This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32017R1772
Commission Implementing Regulation (EU) 2017/1772 of 28 September 2017 opening and providing for the management of Union tariff quotas for certain agricultural products, processed agricultural products and fishery products originating in Canada
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1772 z dne 28. septembra 2017 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Unije za nekatere kmetijske in predelane kmetijske proizvode ter ribiške proizvode s poreklom iz Kanade
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2017/1772 z dne 28. septembra 2017 o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Unije za nekatere kmetijske in predelane kmetijske proizvode ter ribiške proizvode s poreklom iz Kanade
C/2017/6471
UL L 251, 29.9.2017, p. 13–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
29.9.2017 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 251/13 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2017/1772
z dne 28. septembra 2017
o odprtju in upravljanju tarifnih kvot Unije za nekatere kmetijske in predelane kmetijske proizvode ter ribiške proizvode s poreklom iz Kanade
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (1) in zlasti člena 58(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s Sklepom Sveta (EU) 2017/38 (2) odobril začasno uporabo Celovitega gospodarskega in trgovinskega sporazuma med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (v nadaljnjem besedilu: Sporazum). |
(2) |
Sporazum določa, da se carine za uvoz blaga s poreklom iz Kanade v Unijo znižajo ali odpravijo v skladu s seznamom odprave tarif iz Priloge 2-A k Sporazumu. Priloga 2-A določa, da se zmanjšanje ali odprava carin za nekatero blago odobri v okviru tarifnih kvot. |
(3) |
Priloga 2-A k Sporazumu določa, da Unija nekatere od navedenih tarifnih kvot upravlja po načelu „kdor prej pride, prej melje“. Komisija bi morala navedene tarifne kvote upravljati v skladu s pravili za upravljanje tarifnih kvot iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2015/2447 (3). |
(4) |
Sporazum določa, da se lahko ugodnosti tarifnih kvot uporabljajo le, če je blago skladno s pravili o poreklu, kakor so opredeljena v Prilogi 5 k Protokolu o pravilih o poreklu in postopkih za pridobivanje porekla, ki je priložen k navedenemu sporazumu. |
(5) |
Kot je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropske unije, se Sporazum od 21. septembra 2017 uporablja začasno (4). Da bi se zagotovila učinkovita uporaba in upravljanje tarifnih kvot, odobrenih na podlagi Sporazuma, ki jih Komisija upravlja po načelu „kdor prej pride, prej melje“, bi se morala ta uredba uporabljati od 21. septembra 2017. |
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Za blago s poreklom iz Kanade se odprejo tarifne kvote Unije, kot je določeno v Prilogi.
Člen 2
Blago, navedeno na seznamu v Prilogi, s poreklom iz Kanade in deklarirano za sprostitev v prosti promet v Uniji je v okviru ustreznih tarifnih kvot iz Priloge oproščeno carinskih dajatev, ki se uporabljajo za uvoz v Unijo.
Člen 3
Tarifne kvote iz Priloge se upravljajo v skladu s členi 49 do 54 Izvedbene uredbe (EU) 2015/2447.
Člen 4
Da bi se za blago s seznama iz Priloge lahko uporabljale ugodnosti tarifnih kvot, ki so določene v tej uredbi, mora biti navedeno blago skladno s pravili o poreklu iz Priloge 5 k Protokolu o pravilih o poreklu in postopkih za pridobivanje porekla, ki je priložen Celovitemu gospodarskemu in trgovinskemu sporazumu med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani, priložena pa mu mora biti veljavna izjava o poreklu iz Priloge 2 k navedenemu protokolu.
Člen 5
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 21. septembra 2017.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 28. septembra 2017
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 269, 10.10.2013, str. 1.
(2) Sklep Sveta (EU) 2017/38 z dne 28. oktobra 2016 o začasni uporabi Celovitega gospodarskega in trgovinskega sporazuma (CETA) med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (UL L 11, 14.1.2017, str. 1080).
(3) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).
(4) Obvestilo o začasni uporabi celovitega gospodarskega in trgovinskega sporazuma (CETA) med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (UL L 238, 16.9.2017, str. 9).
PRILOGA
Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature je treba besedilo poimenovanja blaga v četrtem stolpcu tabele razumeti zgolj kot okvirno. Preferencialna shema se v okviru te priloge določi z oznakami KN iz drugega stolpca tabele, kot se uporabljajo ob sprejetju te uredbe. Kadar so navedene oznake ex KN, se preferencialna shema določi s skupno uporabo oznake KN in ustreznega poimenovanja proizvodov iz četrtega stolpca tabele.
Zaporedna številka kvote |
Oznaka KN |
Podštevilka TARIC |
Poimenovanje proizvodov |
Kvotno obdobje |
Obseg kvote (v tonah neto teže, če ni določeno drugače) |
09.8400 |
ex 0201 10 00 |
93 |
trupi in polovice bizonov, sveži ali ohlajeni |
od 21.9.2017 do 31.12.2017 |
841 ton ekvivalenta teže trupa |
od 1.1.2018 do 31.12.2018 in za vsako nadaljnje leto od 1.1. do 31.12. |
3 000 ton ekvivalenta teže trupa |
||||
ex 0201 20 20 |
93 |
„kompenzirane“ četrti bizonov s kostmi, sveže ali ohlajene |
|
|
|
ex 0201 20 30 |
93 |
nerazkosane ali razkosane sprednje četrti bizonov, s kostmi, sveže ali ohlajene |
|||
ex 0201 20 50 |
93 |
nerazkosane ali razkosane zadnje četrti bizonov, s kostmi, sveže ali ohlajene |
|||
ex 0201 20 90 |
20 |
drugi kosi mesa bizonov s kostmi, sveži ali ohlajeni |
|||
ex 0201 30 00 (1) |
30 |
meso bizonov brez kosti, sveže ali ohlajeno |
|||
ex 0202 10 00 |
20 |
trupi in polovice bizonov, zamrznjeni |
|||
ex 0202 20 10 |
20 |
„kompenzirane“ četrti bizonov s kostmi, zamrznjene |
|||
ex 0202 20 30 |
20 |
nerazkosane ali razkosane sprednje četrti bizonov, s kostmi, zamrznjene |
|||
ex 0202 20 50 |
20 |
nerazkosane ali razkosane zadnje četrti bizonov, s kostmi, zamrznjene |
|||
ex 0202 20 90 |
20 |
drugi kosi mesa bizonov s kostmi, zamrznjeni |
|||
ex 0202 30 10 (1) |
20 |
sprednje četrti, cele ali razkosane v največ pet kosov, vsaka sprednja četrt predstavljena v enem zamrznjenem bloku; „kompenzirane“ četrti bizonov v dveh blokih, od katerih eden vsebuje sprednjo četrt, celo ali razkosano v največ pet kosov, drugi del pa zadnjo četrt, razen fileja, v enem kosu, brez kosti in zamrznjene |
|||
ex 0202 30 50 (1) |
20 |
vrat, pleče, plečna bržola in prsi s spodnjim delom plečeta bizonov, brez kosti in zamrznjeni (2) |
|||
ex 0202 30 90 (1) |
20 |
drugo meso bizonov brez kosti, zamrznjeno |
|||
ex 0206 10 95 |
20 |
mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne prepone bizonov, sveža ali ohlajena |
|||
ex 0206 29 91 |
31 40 |
mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne prepone bizonov, zamrznjena |
|||
ex 0210 20 10 |
10 |
meso bizonov, s kostmi, nasoljeno, v slanici, sušeno ali dimljeno |
|||
ex 0210 20 90 (3) |
91 |
meso bizonov brez kosti, nasoljeno, v slanici, sušeno ali dimljeno |
|||
ex 0210 99 51 |
10 |
mišični del (stebriček) in rebrni del trebušne prepone bizonov, nasoljena, v slanici, sušena ali dimljena |
|||
ex 0210 99 59 |
10 |
drugi klavnični proizvodi bizonov, nasoljeni, v slanici, sušeni ali dimljeni |
|||
09.8403 |
0304 71 90 |
|
zamrznjeni fileti trsk vrste Gadus morhua in Gadus ogac |
od 21.9.2017 do 31.12.2017 |
281 |
0304 79 10 |
|
zamrznjeni fileti polarnih trsk (Boreogadus saida) |
od 1.1.2018 do 31.12.2018 in za vsako nadaljnje leto od 1.1. do 31.12. |
1 000 |
|
09.8404 (4) |
|
|
kozice, zamrznjene, dimljene, v oklepu ali brez oklepa, termično obdelane ali ne pred ali med procesom dimljenja, ne drugače pripravljene, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 2 kg |
od 21.9.2017 do 31.12.2017 |
6 446 |
od 1.1.2018 do 31.12.2018 in za vsako nadaljnje leto od 1.1. do 31.12. |
23 000 |
||||
ex 0306 16 91 |
10 |
kozice vrste Crangon crangon |
|||
ex 0306 16 99 |
21 31 91 |
druge hladnovodne kozice (Pandalus spp.) |
|||
ex 0306 17 91 |
10 |
rožnate kozice (Parapenaeus longirostris) |
|||
ex 0306 17 92 |
21 91 |
kozice iz rodu Penaeus |
|||
ex 0306 17 93 |
10 |
kozice iz družine Pandalidae, razen iz rodu Pandalus |
|||
ex 0306 17 94 |
10 |
kozice iz rodu Crangon, razen vrste Crangon crangon |
|||
ex 0306 17 99 |
11 91 |
drugo |
|||
|
|
kozice, nezamrznjene, dimljene, v oklepu ali brez oklepa, termično obdelane ali ne pred ali med procesom dimljenja, ne drugače pripravljene, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 2 kg |
|||
ex 0306 95 19 |
10 |
kozice vrste Crangon crangon |
|||
ex 0306 95 20 |
21 91 |
druge hladnovodne kozice (Pandalus spp.) |
|||
ex 0306 95 30 |
21 91 |
kozice iz družine Pandalidae, razen iz rodu Pandalus |
|||
ex 0306 95 40 |
10 |
kozice iz rodu Crangon, razen vrste Crangon crangon |
|||
ex 0306 95 90 |
10 |
druge |
|||
1605 21 90 |
|
pripravljene ali konzervirane kozice, ne v nepredušni embalaži, v izvirnem pakiranju z neto vsebino več kot 2 kg |
|||
1605 29 00 |
|
pripravljene ali konzervirane kozice v nepredušni embalaži |
|||
09.8405 |
0710 40 00 |
|
sladka koruza (termično neobdelana ali termično obdelana s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjena |
od 21.9.2017 do 31.12.2017 |
374 |
2005 80 00 |
|
sladka koruza (Zea mays var. saccharata), pripravljena ali konzervirana drugače kot v kisu ali ocetni kislini, nezamrznjena, razen proizvodov iz tarifne številke 2006 |
od 1.1.2018 do 31.12.2018 |
2 667 |
|
od 1.1.2019 do 31.12.2019 |
4 000 |
||||
od 1.1.2020 do 31.12.2020 |
5 333 |
||||
od 1.1.2021 do 31.12.2021 |
6 667 |
||||
Od 1.1.2022 do 31.12.2022 in za vsako nadaljnje leto od 1.1. do 31.12. |
8 000 |
(1) Na deklaraciji za sprostitev tega proizvoda v prosti promet gospodarski subjekt, ki želi koristiti ugodnosti te tarifne kvote, deklarira zaporedno številko kvote 09.8401. Za pretvorbo deklarirane neto teže proizvoda v ekvivalent teže trupa se v Komisijinem elektronskem sistemu kvot uporabi koeficient 1,3.
(2) Uvrstitev pod to tarifno podštevilko je pogojena s predložitvijo potrdila o pristnosti, izdanega v skladu s pogoji iz Uredbe Komisije (EGS) št. 139/81 (UL L 15, 17.1.1981, str. 4).
(3) Na deklaraciji za sprostitev tega proizvoda v prosti promet gospodarski subjekt, ki želi koristiti ugodnosti te tarifne kvote, deklarira zaporedno številko kvote 09.8402. Za pretvorbo deklarirane neto teže proizvoda v ekvivalent teže trupa se v Komisijinem elektronskem sistemu kvot uporabi koeficient 1,35.
(4) Pripravljene ali konzervirane kozice, izvožene iz Kanade v okviru kvote po poreklu, ki se uporablja pod zaporedno številko kvote 09.8310, kot je določeno v oddelku B Dodatka A (Kvote po poreklu) k Prilogi 5 (Pravila o poreklu za določen izdelek) Protokola o pravilih o poreklu in postopkih za pridobivanje porekla, ki je priložen Celovitemu gospodarskemu in trgovinskemu sporazumu med Kanado na eni strani ter Evropsko unijo in njenimi državami članicami na drugi strani, se ne uvažajo v Unijo v okviru te tarifne kvote.