This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D1130(01)
Commission Implementing Decision of 26 November 2018 on the publication in the Official Journal of the European Union of the application for approval of an amendment, which is not minor, to a product specification referred to in Article 53 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council for the name ‘Lechazo de Castilla y León’ (PGI)
Izvedbeni sklep Komisije z dne 26. novembra 2018 o objavi zahtevka za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, iz člena 53 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije za ime „Lechazo de Castilla y León“ (ZGO)
Izvedbeni sklep Komisije z dne 26. novembra 2018 o objavi zahtevka za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, iz člena 53 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije za ime „Lechazo de Castilla y León“ (ZGO)
C/2018/8033
UL C 432, 30.11.2018, pp. 3–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
30.11.2018 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 432/3 |
IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE
z dne 26. novembra 2018
o objavi zahtevka za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, iz člena 53 Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta v Uradnem listu Evropske unije za ime „Lechazo de Castilla y León“ (ZGO)
(2018/C 432/03)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (1) ter zlasti člena 50(2)(a) v povezavi s členom 53(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Španija je v skladu s členom 49(4) Uredbe (EU) št. 1151/2012 vložila zahtevek za odobritev spremembe specifikacije proizvoda „Lechazo de Castilla y León“ (ZGO), ki ni manjša. |
|
(2) |
Komisija je v skladu s členom 50 Uredbe (EU) št. 1151/2012 navedeni zahtevek preučila in ugotovila, da izpolnjuje pogoje iz navedene uredbe. |
|
(3) |
Da se omogoči vložitev ugovora v skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012, bi bilo zahtevek za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, iz prvega pododstavka člena 10(1) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 668/2014 (2), vključno s spremenjenim enotnim dokumentom in sklicem na objavo zadevne specifikacije proizvoda, za registrirano ime „Lechazo de Castilla y León“ (ZGO) treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije – |
SKLENILA:
Edini člen
Zahtevek za odobritev spremembe specifikacije proizvoda, ki ni manjša, iz prvega pododstavka člena 10(1) Izvedbene uredbe (EU) št. 668/2014, vključno s spremenjenim enotnim dokumentom in sklicem na objavo zadevne specifikacije proizvoda, za registrirano ime „Lechazo de Castilla y León“ (ZGO), je v Prilogi k temu sklepu.
V skladu s členom 51 Uredbe (EU) št. 1151/2012 je objava tega sklepa podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper spremembo iz prvega odstavka tega člena v treh mesecih od dneva njegove objave v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 26. novembra 2018
Za Komisijo
Phil HOGAN
Član Komisije
(1) UL L 343, 14.12.2012, str. 1.
(2) Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 668/2014 z dne 13. junija 2014 o pravilih za uporabo Uredbe (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (UL L 179, 19.6.2014, str. 36).
PRILOGA
ZAHTEVEK ZA ODOBRITEV SPREMEMBE SPECIFIKACIJE PROIZVODA ZA ZAŠČITENE OZNAČBE POREKLA/ZAŠČITENE GEOGRAFSKE OZNAČBE, KI NI MANJŠA
Zahtevek za odobritev spremembe v skladu s prvim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012
„Lechazo de Castilla y León“
EU št.: PGI-ES-02188 – 26.9.2016
ZOP ( ) ZGO ( X )
1. Skupina vložnikov in pravni interes
|
Ime: |
Consejo Regulador de la Indicación Geográfica Protegida Lechazo de Castilla y León |
||||
|
Naslov: |
|
||||
|
Tel. |
+34 980525340/616007356 |
||||
|
E-naslov: |
info@lechazodecastillayleon.es |
Skupina vložnikov zastopa skupinski interes proizvajalcev jagnjetine „Lechazo de Castilla y León“ in je stranka s pravnim interesom za zahtevek za spremembo specifikacije proizvoda za zaščiteno geografsko označbo jagnjetine „Lechazo de Castilla y León“, katere zaščito tudi zagovarja.
2. Država članica ali tretja država
Španija
3. Postavka v specifikaciji proizvoda, na katero se sprememba nanaša
|
— |
☐ |
Ime proizvoda |
|
— |
☒ |
Opis proizvoda |
|
— |
☒ |
Geografsko območje |
|
— |
☒ |
Dokazilo o poreklu |
|
— |
☒ |
Metoda proizvodnje |
|
— |
☐ |
Povezava |
|
— |
☒ |
Označevanje |
|
— |
☒ |
Drugo (Nadzorni organ) |
4. Vrsta sprememb
|
— |
☐ |
Sprememba specifikacije proizvoda za registrirano ZOP ali ZGO, ki se ne šteje za manjšo v skladu s tretjim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012. |
|
— |
☒ |
Sprememba specifikacije proizvoda za registrirano ZOP ali ZGO, za katero enotni dokument (ali enakovredni dokument) ni bil objavljen, pri čemer se sprememba ne šteje za manjšo v skladu s tretjim pododstavkom člena 53(2) Uredbe (EU) št. 1151/2012. |
5. Spremembe
Sprememba št. 1
Opis proizvoda: odprava zahteve za nadzor največje žive mase sesnih jagnjet ob njihovem zakolu v klavnici.
Ta odprava se zahteva, ker je ukrep nadzora žive mase ob zakolu v klavnici nepotreben, saj je neposredno povezan s tehtanjem trupa, kar je ukrep, ki je že pod nadzorom ter je natančnejši in objektivnejši.
Proizvod bo zaradi nadzora mase trupa in ohranitve pomembnejših zahtev za določitev kakovosti trupa sesnih jagnjet, kot so vrsta krme, barva, mesnatost in zamaščenost, tj. parametrov, ki se pojavljajo v vseh specifikacijah jagnjetine „Lechazo de Castilla y León“ z ZGO, še naprej ustrezal merilom kakovosti, vzpostavljenim za meso jagnjet z ZGO.
Poleg tega je treba navesti, da je treba v skladu s postopkom razvrščanja in označevanja trupov jagnjet „Lechazo de Castilla y León“ z ZGO pregledati vsak trup. Če trup ni v razponu mase, določenem v specifikaciji proizvoda, se samodejno zavrne. Pri trupih, katerih masa je skladna s specifikacijo proizvoda, se opravi nadzor drugih parametrov (mesnatost, barva mesa, barva zunanje maščobe, količina ledvene maščobe, prisotnost omentuma itd.).
Besedilo, ki se črta
Živa masa ob zakolu: med 9 in 12 kg.
Sprememba št. 2
Opis proizvoda: odprava preverjanja starosti živali ob njenem zakolu.
Pojem sesno jagnje pomeni, da se jagnje še vedno prehranjuje z materinim mlekom. Zato je neposredno povezan z vrsto krme in ne s starostjo. Starost je posledica, določena s trenutkom naravne odstavitve.
S to odpravo bi se izognili podvojenemu nadzoru, saj je ta parameter neposredno povezan z drugimi parametri iz specifikacije proizvoda, ki so predmet nadzora, kot so masa trupa, barva in stopnja zamaščenosti.
Predlaga se ukinitev preverjanja starosti ob zakolu, saj se spoštovanje parametrov kakovosti iz specifikacije proizvoda zagotavlja s posameznim pregledom trupov.
Merila, uporabljena za določitev kakovosti trupa te vrste zelo mladih živali, ki se prehranjujejo izključno z materinim mlekom, so načeloma barva, zamaščenost in masa.
Masa trupa je tesno povezana s starostjo ob zakolu: starejša je žival, večja je masa trupa.
Nadzor, predviden v specifikaciji proizvoda, zadostuje za zagotovitev, da se žival do zakola prehranjuje izključno z materinim mlekom, kar je bistveni element, zaradi katerega je proizvod tako poseben. Poleg tega obstajajo kontrolni pregledi, s katerimi se zagotovi, da se sesna jagnjeta prehranjujejo izključno z materinim mlekom, in sicer:
|
— |
beleženje in redni kontrolni pregledi reje, v okviru katere se jagnjeta prehranjujejo izključno z materinim mlekom, |
|
— |
pregled barve trupa – svetlo rožnata ali biserno bela (barva, ki je posledica mlečne prehrane), |
|
— |
pregled zunanje maščobe, omentuma in ledvene maščobe (voskasto bela barva, vsaj polovico površine ledvic prekriva maščoba), |
|
— |
organoleptična analiza končnega proizvoda. |
Postopek razvrščanja in označevanja trupov jagnjet „Lechazo de Castilla y León“ z ZGO se izvaja s pregledom posameznih trupov, med katerim se preverijo navedeni parametri. Z nadzorom mase trupa, barve in stopnje zamaščenosti sesnih jagnjet se tako zagotavlja, da živali niso zaklane po starosti 35 dni ter da se prehranjujejo z materinim mlekom. Če bi imela žival, namenjena za razvrstitev, ki je starejša od 35 dni ter se normalno in skladno razvija, maso trupa, ki presega njegovo največjo predpisano maso, bi bila zavrnjena. Če bi bila žival stara več kot 35 dni in njen trup ne bi presegal največje določene mase trupa (v zelo izjemnem primeru), bi bila ta razvrstitev zavrnjena, saj žival ne bi imela skladnega razmerja, imela bi premalo ledvene maščobe in temnejšo barvo mesa.
Z nadzorom mase trupa, barve in stopnje zamaščenosti sesnih jagnjet se tako zagotavlja, da živali niso zaklane po starosti 35 dni ter da se prehranjujejo z materinim mlekom. Ta sprememba ne vpliva na metodo proizvodnje in kakovost končnega proizvoda.
Besedilo, ki se črta
Starost ob zakolu: do 35 dni.
Sprememba št. 3
Opis proizvoda:
Besedilo tega odstavka je bilo spremenjeno, da bi se izognili zmedi med maso trupa in predstavitvijo proizvoda, zagotovljene informacije o izvoru lokalnega izraza „lechazo“ (sesno jagnje) pa so bile razširjene. Med oblike predstavitve proizvoda sta bili dodani tudi možnosti predstavitve proizvoda kot polovice trupa in osnovnih delov, in sicer zaradi sprememb prehranjevalnih navad potrošnikov, ki so posledica socialno-demografskih sprememb pri prebivalstvu, kar je povzročilo spremembo prehranjevalnih vzorcev. Eden od vzorcev, ki se je spremenil, je povpraševanje po živilih manjše velikosti zaradi zmanjšanja velikosti družin, vendar ne da bi se poslabšala kakovost teh živil.
Sedanje besedilo specifikacije proizvoda:
Izraz „lechazo“ pomeni mladiča, samca ali samico, ovce, ki še vedno sesa materino mleko. Ta pojem se uporablja v dolini reke Duero.
Ovce, primerne za proizvodnjo jagnjetine „Lechazos de Castilla y León“, spadajo v naslednje pasme:
|
— |
churra, |
|
— |
castellana in |
|
— |
ojalada; |
dovoljena so samo križanja med temi pasmami.
Sesna jagnjeta „Lechazos de Castilla y León“ izpolnjujejo naslednje pogoje:
|
— |
jagnjeta: samci ali samice, |
|
— |
živa masa ob zakolu: od 9 do 12 kg, |
|
— |
starost ob zakolu: do 35 dni. |
V zaščiteno geografsko označbo so zajeti trupi jagnjet „Lechazos de Castilla y León“ v kategorijah „extra“ in „primera“, navedenih v veljavnem standardu kakovosti, ki imajo naslednje značilnosti:
|
— |
masa trupa: dve možni predstavitvi:
|
|
— |
značilnosti maščobe: zunanja maščoba voskasto bele barve. Trup prekriva omentum. Vsaj polovico površine ledvic prekriva maščoba; |
|
— |
mesnatost: profil je raven ali nekoliko izbočen. |
Skladna razmerja.
Robovi so nekoliko zaobljeni;
|
— |
barva mesa: biserno bela ali svetlo rožnata, |
|
— |
značilnosti mesa: zelo mehko meso, ki je rahlo prepredeno z medmišično maščobo, je zelo sočno in ima zelo gladko tkivo. |
Jagnjeta se hranijo izključno z materinim mlekom.
Treba bi ga bilo spremeniti tako:
Proizvod je pridobljen iz mladičev ovac, samcev ali samic, skotenih in vzrejenih na ozemlju avtonomne skupnosti Kastilja in Leon, ki spadajo med pasme churra, castellana in ojalada ali so križanci med njimi ter se prehranjujejo izključno z materinim mlekom.
Pojem „lechazo“ (sesno jagnje) je lokalen izraz, ki izhaja iz besede „leche“ (mleko) in označuje mladiča ovce, samca ali samico, ki še sesa materino mleko.
Geografska označba „Lechazos de Castilla y León“ zajema trupe z naslednjimi značilnostmi:
|
— |
masa trupa: od 4,5 do 7 kg. Če trup nima odstranjene glave in drobovja, se teža poveča za 1 kg; |
|
— |
razvrstitev trupa: kategorije A najvišje kakovosti v skladu z veljavno evropsko zakonodajo o razvrstitvi trupov ovac; |
|
— |
predstavitve: trup z glavo in drobovjem, trup brez glave in drobovja, polovica trupa in osnovni deli; |
|
— |
mesnatost: profil je raven ali nekoliko izbočen, skladnih razmerij, robovi pa so nekoliko zaobljeni; |
|
— |
značilnosti maščobe: zunanja maščoba voskasto bele barve. Trup prekriva omentum. Vsaj polovico površine ledvic prekriva maščoba; |
|
— |
barva mesa: biserno bela ali svetlo rožnata; |
|
— |
značilnosti mesa: zelo mehko meso, ki je rahlo prepredeno z medmišično maščobo, je zelo sočno in ima zelo gladko tkivo. |
Sprememba št. 4
Geografsko območje:
Geografsko območje proizvodnje, ki je bilo prej omejeno na določene občine, v katerih je prevladovalo gojenje žita, se je razširilo ter zajema celotno avtonomno skupnost Kastilja in Leon. Ta razširitev temelji na podatkih, ki se nanašajo na žitorodno površino v izjavi o SKP iz zadnjih let za vse občine te skupnosti, ter na že v preteklosti obstoječi vzreji ovac avtohtonih pasem churra, castellana in ojalada v vsej skupnosti Kastilja in Leon. Analiza teh podatkov kaže, da je 94,57 % občin v skupnosti Kastilja in Leon žitorodnih. Vendar je glede na povezavo, vzpostavljeno v specifikaciji proizvoda, ki temelji na avtohtonih pasmah ovc/žitorodni regiji in ki končni proizvod povezuje z geografijo regije, razumno, da se geografsko območje proizvodnje razširi na celotno skupnost Kastilja in Leon, pri čemer je število občin, ki bi se lahko izključile, zanemarljivo.
Tako je proizvodnja dovoljena na obrobju regije, kjer med drugim najdemo bogate naravne pašnike, ki imajo pomembno vlogo pri prehranjevanju živine.
Geografsko območje proizvodnje, predlagano za jagnjeta „Lechazo de Castilla y León“ z ZGO, se poveča za 36 443 km2 v primerjavi s površino 57 784 km2, ki je navedena v trenutno registrirani različici specifikacije proizvoda.
Sedanje besedilo specifikacije proizvoda:
Območje proizvodnje: občine skupnosti Kastilja in Leon, ki sovpadajo z naravno porazdelitvijo pasem churra, castellana in ojalada (v specifikaciji proizvoda je naveden seznam občin, vključenih v geografsko območje, ki ga tu ni treba povzeti).
Območje zakola in obrezovanja: skupnost Kastilja in Leon.
Treba bi ga bilo spremeniti tako:
Območje proizvodnje, zakola in obrezovanja zaščitenih sesnih jagnjet obsega celotno avtonomno skupnost Kastilja in Leon.
Sprememba št. 5
Dokazilo o poreklu:
Ta odstavek je bil popolnoma preoblikovan, zlasti da bi bil jasnejši in da bi se prilagodil veljavni zakonodaji.
Dodana so pojasnila glede čistosti pasme živali na kmetijskih gospodarstvih in prehrane sesnih jagnjet izključno z materinim mlekom, da bi se tako zagotovili določeni bistveni elementi, ki prispevajo k posebnosti proizvoda.
Spremenjena je identifikacija živali na kmetijskem gospodarstvu: v specifikaciji proizvoda je trenutno določeno, da so živali identificirane z ušesno znamko, nameščeno v levo uho, na kateri sta dve veliki tiskani črki (identifikacijski ključ govedorejske farme), ki jima sledita zaporedna številka in datum rojstva živali. Zaradi take identifikacije, ki v veljavni zakonodaji ni določena, mora imeti žival dve ušesni znamki.
Spremeni se torej identifikacija jagnjet: ta se lahko opravi, preden žival zapusti kmetijsko gospodarstvo, in ne več ob njenem rojstvu, kot je navedeno v veljavni specifikaciji proizvoda skladno z veljavno zakonodajo (točka 6 člena 4 Real Decreto 685/2013, de 16 de septiembre, por el que se establece un sistema de identificación y registro de los animales de las especies ovina y caprina).
V novo besedilo so zajeti novi elementi, ki se nanašajo na značilnosti mesa in na nadzor prevoza živali, kar je pomembno za njihovo dobrobit.
Črtal se je odstavek z navedbo dejavnosti odbora za oceno trupov, ker ni bil več skladen s certifikacijskim postopkom.
Vsebina fizičnih označb, ki spremljajo proizvod med prevozom, ni več navedena, saj so te fizične označbe podrobno opisane v odstavku o označevanju, in določeno je, da je treba to identifikacijo izvesti v klavnici.
Dodane so bile določbe člena 4(2) Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 668/2014.
Dodani so bili tudi nadzor proizvodnje, prevoz in zakol sesnih jagnjet ter obrezovanje in ocena trupov.
V ta odstavek je bilo tudi dodano, da mora laboratorij, ki ima izkušnje, opremo, infrastrukturo in osebje, potrebne za izvajanje teh nalog, izvesti nadzor končnega proizvoda z organoleptično analizo.
Črtani so bili sklici na regulativni svet, da ne bi prispevali k omejitvi prostega pretoka blaga in storitev.
Sedanje besedilo specifikacije proizvoda:
Nadzor in certifikacija
Sesna jagnjeta, iz katerih se lahko proizvede meso, zaščiteno z ZGO, izhajajo z registriranih kmetijskih gospodarstev.
Zaščitena sesna jagnjeta morajo biti skotena in vzrejena na kmetijskih gospodarstvih, specializiranih za ovčerejo in vpisanih v proizvodno območje iz točke C.
Ob rojstvu so identificirana z ušesno znamko, nameščeno v levo uho, na kateri sta dve veliki tiskani črki (identifikacijski ključ govedorejske farme), ki jima sledita zaporedna številka in datum rojstva živali, navedena na rojstnem listu.
Zakol in obrezovanje se izvedeta v klavnicah ter razsekovalnicah in pakirnicah, vpisanih v register kmetijskih gospodarstev regulativnega sveta.
Regulativni svet prek odbora za oceno trupov označi trupe, ki lahko imajo zaščiteno geografsko označbo na podlagi točke B. Na te trupe se namesti fizična označba „Lechazo de Castilla y León“, ki omogoča identifikacijo zaščitenega proizvoda.
Vsi trupi, označeni z ZGO in odpremljeni za prodajo, morajo imeti to fizično označbo, na kateri so vedno logotip regulativnega sveta, datum zakola in identifikacijska številka, sicer se ne smejo tržiti.
Deli mesa imajo ne glede na vrsto pakirnega materiala, v katerem so odpremljeni za prodajo, oštevilčene žige, ki zagotavljajo jamstvo in jih izda regulativni svet ter se dodelijo kmetijskemu gospodarstvu v skladu s predpisi, ki jih je vzpostavil regulativni svet, nameščeni pa morajo biti vedno tako, da jih ni mogoče ponovno uporabiti.
Informacije, navedene na fizičnih označbah, etikete in elementi nadzora regulativnega sveta morajo biti vedno skladni.
Trupi, zaščiteni z ZGO, se lahko odpremijo samo iz obratov, ki jih je registriral regulativni svet, tako da se njihova kakovost ne spremeni in se ne škoduje ugledu ZGO.
Treba bi ga bilo spremeniti tako:
Sesna jagnjeta, zaščitena z ZGO, bodo lahko proizvajala samo kmetijska gospodarstva, specializirana za ovčerejo in vpisana v ustrezne uradne registre, ki lahko zagotavljajo čistost svojih pasem živali.
Gospodarstva morajo biti na opredeljenem območju ter sesna jagnjeta se morajo na njih skotiti in odrasti, prehranjevati pa se morajo izključno z materinim mlekom.
Jagnjeta se v skladu z veljavno zakonodajo identificirajo, preden zapustijo kmetijsko gospodarstvo, pri čemer mora biti v identifikacijo vključen tudi logotip ZGO.
Jagnjeta se v klavnico prevažajo v vozilih, ki imajo ustrezno dovoljenje, in morajo imeti med vožnjo spremne dokumente.
Zakol, obrezovanje, razsek, pakiranje in distribucija zaščitenega mesa se izvajajo izključno v obratih gospodarskih subjektov, vpisanih v register nadzornega organa.
Proizvod, odpremljen za prodajo, je mogoče kadar koli identificirati, informacije, navedene na fizičnih označbah, etikete in drugi elementi nadzora pa morajo biti vedno skladni. Identifikacija se izvede v klavnici.
Meso, zaščiteno z ZGO, lahko odpremijo le vpisani gospodarski subjekti, tako da se njegova kakovost ne spremeni in se ne škoduje ugledu ZGO.
Vsi gospodarski subjekti morajo znati:
|
(a) |
opredeliti dobavitelja, količino in poreklo vseh prejetih pošiljk sesnih jagnjet; |
|
(b) |
opredeliti prejemnika, količino in namembni kraj označenih trupov ter |
|
(c) |
vzpostaviti povezavo med vsako pošiljko živih jagnjet iz točke (a) in vsako pošiljko označenih trupov iz točke (b). |
Proizvodnja, prevoz, zakol in obrezovanje sesnih jagnjet ter ocena trupov so predmet nadzora.
V laboratoriju, ki ima izkušnje, opremo, infrastrukturo in osebje, potrebne za izvajanje teh nalog, je treba z analizami izvesti preverjanja organoleptičnih značilnosti mesa.
Sprememba št. 6
Metoda pridobivanja:
Ta odstavek je bil zelo predelan: deli, ki so bili že navedeni v drugih odstavkih ali ki ustrezajo določbam ali prepovedim iz veljavne zakonodaje, so bili črtani.
Črtana je bila navedba, da je treba živali do klavnice prepeljati zjutraj, saj klavnice odslej delujejo neprekinjeno.
Navedba, da je treba živali zaklati v največ desetih urah po njihovem prihodu v klavnico, je bila črtana in nadomeščena s sklicem na roke iz veljavne zakonodaje.
V odstavku je odslej poleg tega navedeno, pri katerih temperaturah je treba hraniti meso v skladu z mejnimi vrednostmi, ki so za tovrstne proizvode določene v veljavni zakonodaji, ter predvideno, da se lahko označeni trupi tržijo več kot osem dni po zakolu, če so zapakirani v pogojih, ki omogočajo podaljšanje njihove življenjske dobe.
Prav tako so črtani sklici na dovoljenje, ki ga izda regulativni svet, ali nadzor, ki ga opravi ta svet, da ne bi prispevali k omejitvi prostega pretoka blaga in svobode opravljanja storitev.
Sedanje besedilo specifikacije proizvoda:
Trupi, zaščiteni z ZGO, so pridobljeni iz sesnih jagnjet pasem, navedenih v točki B), in njihovih križancev, ta jagnjeta pa se prehranjujejo izključno z materinim mlekom.
Regulativni svet lahko vzpostavi obvezne standarde, ki se nanašajo na prakse vzreje živali in ravnanja z njimi ter na kakovost krme, uporabljene pri krmljenju mater.
Jagnjeta ne smejo v nobenem primeru prejemati pospeševalcev rasti ali drugih podobnih proizvodov.
Območje zakola in obrezovanja trupov je avtonomna skupnost Kastilja in Leon.
Živali se do klavnice prevažajo v vozilih, ki imajo ustrezno dovoljenje, pri čemer je treba paziti, da se ne poškodujejo in ne čutijo stresa, ki bi lahko vplival na njihovo stanje ali telesno celovitost.
Izogibati se je treba temu, da bi živali med prevozom zagrabili za kožo, jih tepli ali jim zagotovili premalo prostora. Prevoz je treba izvesti zjutraj, najbolje zgodaj, in se izogibati dolgim vožnjam.
Če se ovce, ki bodo zaščitene z ZGO, v zbirnem centru nahajajo hkrati kot ovce, ki ne bodo zaščitene z ZGO, je zanje v vozilu treba zagotoviti ločene kletke in jih med počitkom namestiti na ločenih območjih.
Počitek mora biti čim krajši in mora biti v vsakem primeru določen v dogovoru s tehničnimi službami regulativnega sveta.
Vse živali, ki bodo zaščitene z ZGO, se zakoljejo na dan prihoda v klavnico in vedno v prvih desetih urah.
Zakoljejo se ločeno od drugih živali.
Zakol živali, katerih trupi bi lahko bili zaščiteni z ZGO, in/ali ravnanje z njimi morata potekati na kmetijskih gospodarstvih, ki so za ta namen ustrezno vpisana v zadevne registre ter imajo dovoljenja v skladu z določbami, ki veljajo za domači trg in EU.
Glava se v vsakem primeru odreže pri atlanto-okcipitalnem sklepu.
Ohlajevanje trupov poteka v hladilnih komorah pri temperaturi 4 °C do dne, ki sledi dnevu zakola. Trupe je treba nato za največ pet dni shraniti v hladilnicah pri temperaturi 1 °C.
Obdobje trženja ne sme preseči osem dni od zakola.
Treba bi ga bilo spremeniti tako:
Sesna jagnjeta se morajo skotiti in vzrediti na registriranih kmetijskih gospodarstvih, specializiranih za ovčerejo, ter jih pred trženjem ne smejo zapustiti.
Sesna jagnjeta se hranijo izključno z materinim mlekom.
Trajanje prevoza jagnjet v klavnico je skladno z veljavno zakonodajo ali s standardom, ki jo nadomešča.
Če se ovce, ki bodo zaščitene z ZGO, v zbirnem centru nahajajo hkrati kot ovce, ki ne bodo zaščitene z ZGO, jih je treba prepeljati tako, da se obe skupini ne pomešata.
Vse živali, zaščitene z ZGO, so zaklane v obdobju, določenem v veljavni zakonodaji, in ločeno od drugih živali.
Zakol, obrezovanje in/ali razsek živali poteka v obratih, ki so za ta namen ustrezno vpisani v zadevne registre.
Glava se po potrebi odreže pri atlanto-okcipitalnem sklepu.
Po zakolu se trupi do njihovega dajanja na trg hladijo v klavnici pri temperaturi med 1 in 7 °C.
V skladu s to specifikacijo proizvoda je obdobje trženja mesa največ osem dni po zakolu. Če se meso trži pakirano ali hrani v pogojih, ki omogočajo podaljšanje njegove življenjske dobe, je lahko obdobje trženja daljše pod pogojem, da se značilnosti, opisane v odstavku „Opis proizvoda“, ne spremenijo.
Sprememba št. 7
Označevanje:
V tem odstavku je opisana minimalna vsebina, ki mora biti navedena na etiketah, pri čemer je od leta 2011 dodan nov logotip jagnjet „Lechazo de Castilla y León“ z ZGO ter so črtani sklici na dovoljenje ali nadzor, ki ga opravi regulativni svet, da ne bi prispevali k omejitvi prostega pretoka blaga in svobode opravljanja storitev.
Sedanje besedilo specifikacije proizvoda:
Vsi trupi jagnjet „Lechazo de Castilla y León“, odpremljeni za prodajo, morajo imeti fizično označbo, na kateri so vedno logotip regulativnega sveta, datum zakola in identifikacijska številka, sicer se kot taki ne smejo tržiti.
Deli mesa imajo ne glede na vrsto pakirnega materiala, v katerem so odpremljeni za prodajo, oštevilčeno fizično označbo, ki zagotavlja jamstvo in jo izda regulativni svet ter je nameščena tako, da je ni mogoče ponovno uporabiti.
Regulativni svet mora predhodno odobriti etikete za trženje jagnjet „Lechazo de Castilla y León“.
Treba bi ga bilo spremeniti tako:
Na vse trupe in/ali zapakirane dele, odpremljene za prodajo v okviru ZGO „Lechazo de Castilla y León“, mora biti obvezno nameščena fizična označba, ki zagotavlja jamstvo ter na kateri so vsaj logotip označbe porekla, datum zakola in identifikacijska številka, nameščena pa je tako, da je ni mogoče ponovno uporabiti.
Logotip imena je naslednji:
Sprememba št. 8
Nadzorni organ:
Nadzorni organ je odslej Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León (Kmetijski tehnološki inštitut skupnosti Kastilja in Leon), ki deluje kot pristojni organ.
Sedanje besedilo specifikacije proizvoda:
Sestava:
Nadzor nad jagnjeti „Lechazo de Castilla y León“ z ZGO mora izvajati regulativni svet, tj. strokovni organ, sestavljen iz predstavnikov sektorja proizvodnje.
Sestavljajo ga:
|
— |
en predsednik, |
|
— |
en podpredsednik, |
|
— |
pet članov, ki so predstavniki živinorejskega sektorja, |
|
— |
pet članov, ki so predstavniki industrijskega sektorja, in |
|
— |
en tehnični član, ki je predstavnik uprave. |
Mandat članov se na demokratičnih volitvah obnovi vsaka štiri leta.
Obseg pristojnosti:
|
(a) |
glede ozemlja: območja, na katerih se proizvod proizvaja in predeluje; |
|
(b) |
glede proizvajalcev: proizvodi, zaščiteni z ZGO med vsemi fazami proizvodnje, predelave, prevoza in trženja; |
|
(c) |
glede oseb: osebe, vpisane v različne registre. |
Naloge/vloge:
|
— |
priprava in preverjanje različnih registrov; |
|
— |
določanje smernic za proizvodnjo, pakiranje in kakovost zaščitenega mesa ter njihovo spremljanje in nadzor. Dejavnosti nadzora in spremljanja izvajajo inšpektorji, ki jih pooblasti pristojna uprava ter ki so pri svojem delu nepristranski do proizvajalcev in predelovalcev; |
|
— |
ocena proizvoda, |
|
— |
spodbujanje in varovanje zaščitene geografske označbe ter |
|
— |
delovanje s polno pravno odgovornostjo in zmožnostjo prevzemanja obveznosti in nastopanja kot stranka v sodnih postopkih z ukrepanjem v skladu z vlogo predstavljanja in zagovarjanja splošnih interesov posebne označbe. |
Treba bi ga bilo spremeniti tako:
|
Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León |
|
Ctra. de Burgos Km 119. Finca Zamadueñas |
|
47071 Valladolid |
|
Valladolid |
|
ŠPANIJA |
|
Tel. +34 983412034 |
|
Faks +34 983412040 |
|
E-naslov: controloficial@itacyl.es |
Kmetijski tehnološki inštitut skupnosti Kastilja in Leon (Instituto Tecnológico Agrario de Castilla y León) je prek poddirektorata za kakovost in promocijo živil pristojni organ, ki izvaja naloge preverjanja spoštovanja specifikacij proizvoda ter uporabe sistema sankcij, določenega v zakonu št. 1/2014 z dne 19. marca, Agraria de Castilla y León.
ENOTNI DOKUMENT
„Lechazo de Castilla y León“
EU št.: PGI-ES-02188 – 26.9.2016
ZOP ( ) ZGO ( X )
1. Ime
„Lechazo de Castilla y León“
2. Država članica ali tretja država
Španija
3. Opis kmetijskega proizvoda ali živila
3.1 Vrsta proizvoda
Skupina 1.1 Sveže meso (in drobovina)
3.2 Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1
Proizvod je pridobljen iz mladičev ovac, samcev ali samic, skotenih in vzrejenih na ozemlju avtonomne skupnosti Kastilja in Leon, ki spadajo med pasme churra, castellana in ojalada ali so križanci med njimi ter se prehranjujejo izključno z materinim mlekom.
Geografska označba „Lechazos de Castilla y León“ zajema trupe z naslednjimi značilnostmi:
|
— |
masa trupa: od 4,5 do 7 kg. Če trup nima odstranjene glave in drobovja, se teža poveča za 1 kg; |
|
— |
razvrstitev trupa: kategorije A najvišje kakovosti v skladu z veljavno evropsko zakonodajo o razvrstitvi trupov ovac; |
|
— |
predstavitve: trup z glavo in drobovjem, trup brez glave in drobovja, polovica trupa in osnovni deli; |
|
— |
mesnatost: profil je raven ali nekoliko izbočen, skladnih razmerij, robovi pa so nekoliko zaobljeni; |
|
— |
značilnosti maščobe: zunanja maščoba voskasto bele barve. Trup prekriva omentum. Vsaj polovico površine ledvic prekriva maščoba; |
|
— |
barva mesa: biserno bela ali svetlo rožnata; |
|
— |
značilnosti mesa: zelo mehko meso, ki je rahlo prepredeno z medmišično maščobo, je zelo sočno in ima zelo gladko tkivo. |
3.3 Krma (samo za proizvode živalskega izvora) in surovine (samo za predelane proizvode)
Matere se prehranjujejo na pašnikih, kjer poleti in na začetku jeseni med žetjem žit in obdelovanjem zemlje izkoriščajo strnišča in naravne pašnike na opredeljenem območju.
Od začetka pomladi do konca zime se za krmo ovac izkoriščajo drugi pašniki, na katerih raste rastlinstvo, značilno za avtonomno skupnost Kastilja in Leon.
Osnovni obrok se lahko v zimskem obdobju mirovanja in v obdobjih, ko so potrebe po krmi največje (zaradi skotitve in laktacije) ali ko krme zaradi neugodnih podnebnih razmer primanjkuje, dopolni s krmo iz žit, metuljnic in silaže v skladu z veljavno zakonodajo Unije.
Živali, ki bodo zaščitene z ZGO, ostanejo pri materi in se do zakola prehranjujejo izključno z materinim mlekom.
3.4 Posebne faze proizvodnje, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju
Živali se skotijo, vzredijo, zakoljejo in obrežejo na opredeljenem geografskem območju.
3.5 Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn. proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
—
3.6 Posebna pravila za označevanje proizvoda, za katerega se uporablja registrirano ime
Na vse trupe in/ali zapakirane dele, odpremljene za prodajo v okviru ZGO „Lechazo de Castilla y León“, mora biti obvezno nameščena fizična označba, ki zagotavlja jamstvo, na kateri so vsaj logotip označbe porekla, datum zakola in identifikacijska številka, nameščena pa je tako, da je ni mogoče ponovno uporabiti.
Logotip imena je naslednji:
4. Jedrnata opredelitev geografskega območja
Opredeljeno geografsko območje obsega celotno ozemlje avtonomne skupnosti Kastilja in Leon.
5. Povezava z geografskim območjem
Povezava med geografskim območjem in proizvodom „Lechazo de Castilla y León“ temelji na ugledu imena in tradicionalnem postopku proizvodnje, v skladu s katerim se žival prehranjuje izključno z materinim mlekom, kar skupaj z uporabo pasem churra, castellana in ojalada daje mesu posebne značilnosti.
Območje proizvodnje ovac, ki spadajo k trem avtohtonim pasmam, tj. churra, castellana in ojalada, namenjeno proizvodnji trupov, zaščitenih z ZGO, obsega celotno površino skupnosti Kastilja in Leon. Za to regijo je značilno podnebje s hudimi in dolgimi zimami, ko je pogosta gosta megla, pozebe pa so zgodnje in dolge, ter s kratkimi in spremenljivimi poletji, med katerimi se vrstijo enkrat hladna, drugič pa vroča in suha obdobja. Na večini ravninskega območja je padavin malo, med razmeroma nespremenljivimi razmerami na ravninskem območju in izrazitimi podnebnimi kontrasti hribovitih območij pa so velike razlike.
V španski regiji Kastilja in Leon je kmetijstvo predvsem žitorodno, zaradi infrastrukturnih omejitev pa ni veliko možnosti za spremembo usmeritve proizvodnje. Ravnine, ki se raztezajo po osrednjem delu skupnosti na višje ležečih območjih in so večinoma posvečene gojenju žita, obsegajo 66,5 % celotne površine opredeljenega območja. Na obrobnem območju, ki leži še višje in kjer so padavine obilne, se prav tako raztezajo prostrana žitorodna območja (strnišča) in bogati naravni pašniki. Sestavljajo jih trava, ki prosto raste po prahi in ledini, in prehrambni viri, ki jih ponujajo različne vrste grmičevja, kot so resje in vresovke, brškin (Cistus ladeniferus in laurifolius), ki so prevladujoče vrste v makiji večjega dela regije, ter ustnatice in metuljnice (bodičevje, brškin, hrgovec), timijan in druge rastline, tako značilne kot gladež (Ononis tridentata). Na širnih subalpskih pašnikih prevladujejo volk (Nardus stricta) in bilnice (Festuca).
Relief in podnebje sta vplivala na razvoj kmetijskega sektorja z omejitvami, ki jih nalagata, ter možnostmi, ki jih ponujata, v smislu proizvodnje. Izbira kultur se je zaradi toplotnih sprememb omejila na tiste kulture, ki ne potrebujejo veliko toplote (žita, koruza, sončnice, lucerna itd.), zaradi pomanjkanja vode v poletnem času, ki je posledica manjše količine padavin v poletnih mesecih, pa je območje odvisno od namakanja. Tako je bilo gojenje žita za kmete na številnih območjih edina možnost proizvodnje, pri čemer so se upoštevali okoljski pogoji, vzreja ovac pa je bila najboljši način za izkoriščanje strnišč in začasnih pašnikov, ki se ne namakajo, pri čemer so pasme churras, castellanas in ojaladas zaradi svoje trdoživosti na te razmere najbolj prilagojene.
Zaradi redkosti obilne in primerno porazdeljene paše čez vse leto, ki se uporablja za krmo in redno proizvodnjo dobro krmljenih jagnjet, so bile črede dlje usmerjene v proizvodnjo mleka, tako da so bila jagnjeta zaklana zelo mlada.
Jamske poslikave, ki jih najdemo v salamanški občini Las Batuecas in so nastale v obdobju keltskega vdora, so najstarejša priča obstoja in reje ovac v sedanji skupnosti Kastilja in Leon. Vsa kmetijska gospodarstva so se začela razvijati zaradi pomena Honrado Concejo de la Mesta de Pastores (združenja rejcev, ki vodijo črede poleti na pašo v planine), ki ga je Alfonz X. Kastiljski priznal kot „združenje rejcev, ki je načrtovalo porazdelitev pašnikov, časovni razpored uporabe naravnih virov itd.“.
Fizične značilnosti območja ter naravni in človeški dejavniki skupnosti Kastilja in Leon so oblikovali tradicionalni način proizvodnje z ekstenzivno in polintenzivno rejo, za katero so značilni izraba pašnikov in naravnih virov, reja ovac, pri kateri so plemenske živali vzrejene po mešanem sistemu za nastanitev in pašo, ter prehrana jagnjet izključno z materinim mlekom. Avtohtone pasme churras, castellanas in ojalada ter njihovi križanci so najbolj prilagojeni temu sistemu proizvodnje ter zagotavljajo proizvod izjemne kakovosti, za katerega je zaradi prehrane jagnjet izključno z materinim mlekom značilno izjemno belo in mehko meso, ki ima malo medmišične maščobe.
Sistem proizvodnje in zgodnja starost ob zakolu sta bila določena glede na lokalne okoljske omejitve, posebne značilnosti uporabljenih pasem ovac, ki so nizke rasti, ter tradicije reje, ki so močno zakoreninjene v regiji. Starost in teža sesnih jagnjet ob zakolu vplivata na stopnjo zamaščenosti in čvrstost maščobe ter na barvo, okus in vonj mesa.
Ker so sesna jagnjeta „Lechazo de Castilla y León“ zaklana zgodaj in se hranijo z materinim mlekom, ima njihovo meso značilno biserno belo ali svetlo rožnato barvo. Za meso značilni izjemna mehkost in sočnost nastaneta zaradi majhne teže jagnjet ob zakolu in prehrane z materinim mlekom, tj. dejavnikov, ki povzročita, da je kolagen tega mesa pri kuhanju manj stabilen in je meso zato mehkejše.
Trupi sesnih jagnjet imajo poleg tega večji delež kosti glede na mišice, saj so živali zelo mlade in se njihova mišična rast še ni končala, s čimer se pojasnjuje tudi rahla prepredenost z medmišično maščobo.
Čeprav so sesna jagnjeta „Lechazo de Castilla y León“ zaklana v zgodnji mladosti, je njihova notranja in zunanja stopnja zamaščenosti razmeroma visoka. To je posledica tega, da uživanje mleka ad limitum doprinese presežek energije, ki se skupaj z nižjo rastjo teh pasem nakopiči v obliki maščobe. Če vsaj polovico površine ledvic jagnjet prekriva maščoba, je to dokaz, da so se prehranjevala izključno z materinim mlekom. Zaradi te zunanje maščobe voskasto bele barve ima meso povsem značilen vonj.
Sesna jagnjeta „Lechazo de Castilla y León“ zadostijo velikemu povpraševanju potrošnikov po ultralahkih trupih z malo maščobe in mesom blede barve, zaradi česar se lahko tržijo po visokih cenah.
Na tradicionalen način pečeno jagnje je v gastronomiji skupnosti Kastilja in Leon že stoletja izbrana jed. Že stoletja je uživanje tako pripravljenega jagnjeta najbolj priljubljen način za praznovanje dogodkov v krogu prijateljev in družine.
Sesna jagnjetina se pojavlja tudi v kuharskih knjigah [Secretos de los Chefs: técnicas y trucos de 50 estrellas Michelín (Skrivnosti šefov kuhinje: triki in tehnike 50 Michelinovih zvezdic), Bon Vivant, 2008, uvodna beseda: Ferran Adriá)] in gastronomskih revijah (De Origen, Carnicas 2000, Eurocarne, Siburitas, Argi, la guía de Turismo gastronomito de España 2009 de Anaya itd.) ter v Manual Gastronómico del Lechazo Asado de la Asociación de Asadores de Lechazo de Castilla y León (Gastronomski priročnik o pečeni jagnjetini združenja za pripravo in prodajo pečene sesne jagnjetine iz skupnosti Kastilja in Leon).
Sklice na njeno kakovost najdemo tudi v študijah, kot je študija, izvedena na veterinarski fakulteti univerze v Zaragozi, z naslovom „Identificación y adecuación de la calidad y la composición de la carne de diferentes tipos de ovinos europeos. Adaptación a las preferencias de los consumidores“ (Opredelitev in ustreznost kakovosti in sestave mesa pri različnih vrstah evropskih ovac. Prilagoditev okusu potrošnikov), iz katere izhaja, da imajo potrošniki najraje sesno jagnjetino.
Sklic na objavo specifikacije
(drugi pododstavek člena 6(1) te uredbe)
http://www.itacyl.es/opencms_wf/opencms/system/modules/es.jcyl.ita.extranet/elements/galleries/galeria_downloads/registros/2017_05_10_Pliego_Lechazo_I_G_P.pdf