EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0182
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/182 of 14 January 2020 on models in the field of professional qualifications in inland navigation (Text with EEA relevance)
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/182 z dne 14. januarja 2020 o vzorcih na področju poklicnih kvalifikacij za plovbo po celinskih plovnih poteh (Besedilo velja za EGP)
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/182 z dne 14. januarja 2020 o vzorcih na področju poklicnih kvalifikacij za plovbo po celinskih plovnih poteh (Besedilo velja za EGP)
C/2020/27
UL L 38, 11.2.2020, p. 1–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
11.2.2020 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 38/1 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/182
z dne 14. januarja 2020
o vzorcih na področju poklicnih kvalifikacij za plovbo po celinskih plovnih poteh
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive (EU) 2017/2397 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o priznavanju poklicnih kvalifikacij na področju plovbe po celinskih plovnih poteh ter razveljavitvi direktiv Sveta 91/672/EGS in 96/50/ES (1) ter zlasti člena 11(3), člena 18(3) ter člena 22(4) Direktive,
po posvetovanju z odborom iz člena 33 Direktive (EU) 2017/2397,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V Direktivi (EU) 2017/2397 so določeni pogoji in postopki za potrjevanje kvalifikacij oseb, vključenih v upravljanje plovnih objektov na celinskih plovnih poteh Unije. Namen potrjevanja je olajšati mobilnost ter zagotoviti varnost plovbe in zaščito človeških življenj in okolja. |
(2) |
Za zagotovitev enotnih pogojev za njeno izvajanje Direktiva (EU) 2017/2397 zahteva pripravo vzorcev za izdajanje potrdil Unije o usposobljenosti, pomorskih knjižic, enotnih dokumentov, v katerih so združeni potrdila Unije o usposobljenosti in pomorske knjižice, ladijskih dnevnikov in potrdil o opravljenem praktičnem izpitu. |
(3) |
V skladu s členom 34 Direktive (EU) 2017/2397 se morajo izvedbeni akti, s katerimi se določijo ti vzorci, sklicevati na standarde, ki jih je določil Evropski odbor za pripravo standardov na področju plovbe po celinskih plovnih poteh (CESNI), in vključevati celotno besedilo navedenih standardov, če so navedeni standardi na voljo in ažurni, so v skladu z vsemi veljavnimi zahtevami iz prilog k Direktivi (EU) 2017/2397 ter spremembe v postopku odločanja v odboru CESNI ne ogrožajo interesov Unije. CESNI je 15. oktobra 2019 sprejel resolucije (2) o določitvi standardov za vzorce na področju poklicnih kvalifikacij za plovbo po celinskih plovnih poteh, pri čemer je upošteval pogoje iz člena 34 Direktive (EU) 2017/2397. |
(4) |
V skladu s priporočili iz akcijskega načrta EU za e-upravo za obdobje 2016–2020 (3) bi bilo treba e-upravo uporabljati za povečanje učinkovitosti javnih storitev in omogočanje podjetjem prijaznih čezmejnih javnih uprav. Zato bi bilo treba določiti tudi vzorce potrdil Unije o usposobljenosti za voditeljico/voditelja čolna, strokovnjaka/strokovnjakinjo za utekočinjeni zemeljski plin in strokovnjaka/strokovnjakinjo za potniško plovbo v elektronski obliki – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Vzorci potrdil Unije o usposobljenosti za voditeljico/voditelja čolna, strokovnjaka/strokovnjakinjo za utekočinjeni zemeljski plin in strokovnjaka/strokovnjakinjo za potniško plovbo v papirni in elektronski obliki so določeni v Prilogi I.
Člen 2
Vzorec enotnega dokumenta, v katerem so združeni potrdila Unije o usposobljenosti in pomorska knjižica, je določen v Prilogi II.
Člen 3
Vzorec potrdil o opravljenem praktičnem izpitu je določen v Prilogi III.
Člen 4
Vzorec pomorske knjižice je določen v Prilogi IV.
Člen 5
Vzorec ladijskega dnevnika je določen v Prilogi V.
Člen 6
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. januarja 2020
Za Komisijo
Predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 345, 27.12.2017, str. 53.
(2) Resolucija CESNI 2019-II-1, Resolucija CESNI 2019-II-2, Resolucija CESNI 2019-II-3, Resolucija CESNI 2019-II-4 in Resolucija CESNI 2019-II-5.
(3) Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, Evropski akcijski načrt za e-upravo za obdobje 2016–2020, Pospešitev digitalne preobrazbe uprave (COM(2016) 179 final).
PRILOGA I
VZORCI POTRDIL UNIJE O USPOSOBLJENOSTI ZA VODITELJA/VODITELJICO ČOLNA, STROKOVNJAKA/STROKOVNJAKINJO ZA UTEKOČINJENI ZEMELJSKI PLIN (UZP) IN STROKOVNJAKA/STROKOVNJAKINJO ZA POTNIŠKO PLOVBO
1. Vzorec elektronske oblike potrdil Unije o usposobljenosti za voditelja/voditeljico čolna, strokovnjaka/strokovnjakinjo za utekočinjeni zemeljski plin (UZP) in strokovnjaka/strokovnjakinjo za potniško plovbo
Vzorec potrdila Unije o usposobljenosti za voditelja/voditeljico čolna in vzorec potrdila Unije o usposobljenosti za strokovnjaka/strokovnjakinjo za utekočinjeni zemeljski plin (UZP) ali strokovnjaka/strokovnjakinjo za potniško plovbo je PDF/A dokument, ki vključuje podatke o zadevnem potrdilu, ki jih je mogoče pridobiti iz podatkovne zbirke iz člena 25(2) Direktive (EU) 2017/2397 Evropskega parlamenta in Sveta (1) v osebni mapi člana posadke. Potrdilo Unije o usposobljenosti v PDF/A obliki vključuje varnostne značilnosti, ki omogočajo preverjanje izvora in celovitosti podatkov v skladu z Uredbo (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (2).
Navodila za organe izdajatelje
1. |
Sedanji priimek/-ki imetnice/imetnika |
2. |
Sedanje/-a ime/-na imetnice/imetnika
Navedejo se imena, kot so zapisana na osebni izkaznici ali v potnem listu zadevne osebe ter se vpišejo z uporabo UNICODE. Če je ime v UNICODE in ASCII črkovano različno, se v oklepaju navede tudi zapis v ASCII. |
3a. |
Datum rojstva (dan/mesec/leto) |
3b. |
Kraj rojstva (mesto ali kraj) |
4. |
Identifikacijska številka imetnice/imetnika kot članice/člana posadke, kot je zapisana v podatkovni zbirki iz člena 25(2) Direktive (EU) 2017/2397 |
5. |
Fizična identifikacija imetnice/imetnika z uvozom elektronske slikovne datoteke |
6. |
Serijska številka potrdila
Serijsko številko sestavljajo:
|
7. |
Datum izdaje potrdila |
8. |
Datum izteka veljavnosti |
9. |
Ime organa izdajatelja |
10. |
Posebna dovoljenja, označena z: R (za plovbo s pomočjo radarja); M (za plovbo po celinskih plovnih poteh pomorskega značaja); odseki s posebnimi tveganji, kot so označeni v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS); C (za plovbo v velikih konvojih), označeno pri organu izdajatelju in z oznako serijske številke dovoljenja |
11. |
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo (oznake 01 do 09 kot v evropskih standardih za kvalifikacije na področju plovbe po celinskih plovnih poteh (ES-QIN), kakor so navedene v Delegirani direktivi (EU) 2020/12 (3)). |
Za potrdila Unije o usposobljenosti za strokovnjaka za UZP in strokovnjaka za potniško plovbo se točki 10 in 11 ne uporabljata.
Vizualne značilnosti potrdila Unije o usposobljenosti
Ozadje v svetlo modri barvi Pantone 290C, natisniti ga je mogoče v formatu A4.
2. Vzorec potrdila Unije o usposobljenosti za voditelja/voditeljico čolna v papirni obliki
(sprednja stran)
(hrbtna stran)
Navodila za organe izdajatelje
1. |
Sedanji priimek/-ki imetnice/imetnika |
2. |
Sedanje/-a ime/-na imetnice/imetnika
Navedejo se imena, kot so zapisana na osebni izkaznici ali v potnem listu zadevne osebe ter se vpišejo z uporabo UNICODE. Če je ime v UNICODE in ASCII črkovano različno, se v oklepaju navede tudi zapis v ASCII. |
3a. |
Datum rojstva (dan/mesec/leto) |
3b. |
Kraj rojstva (mesto ali kraj) |
4. |
Identifikacijska številka imetnice/imetnika kot članice/člana posadke, kot je zapisana v podatkovni zbirki iz člena 25(2) Direktive (EU) 2017/2397 |
5. |
Fizična identifikacija imetnice/imetnika z uvozom elektronske slikovne datoteke |
6. |
Serijska številka potrdila
Serijsko številko sestavljajo:
|
7. |
Datum izdaje potrdila |
8. |
Datum izteka veljavnosti |
9. |
Ime organa izdajatelja |
10. |
Posebna dovoljenja, označena z: R (za plovbo s pomočjo radarja); M (za plovbo po celinskih plovnih poteh pomorskega značaja); odseki s posebnimi tveganji, kot so označeni v ERDMS; C (za plovbo v velikih konvojih) |
11. |
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo (oznake kot v evropskih standardih za kvalifikacije na področju plovbe po celinskih plovnih poteh (ES-QIN), kakor so navedene v Delegirani direktivi (EU) 2020/12) |
Fizične značilnosti potrdila Unije o usposobljenosti za voditelja/voditeljico čolna
Ozadje v svetlo modri barvi: Pantone 290C.
Format kartice je ID-1 format v skladu s standardom ISO/IEC 7810.
3. Vzorec potrdil Unije o usposobljenosti za strokovnjaka/strokovnjakinjo za UZP ali strokovnjaka/strokovnjakinjo za potniško plovbo v papirni obliki
(sprednja stran)
(hrbtna stran)
Navodila za organe izdajatelje
1. |
Sedanji priimek/-ki imetnice/imetnika |
2. |
Sedanje/-a ime/-na imetnice/imetnika
Navedejo se imena, kot so zapisana na osebni izkaznici ali v potnem listu zadevne osebe ter se vpišejo z uporabo UNICODE. Če je ime v UNICODE in ASCII črkovano različno, se v oklepaju navede tudi zapis v ASCII. |
3a. |
Datum rojstva (dan/mesec/leto) |
3b. |
Kraj rojstva (mesto ali kraj) |
4. |
Identifikacijska številka imetnice/imetnika kot članice/člana posadke, kot je zapisana v podatkovni zbirki iz člena 25(2) Direktive (EU) 2017/2397 |
5. |
Fizična identifikacija imetnice/imetnika z uvozom elektronske slikovne datoteke |
6. |
Serijska številka potrdila
Serijsko številko sestavljajo:
|
7. |
Datum izdaje potrdila |
8. |
Datum izteka veljavnosti |
9. |
Organ izdajatelj |
Fizične značilnosti potrdila Unije o usposobljenosti za strokovnjaka/strokovnjakinjo za potniško plovbo ali strokovnjaka/strokovnjakinjo za UZP:
Ozadje v svetlo modri barvi Pantone 290C.
Format kartice je ID-1 format v skladu s standardom ISO/IEC 7810.
(1) Direktiva (EU) 2017/2397 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. decembra 2017 o priznavanju poklicnih kvalifikacij na področju plovbe po celinskih plovnih poteh ter razveljavitvi direktiv Sveta 91/672/EGS in 96/50/ES (UL L 345, 27.12.2017, str. 53).
(2) Uredba (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o elektronski identifikaciji in storitvah zaupanja za elektronske transakcije na notranjem trgu in o razveljavitvi Direktive 1999/93/ES (UL L 257, 28.8.2014, str. 73).
(3) Delegirana direktiva Komisije (EU) 2020/12 z dne 2. avgusta 2019 o dopolnitvi Direktive (EU) 2017/2397 Evropskega parlamenta in Sveta glede standardov za kompetence ter ustrezna znanja in spretnosti, praktične izpite, odobritev simulatorjev in zdravstveno zmožnost (UL L 6, 10.1.2020, str. 15).
PRILOGA II
VZOREC ENOTNEGA DOKUMENTA, V KATEREM SO ZDRUŽENI POTRDILA UNIJE O USPOSOBLJENOSTI IN POMORSKA KNJIŽICA
Stran 1 vzorca
|
Ime države |
Pomorska knjižica skupaj s potrdili o usposobljenosti
Identifikacija imetnice/imetnika |
|
črtna koda 2D |
|
1. |
Priimek/-ki imetnice/imetnika: |
|
|
2. |
Ime/-na: |
|
|
3a. |
Datum rojstva: |
3b. Kraj rojstva: |
|
4. |
Identifikacijska številka člana/članice posadke: |
|
|
|
|
5. |
Fotografija |
Identifikacija pomorske knjižice
1. |
Serijska številka: |
2. |
Datum izdaje: |
3. |
Organ izdajatelj: |
4. |
Podpis in žig organa izdajatelja: |
5. |
Serijska številka prejšnje pomorske knjižice: |
SRBXXXXSSSS
Stran 2 vzorca
Potrdila Evropske unije o usposobljenosti in potrdila o usposobljenosti, izdana v skladu s Pravilnikom o osebju, ki pluje po Renu, za vajenca/vajenko, mornarja/mornarko, čolnarja/čolnarko, kvalificiranega/-o čolnarja/čolnarko in krmarja/krmarko
Naslov potrdila: ________________________________________
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo:
Serijska številka:
Datum izdaje: Datum izteka veljavnosti:
Organ izdajatelj:
Podpis in žig organa izdajatelja:
Naslov potrdila: ________________________________________
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo:
Serijska številka:
Datum izdaje: Datum izteka veljavnosti:
Organ izdajatelj:
Podpis in žig organa izdajatelja:
Naslov potrdila: ________________________________________
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo:
Serijska številka:
Datum izdaje: Datum izteka veljavnosti:
Organ izdajatelj:
Podpis in žig organa izdajatelja:
Naslov potrdila: ________________________________________
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo:
Serijska številka:
Datum izdaje: Datum izteka veljavnosti:
Organ izdajatelj:
Podpis in žig organa izdajatelja:
Naslov potrdila: ________________________________________
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo:
Serijska številka:
Datum izdaje: Datum izteka veljavnosti:
Organ izdajatelj:
Podpis in žig organa izdajatelja:
SRBXXXXSSSS
Stran 3 vzorca
Druga potrdila o usposobljenosti na področju plovbe po celinskih plovnih poteh
Naslov potrdila: ________________________________________
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo:
Serijska številka:
Datum izdaje: Datum izteka veljavnosti:
Organ izdajatelj:
Podpis in žig organa izdajatelja:
Naslov potrdila: ________________________________________
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo:
Serijska številka:
Datum izdaje: Datum izteka veljavnosti:
Organ izdajatelj:
Podpis in žig organa izdajatelja:
Naslov potrdila: ________________________________________
Blažilni ukrepi in omejitve, povezani z zmožnostjo:
Serijska številka:
Datum izdaje: Datum izteka veljavnosti:
Organ izdajatelj:
Podpis in žig organa izdajatelja:
SRBXXXXSSSS
Stran 4 vzorca
Trajanje dela
Trajanje dela na ladji, ime plovnega objekta:
Enotna evropska identifikacijska številka plovila ali druga uradna številka plovnega objekta:
Vrsta plovnega objekta (1):
Država registracije:
Dolžina plovnega objekta v m (*1)/število potnikov (*1):
Lastnica/lastnik (ime in naslov):
Imetnik/imetnica je začel/-a delo kot (2):
Imetnik/imetnica je začel/-a delo dne (datum):
Konec dela (datum):
Voditelj/voditeljica čolna (ime in naslov):
Kraj, datum in podpis voditelja/voditeljice čolna:
Trajanje dela na ladji, ime plovnega objekta:
Enotna evropska identifikacijska številka plovila ali druga uradna številka plovnega objekta:
Vrsta plovila
Država registracije:
Dolžina plovnega objekta v m (*1)/število potnikov (*1):
Lastnica/lastnik (ime in naslov):
Imetnik/imetnica je začel/-a delo kot:
Imetnik/imetnica je začel/-a delo dne (datum):
Konec dela (datum):
Voditelj/voditeljica čolna (ime in naslov):
Kraj, datum in podpis voditelja/voditeljice čolna:
SRBXXXXSSSS
Strani 5 do 22 so enake kot stran 4
Stran 23 vzorca
Čas plovbe in odseki celinskih plovnih poti, prepluti v zadnjih 15 mesecih |
Leto:… |
Število dni plovbe se mora skladati s časom plovbe v ladijskem dnevniku!
Ime plovnega objekta ali enotna evropska identifikacijska številka ali druga uradna številka plovnega objekta |
Potovanje izprek v (km) (km) |
Začetek potovanja (datum) |
Dnevi Prekinitve |
Konec potovanja (datum) |
Skupno število dni plovbe |
Podpis voditelja/voditeljice čolna |
|
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
|
Dokument je popoln ☐ da ☐ ne
☐ Pomisleki v zvezi z vrstico(-ami):________
Pomisleki so bili pojasnjeni s predložitvijo ☐ (delov) ladijskega dnevnika ☐ drugih uradnih dokumentov
Prostor, rezerviran za pristojni organ
Izpolni organ: skupno število dni plovbe, ki se upoštevajo na tej strani |
|
Znak potrditve pristojnega organa
Predloženo dne (datum) ___________
Podpis in žig organa
SRBXXXXSSSS
Strani 24 do 55 so enake kot stran 23
Naslovi stolpcev A do G, ki niso natisnjeni na navedenih straneh.
Stran 56 vzorca
Prazna stran
Navodila za organe izdajatelje
Identifikacija imetnice/imetnika
1. |
Sedanji priimek/-ki imetnice/imetnika |
2. |
Sedanje/-a ime/-na imetnice/imetnika
Navedejo se imena, kot so zapisana na osebni izkaznici ali v potnem listu zadevne osebe ter se vpišejo z uporabo UNICODE. Če je ime v UNICODE in ASCII črkovano različno, se v oklepaju navede tudi zapis v ASCII. |
3a. |
Datum rojstva (dan/mesec/leto) |
3b. |
Kraj rojstva (mesto ali kraj) |
4. |
Identifikacijska številka imetnika/imetnice kot člana/članice posadke, kot je zapisana v podatkovni zbirki iz člena 25(2) Direktive (EU) 2017/2397 Evropskega parlamenta in Sveta. |
Identifikacija pomorske knjižice
Serijsko številko pomorske knjižice sestavljajo:
— |
identifikacijska številka članov posadke, |
— |
vrsta dokumenta, kot je označen v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), organ izdajatelj, kot je označen v ERDMS, |
— |
številka dokumenta s 4 števkami. |
Serijska številka pomorske knjižice brez identifikacijske številke se ponovi v spodnjem delu vsake strani.
Potrdila o usposobljenosti
Naslov izdanega potrdila (z velikimi črkami) vpiše ustrezni pristojni organ. Dopolni se z naslednjimi ustreznimi številkami v oklepaju: „(2)“ za krmarja/krmarko, „(3)“ za kvalificiranega/-o čolnarja/čolnarko, „(4)“ za čolnarja/čolnarko, „(5)“ za mornarja/mornarko in „(6)“ za vajenca/vajenko.
Pri potrdilih Unije o usposobljenosti se naslov „Potrdilo Evropske unije o usposobljenosti za plovbo po celinskih plovnih poteh“, dopolnjen z ustrezno kvalifikacijo, navede na primer kot „Potrdilo Evropske unije o usposobljenosti za plovbo po celinskih vodnih poteh – kvalificirani čolnar/čolnarka (3)“.
Pri potrdilih o usposobljenosti, izdanih v skladu s Pravilnikom o osebju, ki pluje po Renu, se naslov „Potrdilo CCNR o usposobljenosti“, dopolnjen z ustrezno kvalifikacijo, navede na primer kot „Potrdilo CCNR o usposobljenosti – kvalificirani čolnar/čolnarka (3)“.
Fizične značilnosti dokumenta
Barva: platnica: svetlo modra Pantone 290C; belo ozadje na notranjih straneh.
Format A5 v skladu z ISO 216.
Primer izpolnjenega vnosa za trajanje dela
Trajanje dela na ladji, ime plovnega objekta: UNTERWALDEN
Enotna evropska identifikacijska številka plovila ali druga uradna številka plovnega objekta: 07000281
Vrsta plovnega objekta1:
Država registracije: CH
Dolžina plovnega objekta v m*/število potnikov* 105 m
Lastnica/lastnik (ime in naslov):
TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt
Imetnik/imetnica je začel/-a delo kot2: 3
Imetnik/imetnica je začel/-a delo dne (datum): 22. 10. 1995
Konec dela (datum): 22. 11. 1996
Voditelj/voditeljica čolna (ime in naslov):
K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf
Kraj, datum in podpis voditelja/voditeljice čolna: Rotterdam, 20.11.1996
K.Huber
Primer izpolnjenega vnosa za čas plovbe in preplute odseke
Čas plovbe in odseki celinskih plovnih poti, prepluti v zadnjih 15 mesecih Leto: 2015/2016
Število dni plovbe se mora skladati s časom plovbe v ladijskem dnevniku!
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
1 07000281 |
Rotterdam (999,90) Mainz (500,00) Dunaj (1930,00) |
22. 11. 2015 |
11 |
17. 12. 2015 |
15 |
Podpis Huber |
2.07000281 |
Dunaj (1930,00) Mainz (500,00) Basel (169,90) |
20. 12. 2015 |
4 |
4. 1. 2016 |
12 |
Podpis Huber |
3.07000281 |
Basel (169,90) Rotterdam (999,90) |
6. 1. 2016 |
0 |
10. 1. 2016 |
5 |
Podpis Huber |
4 07000281 |
Rotterdam (999,90) Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
13. 01. 2016 |
1 |
23. 01. 2016 |
10 |
Podpis Huber |
5 07000281 |
Basel (169,90) Antwerpen (20,00) |
25. 1. 2016 |
0 |
29. 1. 2016 |
5 |
Podpis Huber |
6 07000281 |
Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
1. 2. 2016 |
0 |
7. 2. 2016 |
7 |
Podpis Huber |
7 07000281 |
Basel (169,90) Mainz (500,00) Bratislava (1867,00) |
9. 2. 2016 |
5 |
22. 2. 2016 |
9 |
Podpis Huber |
8 07000281 |
Bratislava (18657,00) Regensburg (2376,30) |
27. 2. 2016 |
0 |
2. 3. 2016 |
5 |
Podpis Huber |
9 07000281 |
Regensburg (2376,30) Mainz (500,00) Rotterdam (999,90) |
3. 3. 2016 |
0 |
9. 3. 2016 |
7 |
Podpis Huber |
10 07000281 |
Rotterdam (999,90) Basel (169,90) |
12. 3. 2016 |
0 |
17. 3. 2016 |
6 |
Podpis Huber |
Dokument je popoln ☑ da ☐ ne
☐ Pomisleki v zvezi z vrstico(-ami):________
Pomisleki so bili pojasnjeni s predložitvijo ☐ (delov) ladijskega dnevnika ☐ drugih uradnih dokumentov
Prostor, rezerviran za pristojni organ
Izpolni organ: skupno število dni plovbe, ki se upoštevajo na tej strani |
81 |
Znak potrditve pristojnega organa
Predloženo dne (datum) 15. 4. 2016
Podpis in žig organa
SRBXXXXSSSS
(1) V zvezi z vrsto plovnega objekta je treba vedno navesti, ali gre za tanker tipa C ali G, velik konvoj ali plovni objekt, ki kot gorivo uporablja UZP.
(*1) Neustrezno črtati.
(2) „Imetnik/imetnica je začel/-a delo kot“: funkcija se mora označiti s številko v skladu z navodili za vodenje ladijskega dnevnika.
PRILOGA III
VZOREC POTRDIL O OPRAVLJENEM PRAKTIČNEM IZPITU
Naziv organa (organ za preverjanje znanja) s številko dokumenta … potrjuje, da je |
|||||
|
|||||
|
|
||||
opravil/-a praktični izpit [za pridobitev potrdila o usposobljenosti za voditelja/voditeljico čolna] [in] [za posebno dovoljenje za plovbo s pomočjo radarja] na simulatorju (poimenovanje simulatorja), ki ga je odobril (naziv pristojnega organa) |
|||||
Kraj in datum izdaje Podpis in žig organa za preverjanje znanja |
Navodila
Navedejo se imena, kot so zapisana na osebni izkaznici ali v potnem listu zadevne osebe ter se vpišejo z uporabo UNICODE.
Če je ime v UNICODE in ASCII črkovano različno, se v oklepaju navede tudi zapis v ASCII.
Izbrati ustrezni izpit in po potrebi črtati drugi izpit.
Fizične značilnosti
Barva: belo ozadje. Format A4 v skladu z ISO 216.
PRILOGA IV
VZOREC POMORSKE KNJIŽICE
Stran 1 vzorca
|
Ime države |
Pomorska knjižica
Identifikacija imetnice/imetnika
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Identifikacija pomorske knjižice
1. |
Serijska številka: |
2. |
Datum izdaje: |
3. |
Organ izdajatelj: |
4. |
Podpis in žig organa izdajatelja: |
5. |
Serijska številka prejšnje pomorske knjižice: |
SRBXXXXSSSS
Stran 2 vzorca
Prazna stran
Stran 3 vzorca
Trajanje dela
Trajanje dela na ladji, ime plovnega objekta:
Enotna evropska identifikacijska številka plovila ali druga uradna številka plovnega objekta:
Vrsta plovnega objekta (1):
Država registracije:
Dolžina plovnega objekta v m (*1)/število potnikov (*1):
Lastnica/lastnik (ime in naslov):
Imetnik/imetnica je začel/-a delo kot (2):
Imetnik/imetnica je začel/-a delo dne (datum):
Konec dela (datum):
Voditelj/voditeljica čolna (ime in naslov):
Kraj, datum in podpis voditelja/voditeljice čolna:
Trajanje dela na ladji, ime plovnega objekta:
Enotna evropska identifikacijska številka plovila ali druga uradna številka plovnega objekta:
Vrsta plovila
Država registracije:
Dolžina plovnega objekta v m (*1)/število potnikov (*1):
Lastnica/lastnik (ime in naslov):
Imetnik/imetnica je začel/-a delo kot:
Imetnik/imetnica je začel/-a delo dne (datum):
Konec dela (datum):
Voditelj/voditeljica čolna (ime in naslov):
Kraj, datum in podpis voditelja/voditeljice čolna:
SRBXXXSSSS
Strani 4 do 22 so enake kot stran 3
Stran 23 vzorca
Čas plovbe in odseki celinskih plovnih poti, prepluti v zadnjih 15 mesecih |
Leto: |
Število dni plovbe se mora skladati s časom plovbe v ladijskem dnevniku!
Ime plovnega objekta ali enotna evropska identifikacijska številka ali druga uradna številka plovnega objekta |
Potovanje iz prek v (km) (km) |
Začetek potovanja (datum) |
Dnevi prekinitve |
Konec potovanja (datum) |
Skupno število dni plovbe |
Podpis voditelja/voditeljice čolna |
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
|
Dokument je popoln ☐da ☐ ne
☐ Pomisleki v zvezi z vrstico(-ami) ___________
Pomisleki so bili pojasnjeni s predložitvijo ☐ (delov) ladijskega dnevnika ☐ drugih uradnih dokumentov
Prostor, rezerviran za pristojni organ
Izpolni organ: skupno število dni plovbe, ki se upoštevajo na tej strani |
|
Znak potrditve pristojnega organa
Predloženo dne (datum) ___________
Podpis in žig organa
SRBXXXSSSS
Strani 24 do 55 so enake kot stran 23
Naslovi stolpcev A do G niso natisnjeni na navedenih straneh.
Stran 56 vzorca
Prazna stran
Navodila za organe izdajatelje
Identifikacija imetnice/imetnika
1. |
Sedanji priimek/-ki imetnice/imetnika |
2. |
Sedanje/-a ime/-na imetnice/imetnika
Navedejo se imena, kot so zapisana na osebni izkaznici ali v potnem listu zadevne osebe ter se vpišejo z uporabo UNICODE. Če je ime v UNICODE in ASCII črkovano različno, se v oklepaju navede tudi zapis v ASCII. |
3a. |
Datum rojstva (dan/mesec/leto) |
3b. |
Kraj rojstva (mesto ali kraj) |
4. |
Identifikacijska številka imetnika/imetnice kot člana/članice posadke, kot je zapisana v podatkovni zbirki iz člena 25(2) Direktive (EU) 2017/2397 Evropskega parlamenta in Sveta1. |
Identifikacija pomorske knjižice
Serijsko številko pomorske knjižice sestavljajo:
— |
identifikacijska številka članov posadke; |
— |
vrsta dokumenta, kot je označen v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS); |
— |
organ izdajatelj, kot je označen v ERDMS; |
— |
številka dokumenta s 4 števkami. |
Serijska številka pomorske knjižice brez identifikacijske številke se ponovi v spodnjem delu vsake strani.
Fizične značilnosti dokumenta
Barva: platnica svetlo modra Pantone 290C; belo ozadje na notranjih straneh.
Format: A5 v skladu z ISO 216.
Primer izpolnjenega vnosa za trajanje dela
Trajanje dela na ladji, ime plovnega objekta: UNTERWALDEN
Enotna evropska identifikacijska številka plovila ali druga uradna številka plovnega objekta: 07000281
Vrsta plovnega objekta1:
Država registracije: CH
Dolžina plovnega objekta v m1/število potnikov* 105 m
Lastnica/lastnik (ime in naslov):
TSAG, Hauptstrasse 55, CH-4127 Riehen, Basel-Stadt
Imetnik/imetnica je začel/-a delo kot2: 3
Imetnik/imetnica je začel/-a delo dne (datum): 22. 10. 1995
Konec dela (datum): 22. 11. 1996
Voditelj/voditeljica čolna (ime in naslov):
K. Huber, Rheinstrasse 55, D-76497 Wintersdorf
Kraj, datum in podpis voditelja/voditeljice čolna: Rotterdam, 20.11.1996
K.Huber
Primer izpolnjenega vnosa za čas plovbe in preplute odseke
Čas plovbe in odseki celinskih plovnih poti, prepluti v zadnjih 15 mesecih |
Leto: 2015/2016 |
Število dni plovbe se mora skladati s časom plovbe v ladijskem dnevniku!
A |
B |
C |
D |
E |
F |
G |
1 07000281 |
Rotterdam (999,90) Mainz (500,00) Dunaj (1 930,00 ) |
22. 11. 2015 |
11 |
17. 12. 2015 |
15 |
Podpis Huber |
2 07000281 |
Dunaj (1 930,00 ) Mainz (500,00) Basel (169,90) |
20. 12. 2015 |
4 |
4. 1. 2016 |
12 |
Podpis Huber |
3 07000281 |
Basel (169,90) Rotterdam (999,90) |
6. 1. 2016 |
0 |
10. 1. 2016 |
5 |
Podpis Huber |
4 07000281 |
Rotterdam (999,90) Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
13. 1. 2016 |
1 |
23. 1. 2016 |
10 |
Podpis Huber |
5 07000281 |
Basel (169,90) Antwerpen (20,00) |
25. 1. 2016 |
0 |
29. 1. 2016 |
5 |
Podpis Huber |
6 07000281 |
Antwerpen (20,00) Basel (169,90) |
1. 2. 2016 |
0 |
7. 2. 2016 |
7 |
Podpis Huber |
7 07000281 |
Basel (169,90) Mainz (500,00) Bratislava (1 867,00 ) |
9. 2. 2016 |
5 |
22. 2. 2016 |
9 |
Podpis Huber |
8 07000281 |
Bratislava (18 657,00 ) Regensburg (2 376,30 ) |
27. 2. 2016 |
0 |
2. 3. 2016 |
5 |
Podpis Huber |
9 07000281 |
Regensburg (2 376,30 ) Mainz (500,00) Rotterdam (999,90) |
3. 3. 2016 |
0 |
9. 3. 2016 |
7 |
Podpis Huber |
10 07000281 |
Rotterdam (999,90) Basel (169,90) |
12. 3. 2016 |
0 |
17. 3. 2016 |
6 |
Podpis Huber |
Dokument je popoln ☑ da ☐ ne
☐ Pomisleki v zvezi z vrstico(-ami):________
Pomisleki so bili pojasnjeni s predložitvijo ☐ (delov) ladijskega dnevnika ☐ drugih uradnih dokumentov
Prostor, rezerviran za pristojni organ
Izpolni organ: skupno število dni plovbe, ki se upoštevajo na tej strani |
81 |
Znak potrditve pristojnega organa
Predloženo dne (datum) 15. 4. 2016
Podpis in žig organa
SRBXXXXSSSS
(1) V zvezi z vrsto plovnega objekta je treba vedno navesti, ali gre za tanker tipa C ali G, velik konvoj ali plovni objekt, ki kot gorivo uporablja UZP.
(*1) Neustrezno črtati.
(2) „Imetnik/imetnica je začel/-a delo kot“: funkcija se mora označiti s številko v skladu z navodili za vodenje ladijskega dnevnika.
PRILOGA V
VZOREC LADIJSKEGA DNEVNIKA
Stran 1 vzorca
|
|
Ime države |
Ladijski dnevnik
Serijska številka ladijskega dnevnika:
Datum izdaje:
Ime plovila:
Enotna evropska identifikacijska številka plovila:
Organ izdajatelj:
Podpis in žig organa izdajatelja:
LBKXXXXSSSS
Stran 2 vzorca
Navodila za vodenje ladijskega dnevnika
Ladijski dnevnik ima 200 strani, ki so oštevilčene s številkami od 1 do 200. Vpisi morajo biti čitljivi in opravljeni s črnilom (npr. z uporabo tiskanih črk).
Vpisi v ladijski dnevnik morajo biti opravljeni v skladu z veljavnimi predpisi za posadke. V primeru celinskih plovnih poti, katerih vodotoki niso v celoti zajeti v zahtevah glede števila članov posadke, se upošteva tudi čas plovbe in počitka na odsekih, ki niso zajeti v področje uporabe teh predpisov.
Kadar so zaradi natovarjanja in raztovarjanja potrebne aktivne dejavnosti plovbe, kot so izkopavanje ali manevriranje med točkami natovarjanja ali raztovarjanja, se čas, potreben za takšne dejavnosti, zabeleži kot čas plovbe.
Dejavnosti članov posadke se vpišejo v skladu z njihovimi funkcijami in z njihovo ustrezno številko:
1 |
voditelj/voditeljica čolna |
2 |
krmar/krmarka |
3 |
kvalificirani čolnar/čolnarka |
4 |
čolnar/čolnarka |
5 |
mornar/mornarka |
6 |
vajenec/vajenka |
7 |
ladijski mehanik/mehanikarica |
8 |
nadzornik/nadzornica motorjev |
9 |
|
Če nacionalni predpisi poleg zgoraj navedenih funkcij predvidevajo še druge funkcije, se te vpišejo s številkami od 9 naprej z navedbo ustreznega nacionalnega naziva.
Na vsako stran se vpiše ena od naslednjih navedb:
— |
način delovanja (po vsaki spremembi načina delovanja se uporabi nova stran), |
— |
leto, |
— |
takoj na začetku potovanja plovnega objekta:
|
— |
takoj ob prekinitvi potovanja plovila:
|
— |
takoj ob nadaljevanju plovbe plovila: enaki vpisi kot na začetku potovanja, |
— |
takoj po koncu potovanja plovila: enaki vpisi kot pri prekinitvi potovanja. |
Stran 3 vzorca
— |
Stolpec 8 se izpolni (funkcija, priimek/-ki, ime/-na, serijska številka pomorske knjižice člana/članice posadke ali serijska številka potrdila o usposobljenosti za voditelja/voditeljico čolna), ko se posadka prvič vkrca in vedno, kadar se sestava posadke spremeni. |
— |
V stolpcih 9 do 11 se vpišeta začetek in konec počitka vsakega člana posadke. Ti vpisi se vnesejo do osme ure naslednji dan. Če člani posadke preživljajo počitek po rednem urniku, zadostuje enotna shema za vsako potovanje. |
— |
V stolpcih 12 in 13 se vpišejo morebitne spremembe v posadki z natančno navedbo vkrcanja in izkrcanja vsakega člana posadke. |
LBKXXXXSSSS
Stran 4 vzorca
Prazna stran
Stran 5 vzorca
POČITEK
Način delovanja (1)_______
Leto |
PLOVNI OBJEKT |
POSADKA |
|||||||||||||||
|
Začetek potovanja |
Konec potovanja |
Člani posadke |
Pomorska knjižica |
Čas počitka članov posadke |
Vkrcanje |
Izkrcanje |
||||||||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|||||
Datum |
Čas |
Kraj |
Km |
Čas |
Kraj |
Km |
Funkcija |
Priimek in ime |
Št. |
od |
do |
od |
do |
od |
do |
Čas |
Čas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LBKXXXXSSSS
Navodila za organe izdajatelje
Identifikacija ladijskega dnevnika
Serijsko številko ladijskega dnevnika sestavljajo:
— |
vrsta dokumenta, kot je označen v evropskem sistemu upravljanja referenčnih podatkov (ERDMS), |
— |
organ izdajatelj, kot je označen v ERDMS, |
— |
številka dokumenta s 4 števkami. |
Serijska številka ladijskega dnevnika se ponovi v spodnjem delu vsake strani.
Fizične značilnosti dokumenta
Barva: platnica rdeča Pantone 187C; belo ozadje na notranjih straneh.
Format A4 v vodoravni legi v skladu z ISO 216.
(1) Če je ustrezno.