost (BDV) – storitve |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Bruto dodana vrednost (BDV) – energetski sektor |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Bruto dodana vrednost (BDV) – industrija |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Število gospodinjstev |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Velikost gospodinjstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
v stanovalcih/gospodinjstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Razpoložljivi dohodek gospodinjstev |
|
|
|
|
|
|
|
|
v EUR/leto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Število potniških kilometrov (vsi načini prevoza) |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih potniških kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Število potniških kilometrov – cesta |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih potniških kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Od tega javni cestni prevoz |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih potniških kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Od tega osebni avtomobili |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih potniških kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Od tega motorna kolesa |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih potniških kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Od tega avtobusi |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih potniških kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Število potniških kilometrov – železnica |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Število potniških kilometrov – notranji letalski promet |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Število potniških kilometrov – mednarodno letalstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Število potniških kilometrov – notranja plovba |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Tovorni promet v tonskih kilometrih (vsi načini prevoza) |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Tovorni promet v tonskih kilometrih – cesta |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Tovorni promet v tonskih kilometrih – železnica |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Tovorni promet v tonskih kilometrih – notranji letalski promet |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Tovorni promet v tonskih kilometrih – mednarodno letalstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Tovorni promet v tonskih kilometrih – notranja plovba (celinske plovne poti in nacionalna pomorska plovba) |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Mednarodne uvozne cene goriva (prodaja na debelo) |
Premog |
|
|
|
|
|
|
|
|
bodisi EUR/GJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016); navedite, ali je bilo priporočilo Komisije upoštevano; za kurilne vrednosti uporabite vrednosti, ki jih je objavil Eurostat |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ali EUR/toe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Surova nafta |
|
|
|
|
|
|
|
|
bodisi EUR/GJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016); navedite, ali je bilo priporočilo Komisije upoštevano |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
ali EUR/toe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Zemeljski plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
bodisi EUR/GJ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016); navedite, ali je bilo priporočilo Komisije upoštevano; za kurilne vrednosti uporabite vrednosti, ki jih je objavil Eurostat |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
ali EUR/toe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Cena ogljika v EU ETS |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/EUA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016); navedite, ali je bilo priporočilo Komisije upoštevano |
|||
Menjalni tečaji EURA (za države, ki ne uporabljajo EURA), po potrebi |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ valuta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Menjalni tečaji za USD, po potrebi |
|
|
|
|
|
|
|
|
USD/ valuta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
USD (2016) |
|||
Število dni z doseženo stopinjo ogrevanja (HDD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
število |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Število dni z doseženo stopinjo hlajenja (CDD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
število |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
za kurilne vrednosti uporabite vrednosti, ki jih je objavil Eurostat |
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Domača proizvodnja po vrsti goriva (skupaj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nafta |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Zemeljski plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Jedrska energija |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Obnovljivi viri energije |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Odpadki in drugo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Neto uvoz električne energije |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Bruto nacionalna poraba po vrsti vira goriva (skupaj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdna fosilna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Surova nafta in naftni derivati |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Zemeljski plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Jedrska energija |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Električna energija |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Pridobljena toplota |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Obnovljivi viri energije |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Odpadki |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Bruto proizvodnja električne energije (skupaj) |
|
|
|
|
|
|
|
|
GWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Jedrska energija |
|
|
|
|
|
|
|
|
GWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
|
GWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nafta (vključno z rafinerijskim plinom) |
|
|
|
|
|
|
|
|
GWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Zemeljski plin (vključno s pridobljenimi plini) |
|
|
|
|
|
|
|
|
GWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Obnovljivi viri energije |
|
|
|
|
|
|
|
|
GWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Druga goriva (vodik, metanol) |
|
|
|
|
|
|
|
|
GWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Proizvodnja toplote pri proizvodnji v termoelektrarnah |
|
|
|
|
|
|
|
|
GWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Proizvodnja toplote v napravah za soproizvodnjo toplote in električne energije, vključno z industrijsko odvečno toploto |
|
|
|
|
|
|
|
|
GWh |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Vložki goriva v termoelektrarne |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nafta |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Vložki goriva v druge postopke pretvorbe |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Končna poraba energije |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nafta |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Električna energija |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Pridobljena toplota |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Energija iz obnovljivih virov |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Od tega toplota okolja |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Industrija |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nafta |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Električna energija |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Toplota |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Energija iz obnovljivih virov |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Stanovanjski |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nafta |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Električna energija |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Toplota |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Energija iz obnovljivih virov |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Terciarni |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nafta |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Električna energija |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Toplota |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Energija iz obnovljivih virov |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Kmetijstvo/gozdarstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Promet |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdna goriva |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nafta |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Električna energija |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Toplota |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Energija iz obnovljivih virov |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Od tega prevoz potnikov (če je na voljo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Od tega prevoz tovora (če je na voljo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Od tega mednarodno letalstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Drugo |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Končna neenergetska poraba |
|
|
|
|
|
|
|
|
ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Cene električne energije po posameznih sektorjih rabe |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Stanovanjski |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR(MWh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Industrija |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR(MWh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Terciarni |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR(MWh) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Nacionalne maloprodajne cene goriv (vključno z davki, po posameznih virih in sektorjih) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Premog, industrija |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Premog, gospodinjstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Dizelsko gorivo, industrija |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Dizelsko gorivo, gospodinjstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Dizelsko gorivo, promet |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Dizelsko gorivo, zasebni prevoz (če je na voljo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Dizelsko gorivo, javni prevoz (če je na voljo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Bencin, promet |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Bencin, zasebni prevoz (če je na voljo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Bencin, javni prevoz (če je na voljo) |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Zemeljski plin, industrija |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
Zemeljski plin, gospodinjstva |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/ktoe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR (2016) |
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Živina |
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Molzno govedo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Nemolzno govedo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Ovce |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Prašiči |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Perutnina |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih glav |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Vnos dušika zaradi uporabe sintetičnih gnojil |
|
|
|
|
|
|
|
|
v kt dušika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Vnos dušika zaradi uporabe gnoja |
|
|
|
|
|
|
|
|
v kt dušika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Dušik, fiksiran s pridelki, ki izboljšujejo vsebnost dušika |
|
|
|
|
|
|
|
|
v kt dušika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Dušik v ostankih kmetijskih pridelkov, vrnjenih v tla |
|
|
|
|
|
|
|
|
v kt dušika |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Območje obdelanih organskih tal |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Proizvodnja trdnih komunalnih odpadkov |
|
|
|
|
|
|
|
|
t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Trdni komunalni odpadki, ki gredo na odlagališča |
|
|
|
|
|
|
|
|
t |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Delež zajema CH4 v skupni proizvodnji CH4 iz odlagališč |
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Odvzemi zaradi sečnje za energetsko rabo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih kubičnih metrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Odvzemi zaradi sečnje za neenergetsko rabo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih kubičnih metrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Gozdni prirast |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih kubičnih metrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Motnje v gozdovih, vključene v modeliranje |
|
|
|
|
|
|
|
|
da/ne |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Gozdno zemljišče, ki ostane gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Odvzemi zaradi sečnje za energetsko rabo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih kubičnih metrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Odvzemi zaradi sečnje za neenergetsko rabo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih kubičnih metrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Gozdni prirast |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih kubičnih metrov |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Njivska površina, spremenjena v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Travinje, spremenjeno v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Mokrišče, spremenjeno v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Naselje, spremenjeno v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Drugo zemljišče, spremenjeno v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Gozdno zemljišče, spremenjeno v njivsko površino |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Gozdno zemljišče, spremenjeno v travinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Gozdno zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Gozdno zemljišče, spremenjeno v naselje |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Gozdno zemljišče, spremenjeno v drugo zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Njivska površina, ki ostane njivska površina |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Travinje, mokrišče, naselje ali drugo zemljišče, spremenjeno v njivsko površino |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Njivska površina, spremenjena v mokrišče, naselje ali drugo zemljišče (razen gozdnega zemljišča) |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Travinje, ki ostane travinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Njivska površina, mokrišče, naselje ali drugo zemljišče, spremenjeno v travinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Travinje, spremenjeno v mokrišče, naselje ali drugo zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Mokrišče, ki ostane mokrišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Naselje ali drugo zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Mokrišče, spremenjeno v naselje ali drugo zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
v tisočih hektarjev |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||
Dobiček iz pridobljenih lesnih proizvodov (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
kt C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Izgube iz pridobljenih lesnih proizvodov (4) |
|
|
|
|
|
|
|
|
kt C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Razpolovna doba pridobljenih lesnih proizvodov (5) |
|
|
|
|
|
|
|
|
leta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Predpostavke o stroških tehnologije, ki se uporabljajo za glavne ustrezne tehnologije. Dodajte vrstico za vsako ustrezno tehnologijo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Dodajte vrstico za vsak drug ustrezen parameter. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opombe:
(1) |
Na koncu tabele dodajte vrstico za vsak parameter za posamezno državo, ki se uporablja v projekcijah. To vključuje izraz „spremenljivke“, ker so nekateri navedeni parametri lahko spremenljivke za nekatera uporabljena orodja projekcije, odvisno od uporabljenih modelov. |
(2) |
Navesti je treba le tiste parametre/spremenljivke, ki so del projekcij, bodisi vhodne ali izhodne podatke. |
(3) |
Uporaba legende: lahko se po potrebi uporabijo ključi legende IE (vključeno drugje), NO (se ne pojavlja), C (zaupno), NA (ni relevantno) in NE (ni ocenjeno/ni uporabljeno). Uporaba ključa legende NE (ni ocenjeno) je za primere, kadar predlagani parameter ni niti uporabljen kot nosilec niti sporočen skupaj s projekcijami držav članic. Opomba: t pomeni prvo prihodnje leto, ki se konča z 0 ali 5, takoj po letu poročanja. |
(4) |
Lahko vključujejo pridobljene lesne proizvode z gozdnih zemljišč, s katerimi se gospodari, in pogozdenih zemljišč. |
(5) |
V spodnjih vrsticah (pod „dodajte vrstico za vsak drug ustrezen parameter“) navedite vrste pridobljenih lesnih proizvodov. |
(6) |
Izpolnite z Da/Ne. |
(7) |
Navedite dodatne različne vrednosti za parametre, uporabljene v različnih sektorskih modelih. |
(8) |
Vsaka posodobitev tega izhodiščnega leta za izražanje denarnih vrednosti je del priporočil Komisije glede harmoniziranih vrednosti za ključne nadnacionalno določene parametre v skladu s členom 38(3) te uredbe. |
Tabela 4: Podatkovni list modela
Ime modela (kratica) |
|
Polno ime modela |
|
Različica in stanje modela |
|
Zadnji datum revizije |
|
Spletni naslov za opis modela |
|
Tip modela |
|
Povzetek |
|
Predvideno področje uporabe |
|
Opis glavnih vrst vhodnih podatkov in virov podatkov |
|
Potrjevanje in vrednotenje |
|
Količine izložkov |
|
Vključeni toplogredni plini |
|
Sektorska pokritost |
|
Geografska pokritost |
|
Časovna pokritost (npr. časovni koraki, časovni razpon) |
|
Drugi modeli, ki medsebojno delujejo s tem modelom, in vrsta medsebojnega delovanja (npr. vnos podatkov v ta model, uporaba izhodnih podatkov iz tega modela) |
|
Vnos podatkov iz drugih modelov |
|
Sklicevanja na ocene in tehnična poročila, na katerih temeljijo projekcije in uporabljeni modeli |
|
Struktura modela (če je diagram, dodajte obrazcu) |
|
Opombe ali druge ustrezne informacije |
|
Opombe:
Države članice lahko to tabelo preoblikujejo, da se omogoči sporočanje podrobnosti o posameznih modelih ali podmodelih, ki so bili uporabljeni za pripravo projekcij toplogrednih plinov.
Tabela 5a: Projekcije sporočenih emisij in odvzemov v sektorju LULUCF po plinih in obračunskih kategorijah, kot so opredeljene v Uredbi (EU) 2018/841 (sporočijo se, če tabela 1b ni v celoti izpolnjena))
Kategorija |
CO2 (kt) |
CH4 (kt) |
N2O (kt) |
Skupne emisije toplogrednih plinov (kt ekvivalenta CO2) |
||||||||||||||||||||
|
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 (1) |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto projekcije |
t– 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
Gozdno zemljišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gozdno zemljišče, ki ostane gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Njivska površina, spremenjena v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Travinje, spremenjeno v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokrišče, spremenjeno v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naselje, spremenjeno v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v gozdno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v njivsko površino |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v travinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v naselje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gozdno zemljišče, spremenjeno v drugo zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Njivska površina, ki ostane njivska površina |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Travinje, spremenjeno v njivsko površino |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokrišče, spremenjeno v njivsko površino |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naselje, spremenjeno v njivsko površino |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v njivsko površino |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Njivska površina, spremenjena v mokrišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Njivska površina, spremenjena v naselje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Njivska površina, spremenjena v drugo zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Travinje, ki ostane travinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Njivska površina, spremenjena v travinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokrišče, spremenjeno v travinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naselje, spremenjeno v travinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v travinje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Travinje, spremenjeno v mokrišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Travinje, spremenjeno v naselje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Travinje, spremenjeno v drugo zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokrišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokrišče, ki ostane mokrišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Naselje, spremenjeno v mokrišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Drugo zemljišče, spremenjeno v mokrišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokrišče, spremenjeno v naselje |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mokrišče, spremenjeno v drugo zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pridobljeni lesni proizvodi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gozdno zemljišče, s katerim se gospodari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pogozdeno zemljišče |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opombe:
(1) |
Vrednosti za t – 5 se zagotovijo le, kadar je t – 5 po izhodiščnem letu projekcije. |
Tabela 5b: Projekcije obračunanih emisij in odvzemov v sektorju LULUCF v skladu z Uredbo (EU) 2018/841 in sektorjih, vključenih v porazdelitve prizadevanj, v skladu z Uredbo (EU) 2018/842 (1) (2)
Kategorija |
2021–2025 |
2026–2030 |
|
Kumulativne emisije/odvzemi skupaj (kt ekvivalenta CO2) |
Kumulativne emisije/odvzemi skupaj (kt ekvivalenta CO2) |
Sektorji, vključeni v porazdelitev prizadevanj (3) |
|
|
LULUCF: Pogozdeno zemljišče |
|
|
LULUCF: Zemljišče z izkrčenim gozdom |
|
|
LULUCF: Njivska površina, s katero se gospodari |
|
|
LULUCF: Travinje, s katerim se gospodari |
|
|
LULUCF: Gozdno zemljišče, s katerim se gospodari, vključno s pridobljenimi lesnimi proizvodi (4) |
|
|
LULUCF Gozdno zemljišče, s katerim se gospodari, vključno s pridobljenimi lesnimi proizvodi s predpostavko takojšnje oksidacije |
|
|
LULUCF: Mokrišče, s katerim se gospodari (5) |
|
|
Opombe:
(1) |
Obračunske kategorije za LULUCF so opredeljene v Uredbi (EU) 2018/841. |
(2) |
Obračunane emisije v sektorju LULUCF za gozdno zemljišče, s katerim se gospodari, so sporočene emisije/odvzemi v primerjavi z referenčno vrednostjo, obračunani v skladu s členom 8 Uredbe (EU) 2018/841. Sporočanje teh obračunanih vrednostih je obvezno le, če se uporablja za referenčne vrednosti za gospodarjenje z gozdovi, kot so določene v delegiranem aktu, sprejetem v skladu s členom 8(8) in (9) Uredbe (EU) 2018/841, za določeno časovno obdobje (2021–2025, 2026–2030). |
(3) |
Emisije s področja uporabe Uredbe (EU) 2018/842. |
(4) |
Obračunavanje te kategorije za ciljno obdobje 2026–2030 bo mogoče le, ko bodo na voljo končne referenčne vrednosti za gospodarjenje z gozdovi. |
(5) |
Obračunavanje te kategorije je obvezno od leta 2026, ne glede na morebitno odložitev v skladu s členom 2(4) Uredbe (EU) 2018/841. Države članice, ki ne nameravajo izbrati te kategorije za obračunavanje v obdobju 2021–2025, za navedeno obdobje uporabijo ključ legende „ni izbrano“. |
Tabela 6: Rezultati analize občutljivosti (ki jih je treba predložiti za vsak izračunan scenarij občutljivosti)
Kategorija |
Emisije toplogrednih plinov/odvzemi (kt ekvivalenta CO2) |
|||||
|
izhodiščno leto projekcije |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
Skupaj brez LULUCF |
|
|
|
|
|
|
Skupaj ETS iz nepremičnih naprav |
|
|
|
|
|
|
Skupna porazdelitev prizadevanj |
|
|
|
|
|
|
LULUCF (sporočeno) |
|
|
|
|
|
|
Dodajte vrstice za druge ustrezne sektorje/kategorije, če so na voljo |
|
|
|
|
|
|
Tabela 7: Ključni parametri, ki so se pri analizi občutljivosti spreminjali
(Predložite za vsak izračunan scenarij občutljivosti.) Izpolniti je treba samo tiste parametre, ki so se v določenem scenariju spreminjali.
Vrednosti parametrov v scenariju občutljivosti |
|
Leto |
Vrednosti |
Privzeta enota |
|
||||||
Parametri, ki se spreminjajo (1) |
Izhodišče = referenčno leto |
Izhodišče = referenčno leto |
t – 5 |
t |
t + 5 |
t + 10 |
t + 15 |
Opomba kot napotek |
|||
Splošni parametri in spremenljivke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prebivalstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
število |
|
|
Bruto domači proizvod (BDP) |
Realna stopnja rasti |
|
|
|
|
|
|
|
|
% |
|
Stalne cene |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
EUR (2016) (2) |
|
Bruto dodana vrednost (BDV) – skupaj |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
EUR (2016) |
|
Bruto dodana vrednost (BDV) – kmetijstvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
EUR (2016) |
|
Bruto dodana vrednost (BDV) – gradbeništvo |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
EUR (2016) |
|
Bruto dodana vrednost (BDV) – storitve |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
EUR (2016) |
|
Bruto dodana vrednost (BDV) – energetski sektor |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
EUR (2016) |
|
Bruto dodana vrednost (BDV) – industrija |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih EUR |
EUR (2016) |
|
Mednarodne uvozne cene goriva (prodaja na debelo) |
Premog |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/GJ |
EUR (2016) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/toe |
EUR (2016) |
|
Surova nafta |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/GJ |
EUR (2016) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/toe |
EUR (2016) |
|
Zemeljski plin |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/GJ |
EUR (2016) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/toe |
EUR (2016) |
|
Cena ogljika v EU ETS |
|
|
|
|
|
|
|
|
EUR/EUA |
EUR (2016) |
|
Število dni z doseženo stopinjo ogrevanja (HDD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
število |
|
|
Število dni z doseženo stopinjo hlajenja (CDD) |
|
|
|
|
|
|
|
|
število |
|
|
Število potniških kilometrov (vsi načini prevoza) |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih potniških kilometrov |
|
|
Tovorni promet v tonskih kilometrih (vsi načini prevoza) |
|
|
|
|
|
|
|
|
v milijonih tonskih kilometrov |
|
|
(Dodajte vrstice za dodatne parametre, ki so se spreminjali.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Opomba: na koncu tabele dodajte vrstice za druge parametre, ki se spreminjajo. Pustite prazno, če se parametri niso spreminjali.
(1) |
Odgovorite z da/ne. |
(2) |
Vsaka posodobitev tega izhodiščnega leta za izražanje denarnih vrednosti je del priporočil Komisije glede harmoniziranih vrednosti za ključne nadnacionalno določene parametre v skladu s členom 38(3) te uredbe. |