This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R1836
Council Regulation (EU) 2017/1836 of 10 October 2017 amending Regulation (EU) 2017/1509 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Uredba Sveta (EU) 2017/1836 z dne 10. oktobra 2017 o spremembi Uredbe (EU) 2017/1509 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
Uredba Sveta (EU) 2017/1836 z dne 10. oktobra 2017 o spremembi Uredbe (EU) 2017/1509 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
UL L 261, 11.10.2017, p. 1–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
11.10.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 261/1 |
UREDBA SVETA (EU) 2017/1836
z dne 10. oktobra 2017
o spremembi Uredbe (EU) 2017/1509 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2016/849 z dne 27. maja 2016 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Sklepa 2013/183/SZVP (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Z Uredbo Sveta (EU) 2017/1509 (2) se uveljavljajo ukrepi, določeni v Sklepu (SZVP) 2016/849. |
(2) |
Varnostni svet Združenih narodov (v nadaljnjem besedilu: VSZN) je 11. septembra 2017 sprejel Resolucijo 2375 (2017), v kateri je izrazil globoko zaskrbljenost zaradi jedrskega poskusa, ki ga je Demokratična ljudska republika Koreja (v nadaljnjem besedilu: DLRK) izvedla 2. septembra 2017. VSZN je ponovno potrdil, da širjenje jedrskega, kemičnega in biološkega orožja ogroža mednarodni mir in varnost, ter uvedel nove ukrepe proti DLRK. Ti ukrepi dodatno podpirajo omejevalne ukrepe, uvedene z resolucijami VSZN (v nadaljnjem besedilu: RVSZN) 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017) in 2371 (2017). |
(3) |
Med drugim je VSZN uvedel nove prepovedi v zvezi z uvozom tekstilnih izdelkov iz DLRK, izvozom naftnih proizvodov v DLRK, skupnimi podjetji in v pomorskem sektorju. |
(4) |
S Sklepom Sveta (SZVP) 2017/1838 (3) se je spremenil Sklep (SZVP) 2016/849, da bi začeli veljati novi ukrepi, uvedeni z RVSZN 2375 (2017). |
(5) |
Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe, zato je zlasti zaradi zagotovitve njihove enotne uporabe v vseh državah članicah potrebno regulativno ukrepanje na ravni Unije. |
(6) |
Uredbo (EU) 2017/1509 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) 2017/1509 se spremeni:
(1) |
v členu 3(2) se sedmi pododstavek nadomesti z naslednjim: „V del VII Priloge II se vključijo predmeti, materiali, oprema, blago in tehnologija, povezani s konvencionalnim orožjem, določeni v skladu z odstavkom 5 RVSZN 2371 (2017).“; |
(2) |
v členu 3(2) se za sedmim pododstavkom vstavi naslednje besedilo: „V del VIII Priloge II se vključijo predmeti, materiali, oprema, blago in tehnologija, povezani z orožjem za množično uničevanje, določeni v skladu z odstavkom 4 RVSZN 2375 (2017). V del IX Priloge II se vključijo predmeti, materiali, oprema, blago in tehnologija, povezani s konvencionalnim orožjem, določeni v skladu z odstavkom 5 RVSZN 2375 (2017).“; |
(3) |
vstavijo se naslednji členi: „Člen 16c Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati kondenzate in utekočinjeni naravni plin iz Priloge XIc v DLRK. Člen 16d Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati vse rafinirane naftne proizvode iz Priloge XId v DLRK. Člen 16e 1. Z odstopanjem od člena 16d lahko pristojni organi držav članic odobrijo transakcije z rafiniranimi naftnimi proizvodi, za katere je bilo ugotovljeno, da so namenjene izključno za preživljanje državljanov DLRK, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
2. Zadevna država članica uradno obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1. Člen 16f Prepovedano je neposredno ali posredno prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati surovo nafto iz Priloge XIe v DLRK. Člen 16g 1. Z odstopanjem od člena 16f lahko pristojni organi držav članic odobrijo transakcije s surovo nafto, potem ko so ugotovili, da letne skupne transakcije Unije ne bodo prekoračile količin, prodanih, dobavljenih, prenesenih ali izvoženih v obdobju med 11. septembrom 2016 in 10. septembrom 2017. 2. Z odstopanjem od člena 16f lahko pristojni organi držav članic odobrijo transakcije s surovo nafto, za katere je bilo ugotovljeno, da so namenjene izključno preživljanju, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
3. Zadevna država članica uradno obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavkov 1 in 2. Člen 16h Prepovedano je neposredno ali posredno uvažati, kupovati ali prenašati tekstilne izdelke iz Priloge XIf iz DLRK, ne glede na to, ali izvirajo iz DLRK ali ne. Člen 16i 1. Z odstopanjem od člena 16h lahko pristojni organi držav članic odobrijo uvoz, nakup ali prenos tekstilnih izdelkov, če je država članica pridobila predhodno odobritev Odbora za sankcije, in sicer za vsak primer posebej. 2. Z odstopanjem od člena 16h lahko pristojni organi držav članic odobrijo uvoz, nakup ali prenos tekstilnih izdelkov do najpozneje 10. decembra 2017, če:
3. Zadevna država članica uradno obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavkov 1 in 2.“; |
(4) |
v členu 17(2) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
(5) |
v členu 17 se doda naslednji odstavek: „3. Obstoječa skupna podjetja ali zadruge iz točke (a) odstavka 2 se zaprejo do 9. januarja 2018 ali v 120 dneh po tem, ko je Odbor za sankcije zavrnil prošnjo za odobritev.“; |
(6) |
člen 17a se nadomesti z naslednjim: „Člen 17a 1. Z odstopanjem od točke (a) člena 17(2) lahko pristojni organi držav članic odobrijo take dejavnosti, zlasti tiste, ki se nanašajo na skupna podjetja ali zadruge, ki so projekti nekomercialne narave ter gospodarskih javnih storitev, ki ne ustvarjajo dobička, če je država članica pridobila predhodno odobritev Odbora za sankcije, in sicer za vsak primer posebej. 2. Zadevna država članica uradno obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1.“; |
(7) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 17b Z odstopanjem od člena 17(3) lahko pristojni organi držav članic odobrijo nadaljnje delovanje takega skupnega podjetja ali zadruge, če je država članica pridobila predhodno odobritev Odbora za sankcije za vsak primer posebej.“; |
(8) |
člen 34(2) se nadomesti z naslednjim: „2. Vsa plovila iz Priloge XIV se zasežejo, če je tako odločil Odbor za sankcije.“; |
(9) |
člen 34(4) se nadomesti z naslednjim: „4. Priloga XIII vključuje osebe, subjekte in organe, ki jih na podlagi odstavka 8(d) RVSZN 1718 (2006) in odstavka 8 RVSZN 2094 (2013) določi Odbor za sankcije ali VSZN. Priloga XIV vključuje plovila, ki jih določi Odbor za sankcije na podlagi odstavka 12 RVSZN 2321 (2016) in odstavka 8 RVSZN 2375 (2017). Priloga XV vključuje osebe, subjekte in organe, ki niso navedeni v prilogah XIII in XIV in za katere je Svet na podlagi točke (b) člena 27(1) Sklepa (SZVP) 2016/849 ali katero koli poznejšo enakovredno določbo ugotovil:
|
(10) |
v členu 39(1) se točka (g) nadomesti z naslednjim:
|
(11) |
v členu 40 se odstavek 3 nadomesti z naslednjim: „3. Z odstopanjem od prepovedi iz člena 39(1), kadar gre za plovilo, za katerega se uporablja točka (g), lahko pristojni organi držav članic odobrijo vstop plovila v pristanišče, če je Odbor za sankcije predhodno ugotovil, da je to potrebno zaradi humanitarnih ali katerih koli drugih namenov, ki so skladni s cilji RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2270 (2016), 2321 (2016), 2356 (2017), 2371 (2017) ali 2375 (2017).“; |
(12) |
člen 43(d) se nadomesti z naslednjim:
|
(13) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 44a Prepovedano je omogočati prenose med ladjami katerega koli blaga in predmetov, ki se prodajajo, dobavljajo, prenašajo ali izvažajo v DLRK ali iz nje, na katero koli plovilo, ki pluje pod zastavo DLRK, ali z njega, ali pri takih prenosih sodelovati.“; |
(14) |
člen 45 se nadomesti z naslednjim: „Člen 45 Z odstopanjem od prepovedi, ki izhajajo iz RVSZN 1718 (2006), 1874 (2009), 2087 (2013), 2094 (2013), 2070 (2016), 2321 (2016), 2356 (2016), 2371 (2017) ali 2375 (2017) lahko pristojni organi držav članic odobrijo katere koli dejavnosti, če je Odbor za sankcije za vsak posamezni primer odločil, da so potrebne za olajšanje dela mednarodnih in nevladnih organizacij, ki opravljajo dejavnosti pomoči in podpore v DLRK v korist tamkajšnjega civilnega prebivalstva ali za vsak drug namen, skladen s cilji navedenih resolucij.“; |
(15) |
v členu 46 se točka (b) nadomesti z naslednjim:
|
(16) |
Priloga II se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi; |
(17) |
Priloga V se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi; |
(18) |
Priloga XIa se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi; |
(19) |
Priloga XIb se spremeni v skladu s Prilogo IV k tej uredbi; |
(20) |
Priloga XIc se vstavi v skladu s Prilogo V k tej uredbi; |
(21) |
Priloga XId se vstavi v skladu s Prilogo VI k tej uredbi; |
(22) |
Priloga XIe se vstavi v skladu s Prilogo VII k tej uredbi; |
(23) |
Priloga XIf se vstavi v skladu s Prilogo VIII k tej uredbi; |
(24) |
Priloga XIV se nadomesti s Prilogo IX k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 10. oktobra 2017
Za Svet
Predsednik
T. TÕNISTE
(1) UL L 141, 28.5.2016, str. 79.
(2) Uredba Sveta (EU) 2017/1509 z dne 30. avgusta 2017 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 329/2007 (UL L 224, 31.8.2017, str. 1).
(3) Sklep Sveta (SZVP) 2017/1838 z dne 10. oktobra 2017 o spremembi Sklepa (SZVP) 2016/849 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (glej stran 17 tega Uradnega lista).
PRILOGA I
1. |
Del VII Priloge II k Uredbi (EU) 2017/1509 se nadomesti z naslednjim: „DEL VII Predmeti, materiali, oprema, blago in tehnologija, povezani s konvencionalnim orožjem, določeni na podlagi odstavka 5 RVSZN 2371 (2017).“ |
2. |
V Prilogi II k Uredbi (EU) 2017/1509 se dodata naslednja dela: „DEL VIII Predmeti, materiali, oprema, blago in tehnologija, povezani z orožjem za množično uničevanje, določeni na podlagi odstavka 4 RVSZN 2375 (2017). DEL IX Predmeti, materiali, oprema, blago in tehnologija, povezani s konvencionalnim orožjem, določeni na podlagi odstavka 5 RVSZN 2375 (2017).“ |
PRILOGA II
V Prilogi V k Uredbi (EU) 2017/1509 se vnos za „2704 00 10“ nadomesti z naslednjim:
„2704 |
Koks in polkoks iz črnega premoga, rjavega premoga (lignite) ali šote, neaglomeriran ali aglomeriran; retortno oglje“ |
PRILOGA III
V Prilogi XIa k Uredbi (EU) 2017/1509 se vnos za „ex 1902 20 30“ črta.
PRILOGA IV
V Prilogi XIb k Uredbi (EU) 2017/1509 se besedilo „Svinec in svinčeva ruda iz člena 16c“ nadomesti z besedilom „Svinec in svinčeva ruda iz člena 16b“.
PRILOGA V
PRILOGA XIc
Kondenzati in utekočinjeni naravni plin iz člena 16c
POJASNJEVALNA OPOMBA
Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi in določena v Prilogi I k Uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo.
Oznaka KN |
Opis |
2709 00 10 |
Kondenzati naravnega plina |
2711 11 |
Utekočinjeni naravni plin |
PRILOGA VI
PRILOGA XId
Rafinirani naftni proizvodi iz člena 16d
POJASNJEVALNA OPOMBA
Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi in določena v Prilogi I k Uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo.
|
Oznaka KN |
Opis |
||
|
2707 |
Olja in drugi proizvodi, dobljeni z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi; podobni proizvodi, pri katerih masa aromatskih sestavin presega maso nearomatskih sestavin |
||
|
2710 |
Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov; odpadna olja |
||
|
2711 |
Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki |
||
|
|
Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz rjavega premoga ali lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni proizvodi, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvani |
||
|
2712 10 |
|
||
|
2712 20 |
|
||
ex |
2712 90 |
|
||
|
2713 |
Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih mineralov |
||
ex |
2714 |
Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti in asfaltne kamnine |
||
ex |
2715 |
Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole (npr.: bituminozni kit, ‚cutback‘) |
||
|
|
Mazalni preparati (vključno rezalna olja, preparati za popuščanje vijakov in matic, preparati zoper rjo in korozijo ter preparati za ločevanje kalupov na osnovi mazalnih sredstev) ter preparati, ki se uporabljajo za pooljitev in maščenje tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov, toda brez preparatov, ki kot osnovne sestavine vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov |
||
|
|
|
||
|
3403 11 |
|
||
|
3403 19 |
|
||
|
|
|
||
ex |
3403 91 |
|
||
ex |
3403 99 |
|
||
|
|
|
||
ex |
3824 99 92 |
|
||
ex |
3824 99 93 |
|
||
ex |
3824 99 96 |
|
||
|
|
Biodizel in njegove zmesi, ki ne vsebujejo ali vsebujejo manj kot 70 mas. % olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov |
||
|
3826 00 10 |
|
||
|
3826 00 90 |
|
PRILOGA VII
PRILOGA XIe
Surova nafta iz člena 16f
POJASNJEVALNA OPOMBA
Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi in določena v Prilogi I k Uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo.
|
Oznaka KN |
Opis |
|
2709 00 90 |
Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, surova, razen kondenzatov naravnega plina |
PRILOGA VIII
PRILOGA XIf
Tekstilni izdelki iz člena 16h
POJASNJEVALNA OPOMBA
Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi in določena v Prilogi I k Uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo.
Poglavje |
Opis |
50 |
Svila |
51 |
Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja in tkanine iz konjske žime |
52 |
Bombaž |
53 |
Druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje |
54 |
Sintetični ali umetni filamenti; trakovi in podobno iz sintetičnih ali umetnih tekstilnih materialov |
55 |
Umetna ali sintetična rezana vlakna |
56 |
Vata, klobučevina in netkan tekstil; specialne preje; dvonitne vrvi, vrvje, motvozi, konopci in kabli ter iz njih izdelani proizvodi |
57 |
Preproge in druga tekstilna talna prekrivala |
58 |
Specialne tkanine; taftani tekstilni materiali; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezenine |
59 |
Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni, prekriti ali laminirani; tekstilni izdelki, primerni za tehnične namene |
60 |
Pleteni ali kvačkani materiali |
61 |
Oblačilni izdelki in oblačilni dodatki, pleteni ali kvačkani |
62 |
Oblačilni izdelki in oblačilni dodatki, nepleteni ali nekvačkani |
63 |
Drugi gotovi tekstilni izdelki; kompleti; rabljena oblačila in rabljeni tekstilni izdelki; krpe. |
PRILOGA IX
V Prilogi XIV k Uredbi (EU) 2017/1509 se besedilo „Plovila iz člena 34(2) in točke (g) člena 39(1)“ nadomesti z besedilom „Plovila iz člena 34(2) in točke (g) člena 39(1) ter veljavni ukrepi, ki jih je določil Odbor za sankcije“.