This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1396
Commission Regulation (EU) 2016/1396 of 18 August 2016 amending certain Annexes to Regulation (No 999/2001 of the European Parliament and of the Council laying down rules for the prevention, control and eradication of certain transmissible spongiform encephalopathies (Text with EEA relevance)
Uredba Komisije (EU) 2016/1396 z dne 18. avgusta 2016 o spremembi nekaterih prilog k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (Besedilo velja za EGP)
Uredba Komisije (EU) 2016/1396 z dne 18. avgusta 2016 o spremembi nekaterih prilog k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (Besedilo velja za EGP)
C/2016/5273
UL L 225, 19.8.2016, p. 76–99
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
19.8.2016 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 225/76 |
UREDBA KOMISIJE (EU) 2016/1396
z dne 18. avgusta 2016
o spremembi nekaterih prilog k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 z dne 22. maja 2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (1) ter zlasti prvega odstavka člena 23 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 999/2001 določa pravila za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje transmisivnih spongiformnih encefalopatij (TSE) pri govedu, ovcah in kozah. Uporablja se za proizvodnjo ter dajanje na trg živih živali in proizvodov živalskega izvora ter v nekaterih posebnih primerih za njihov izvoz. |
(2) |
Priloga II k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa merila, na podlagi katerih se v skladu s členom 5(2) navedene uredbe določi BSE-status držav ali regij. Navedena merila temeljijo na pogojih iz poglavja o bovini spongiformni encefalopatiji (BSE) Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali Mednarodne organizacije za zdravje živali (OIE). |
(3) |
Maja 2015 je generalna skupščina delegatov OIE spremenila poglavje o BSE Zoosanitarnega kodeksa za kopenske živali OIE, in sicer je v členu 11.4.1 Kodeksa dodala naslednji stavek: „Za namen uradnega priznanja statusa tveganja za BSE je pri BSE izključena ‘atipična BSE’ kot stanje, ki naj bi se pri vseh populacijah goveda spontano pojavljalo v zelo majhnem obsegu.“ (2) Atipično BSE bi bilo torej treba izključiti iz opredelitve „BSE“ za namene Priloge II k Uredbi (ES) št. 999/2001. |
(4) |
Priloge III, V in VII k Uredbi (ES) št. 999/2001 vsebujejo številna sklicevanja na Direktivo Sveta 64/433/EGS (3), Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter Uredbo Komisije (ES) št. 1974/2006 (5). Ker so bili navedeni trije akti razveljavljeni, bi bilo treba sklicevanja v prilogah k Uredbi (ES) št. 999/2001 posodobiti. |
(5) |
Posebne zahteve, določene v Prilogi V k Uredbi (ES) št. 999/2001, glede odstranitve snovi s specifičnim tveganjem za govedo s poreklom iz držav članic z zanemarljivim tveganjem za BSE, so bile spremenjene z Uredbo Komisije (EU) 2015/1162 (6). Zaradi te spremembe bi bilo treba spremeniti tudi nekatere določbe iz Priloge V in Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001, ki se nanašajo na odstranitev snovi s specifičnim tveganjem, kakor je opisano v nadaljevanju. |
(6) |
Prvič, v skladu s spremembo posebnih zahtev za države članice s statusom zanemarljivega tveganja za BSE, ki so določene v Prilogi V k Uredbi (ES) št. 999/2001, z Uredbo (EU) 2015/1162 tonzile niso več opredeljene kot snovi s specifičnim tveganjem za govedo s poreklom iz držav članic z zanemarljivim tveganjem za BSE. Prečni rez pred podaljškom osnovne jezične kosti za jezike goveda, ki se zahteva v skladu s točko 7 Priloge V k Uredbi (ES) št. 999/2001, bi se zato moral uporabljati samo za govedo s poreklom iz držav članic z nadzorovanim ali nejasnim tveganjem za BSE. Točko 7 Priloge V bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Drugič, v skladu s spremembo Priloge V k Uredbi (ES) št. 999/2001 z Uredbo (EU) 2015/1162 je hrbtenica opredeljena kot snov s specifičnim tveganjem samo za manjšino goveda v Uniji. Ob upoštevanju razvoja epidemioloških razmer v Uniji in potrebe po zmanjšanju upravnega bremena za nosilce dejavnosti se zahteva iz točke 11.3(a) Priloge V k Uredbi (ES) št. 999/2001, da se na oznaki trupov zagotovijo informacije glede odstranitve hrbtenice, spremeni, kot sledi: trenutno velja, da mora oznaka govejih trupov ali kosov trupov s hrbtenico za veleprodajo vsebovati modro črto, kadar se odstranitev hrbtenice ne zahteva, po prehodnem obdobju pa bo veljalo, da mora oznaka govejih trupov ali kosov govejih trupov za veleprodajo vsebovati rdečo črto, kadar se odstranitev hrbtenice zahteva. |
(8) |
Isto spremembo zahteve po označevanju z modro črto, kadar se odstranitev hrbtenice ne zahteva, v zahtevo po označevanju z rdečo črto, kadar se odstranitev hrbtenice zahteva, bi bilo treba uporabiti tudi za proizvode govejega izvora, uvožene v Unijo. Točko 3 oddelka C in točko 3 oddelka D poglavja C Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(9) |
Da bi gospodarskim subjektom in pristojnim organom zunaj in znotraj Unije zagotovili potreben čas za prilagoditev na to novo ureditev glede zahteve po označevanju z rdečo črto, kadar se odstranitev hrbtenice zahteva, bi ta določba morala začeti veljati po prehodnem obdobju, ki se izteče 30. junija 2017. |
(10) |
Člen 8(3) Uredbe (ES) št. 999/2001 v državah članicah ali njihovih regijah z nadzorovanim ali nejasnim tveganjem za BSE za govedo, ovce in koze, katerih meso je namenjeno prehrani ljudi ali živali, prepoveduje prakso uničenja, po omamljanju, centralnega živčnega tkiva s podolgovatim paličastim instrumentom, ki prodre v kranialno votlino, ali z vbrizgavanjem plina v kranialno votlino. Točka 6 Priloge V k Uredbi (ES) št. 999/2001 navedeno prepoved razširja na države članice z zanemarljivim tveganjem za BSE, dokler se vse države članice ne opredelijo kot države z zanemarljivim tveganjem za BSE. Ker se atipična BSE šteje za spontano bolezen, ki se z nizko prevalenco pojavlja tudi v državah z zanemarljivim tveganjem za BSE, bi se morala navedena prepoved še naprej uporabljati tudi po tem, ko bodo vse države članice opredeljene kot države z zanemarljivim tveganjem za BSE. Točko 6 Priloge V k Uredbi (ES) št. 999/2001 bi bilo zato treba spremeniti, da se odpravi ta časovna omejitev. |
(11) |
Točka 2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 določa pravila glede priznanja statusa zanemarljivega tveganja za klasični praskavec za države članice ali območja držav članic. Finska in Švedska sta 25. junija 2014 oz. 24. avgusta 2014 Komisiji predložili vlogo za priznanje statusa zanemarljivega tveganja za klasični praskavec. |
(12) |
Komisija je 13. januarja 2015 zaprosila za znanstveno in tehnično pomoč Evropske agencije za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija), da bi ocenila, ali sta Finska in Švedska v svojih vlogah dokazali skladnost s točko 2.1(c) in točko 2.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001. |
(13) |
Agencija je v odgovor na zahtevo Komisije 19. novembra 2015 objavila dve znanstveni poročili (7) (v nadaljnjem besedilu: poročili Agencije). Agencija je v navedenih poročilih ugotovila, da je glede na občutljivost prekušanja iz preteklih ocen Agencije in Inštituta za referenčne materiale in meritve (IRMM) Skupnega raziskovalnega središča v zvezi s presejalnimi diagnostičnimi testi Švedska dokazala skladnost s točko 2.1(c) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 za vsako od zadnjih sedmih let in da je Finska dokazala tako skladnost za vsako od zadnjih sedmih let, razen za leto 2010, za katero je raven zaupanja za odkrivanje klasičnega praskavca pri prevalenci nad 0,1 % znašala 94,73 %. Ker je razlika med 94,73-odstotno in 95-odstotno ravnjo zaupanja zanemarljiva, kar zadeva tveganje, da se spregleda primer klasičnega praskavca, in ker je bilo merilo iz točke 2.1(c) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 v vseh ostalih šestih letih izpolnjeno, se merilo lahko šteje za izpolnjeno v zadnjih sedmih letih. |
(14) |
V poročilih Agencije je prav tako ugotovljeno, da so glede na občutljivost preskušanja iz preteklih ocen Agencije in IRMM v zvezi s presejalnimi diagnostičnimi testi nameni Švedske in Finske, kar zadeva nadzor klasičnega praskavca v prihodnosti, v skladu s točko 2.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001. |
(15) |
Ob upoštevanju poročil Agencije in pozitivne ocene Komisije glede navedenih vlog v zvezi z drugimi merili iz točke 2.1 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 bi bilo treba Finsko in Švedsko opredeliti kot državi članici z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec. |
(16) |
V točki 3.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 so navedene države članice z odobrenim nacionalnim programom nadzora klasičnega praskavca. Ker bi bilo treba Finsko in Švedsko zdaj navesti v točki 2.3 navedenega oddelka kot državi članici z zanemarljivim tveganjem za klasični praskavec, bi ju bilo treba črtati s seznama držav članic z odobrenim nacionalnim programom nadzora klasičnega praskavca iz točke 3.2 navedenega oddelka, saj navedeni status zagotavlja jamstva, ki presegajo jamstva odobrenega nacionalnega programa nadzora. |
(17) |
V točkah 1.2 in 1.3 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 so določeni pogoji, ki jih morajo gospodarstva izpolnjevati, da se jim lahko prizna status zanemarljivega ali nadzorovanega tveganja za klasični praskavec. V točki 4 navedenega oddelka so določeni pogoji v zvezi s praskavcem, ki morajo biti izpolnjeni za trgovino znotraj Unije z ovcami in kozami ter njihovim semenom in zarodki. |
(18) |
Poleg tega člen 3(1)(i) Uredbe (ES) št. 999/2001 gospodarstvo opredeljuje kot kateri koli prostor, namenjen za nastanitev, rejo, vzrejo, predstavitev javnosti živali, ki jih zajema navedena uredba, ali ravnanje z njimi. Osemenjevalna središča in živalske vrtove je zato treba šteti za gospodarstva in zanje morajo veljati pogoji, določeni v oddelku A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001. |
(19) |
Ker je tveganje za širjenje praskavca prek samcev ovac in koz v osemenjevalnih središčih, ki so odobrena in nadzorovana v skladu s pogoji, določenimi v Prilogi D k Direktivi Sveta 92/65/EGS (8), omejeno, je primerno, da se v oddelku A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 določijo posebni pogoji za osemenjevalna središča. |
(20) |
Ti posebni pogoji bi morali zagotoviti, da se na gospodarstvo z zanemarljivim oz. nadzorovanim tveganjem za klasični praskavec lahko vnesejo ovce in koze iz osemenjevalnega središča, če (i) je osemenjevalno središče odobreno in nadzorovano v skladu s Prilogo D k Direktivi 92/65/EGS; (ii) na njem v zadnjih sedmih oziroma treh letih ni bilo nobenega primera klasičnega praskavca; (iii) so bile v osemenjevalno središče v zadnjih sedmih oziroma treh letih vnesene samo naslednje ovce in koze: ovce in koze z gospodarstev, na katerih so ovce in koze trajno označene in evidentirane ter na katerih se vodi tudi evidenca premikov ovac in koz na gospodarstvo in z njega, na katerih v zadnjih sedmih oziroma treh letih ni bil ugotovljen noben primer klasičnega praskavca ter na katerih je uradni veterinar ali veterinar, ki ga pooblasti pristojni organ, izvajal redne preglede; (iv) ima osemenjevalno središče vzpostavljene ukrepe za biološko zaščito, ki zagotavljajo, da ovce in koze z gospodarstev z različnim statusom glede praskavca niso v stiku v osemenjevalnem središču. Točki 1.2(c) in 1.3(c) oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 bi bilo treba ustrezno spremeniti. |
(21) |
Poleg tega bi bilo treba spremeniti pogoje v zvezi s praskavcem za trgovino znotraj Unije s semenom in zarodki, ki so določeni v točki 4.2 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001, da se bodo upoštevali posebni pogoji za osemenjevalna središča, omenjeni v zgornji uvodni izjavi. Prav tako bi bilo treba sklicevanje na navedene posebne pogoje vključiti v pogoje za uvoz semena in zarodkov ovac in koz, ki so določeni v Poglavju H Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001. |
(22) |
Pogoji za trgovino znotraj Unije z ovcami in kozami iz točke 4.1 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 so namenjeni preprečevanju širjenja klasičnega praskavca pri farmsko gojenih živalih na gospodarstvih. Ker premiki ovac in koz izključno med živalskimi vrtovi ne vplivajo na status glede praskavca farmsko gojenih ovac in koz v Uniji, se navedeni posebni pogoji ne bi smeli uporabljati za ovce in koze, ki so v živalskih vrtovih in se premikajo izključno med živalskimi vrtovi, kot so zajeti v opredelitvi uradno odobrenih ustanov, inštitutov ali središč iz člena 2(1)(c) Direktive Sveta 92/65/EGS. Navedene živali bi bilo zato treba izvzeti iz pogojev, določenih v točki 4.1 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001. |
(23) |
Zahteve glede praskavca za trgovino znotraj Unije z živimi ovcami in kozami iz točke 4.1 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001 je težko izpolnjevati pri trgovini znotraj Unije z nekaterimi redkimi pasmami. Da bi se izognili parjenju med sorodstvom in ohranili gensko raznovrstnost populacij redkih pasem, je potrebna redna izmenjava takih živali med državami članicami. Zato bi bilo treba določiti posebne pogoje za trgovino znotraj Unije z ovcami in kozami redkih pasem. Navedeni posebni pogoji bi morali omogočiti trgovino znotraj Unije z ovcami ali kozami redkih pasem, ki ne izpolnjujejo zahtev iz točke 4.1 oddelka A poglavja A Priloge VIII k Uredbi (ES) št. 999/2001. |
(24) |
Izraz „redke pasme“ v zakonodaji Unije ni izrecno opredeljen. Vendar so v členu 7(2) in (3) Delegirane uredbe Komisije (EU) št. 807/2014 (9) določeni pogoji, pod katerimi se lahko uvedejo obveznosti kmetijsko-okoljsko-podnebnega ukrepa za rejo lokalnih pasem, ki jim grozi prenehanje reje. Navedeni pogoji zlasti zahtevajo, da ustrezen uradno priznan tehnični organ vodi in posodablja vzrejno rodovniško ali rejsko knjigo. V skladu z Direktivo Sveta 89/361/EGS (10) mora biti tak tehnični organ rejska organizacija ali združenje, uradno odobreno s strani države članice, v kateri je bilo ustanovljeno, ali uradni organ zadevne države članice. |
(25) |
Zato bi bilo treba za namene Uredbe (ES) št. 999/2001 lokalne pasme, ki jim grozi prenehanje reje, opredeliti kot tiste pasme ovac in koz, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 7(2) in (3) Delegirane uredbe (EU) št. 807/2014 in ki so vključene v program ohranjanja, ki ga izvaja rejska organizacija ali združenje, uradno odobreno v skladu z Direktivo 89/361/EGS, ali uradni organ zadevne države članice. |
(26) |
Oddelek B poglavja C Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 bi bilo treba spremeniti, da se dovoli uvoz v Unijo proizvodov govejega, ovčjega ali kozjega izvora iz tretjih držav z zanemarljivim tveganjem za BSE, tudi kadar so ti proizvodi pridobljeni iz surovin, ki deloma ali v celoti prihajajo iz držav z nadzorovanim ali nejasnim tveganjem za BSE, pod pogojem da so bile iz navedenih surovin, ki izvirajo iz držav z nadzorovanim ali nejasnim tveganjem za BSE, odstranjene snovi s specifičnim tveganjem. |
(27) |
Priloge II, III, V, VII, VIII in IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(28) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za rastline, živali, hrano in krmo – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloge II, III, V, VII, VIII in IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenijo v skladu s Prilogo k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Spremembe Priloge IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 iz točke 6 Priloge k tej uredbi se uporabljajo od 1. julija 2017.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 18. avgusta 2016
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(1) UL L 147, 31.5.2001, str. 1.
(2) http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_bse.htm
(3) Direktiva Sveta 64/433/EGS z dne 26. junija 1964 o zdravstvenih težavah, ki vplivajo na trgovanje s svežim mesom znotraj Skupnosti (UL 121, 29.7.1964, str. 2012).
(4) Uredba (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi (UL L 273, 10.10.2002, str. 1).
(5) Uredba Komisije (ES) št. 1974/2006 z dne 15. decembra 2006 o podrobnih pravilih glede uporabe Uredbe Sveta (ES) št. 1698/2005 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (UL L 368, 23.12.2006, str. 15).
(6) Uredba Komisije (EU) 2015/1162 z dne 15. julija 2015 o spremembi Priloge V k Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 999/2001 o določitvi predpisov za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje nekaterih transmisivnih spongiformnih encefalopatij (UL L 188, 16.7.2015, str. 3).
(7) Ocena vloge Švedske za priznanje statusa zanemarljivega tveganja za klasični praskavec (EFSA Journal 2015;13(11):4292) in ocena vloge Finske za priznanje statusa zanemarljivega tveganja za klasični praskavec (EFSA Journal 2015;13(11):4293).
(8) Direktiva Sveta 92/65/EGS z dne 13. julija 1992 o zahtevah zdravstvenega varstva živali za trgovino in za uvoz v Skupnost živali, semena, jajčnih celic in zarodkov, za katere ne veljajo zahteve zdravstvenega varstva živali, določene v posebnih pravilih Skupnosti iz Priloge A(I) k Direktivi 90/425/EGS (UL L 268, 14.9.1992, str. 54).
(9) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 807/2014 z dne 11. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in o uvedbi prehodnih določb (UL L 227, 31.7.2014, str. 1).
(10) Direktiva Sveta 89/361/EGS z dne 30. maja 1989 o čistopasemskih plemenskih ovcah in kozah (UL L 153, 6.6.1989, str. 30).
PRILOGA
Priloge II, III, V, VII, VIII in IX k Uredbi (ES) št. 999/2001 se spremenijo:
1. |
v Prilogi II se prvi odstavek poglavja A nadomesti z naslednjim: „BSE-status držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij (v nadaljnjem besedilu: držav ali regij) se določa na podlagi meril iz točk od (a) do (e). Za namene te priloge „BSE“ izključuje „atipično BSE“ kot stanje, ki naj bi se pri vseh populacijah goveda spontano pojavljalo v zelo majhnem obsegu.“; |
2. |
v Prilogi III se poglavje A spremeni:
|
3. |
Priloga V se spremeni:
|
4. |
v Prilogi VII, poglavje B, se točke 4.2, 4.3 in 4.4 nadomestijo z naslednjim:
(**) Delegirana uredba Komisije (EU) št. 807/2014 z dne 11. marca 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 1305/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) in o uvedbi prehodnih določb (UL L 227, 31.7.2014, str. 1)." (***) Direktiva Sveta 89/361/EGS z dne 30. maja 1989 o čistopasemskih plemenskih ovcah in kozah (UL L 153, 6.6.1989, str. 30).“;" |
5. |
v Prilogi VIII se oddelek A poglavja A spremeni:
|
6. |
Priloga IX se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA IX UVOZ V UNIJO ŽIVIH ŽIVALI, ZARODKOV, JAJČNIH CELIC IN PROIZVODOV ŽIVALSKEGA IZVORA POGLAVJE B Uvoz goveda ODDELEK A Uvoz iz države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE Pri uvozu goveda iz države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:
ODDELEK B Uvoz iz države ali regije z nadzorovanim tveganjem za BSE Pri uvozu goveda iz države ali regije z nadzorovanim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:
ODDELEK C Uvoz iz države ali regije z nejasnim tveganjem za BSE Pri uvozu goveda iz države ali regije z nejasnim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:
POGLAVJE C Uvoz proizvodov živalskega izvora, pridobljenih iz goveda, ovac ali koz ODDELEK A Proizvodi Za naslednje proizvode govejega, ovčjega in kozjega izvora, kakor so opredeljeni v naslednjih točkah Priloge I k Uredbi (ES) št. 853/2004, veljajo pogoji iz oddelka B, C ali D tega poglavja glede na kategorijo tveganja za BSE države izvora:
ODDELEK B Uvoz iz države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE Pri uvozu proizvodov govejega, ovčjega ali kozjega izvora iz oddelka A iz države ali regije z zanemarljivim tveganjem za BSE je treba predložiti veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:
ODDELEK C Uvoz iz države ali regije z nadzorovanim tveganjem za BSE
ODDELEK D Uvoz iz države ali regije z nejasnim tveganjem za BSE
POGLAVJE D Uvoz živalskih stranskih proizvodov in iz njih pridobljenih proizvodov govejega, ovčjega in kozjega izvora ODDELEK A Živalski stranski proizvodi To poglavje se uporablja za naslednje živalske stranske proizvode, kakor so opredeljeni v točki 1 člena 3 Uredbe (ES) št. 1069/2009, in naslednje pridobljene proizvode, kakor so opredeljeni v točki 2 navedenega člena, če so navedeni živalski stranski proizvodi in pridobljeni proizvodi govejega, ovčjega in kozjega izvora:
ODDELEK B Zahteve za veterinarsko spričevalo Pri uvozu živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov govejega, ovčjega in kozjega izvora iz oddelka A se predloži veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:
Poleg točk (a) in (b) tega oddelka se pri uvozu živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov iz oddelka A, ki vsebujejo mleko ali mlečne izdelke ovčjega ali kozjega izvora in so namenjeni za krmo, predloži veterinarsko spričevalo, ki dokazuje:
POGLAVJE E Uvoz ovac in koz Za uvoz ovac in koz v Unijo se zahteva predložitev veterinarskega spričevala, ki potrjuje, da so neprekinjeno od rojstva bivale v državi, ki izpolnjuje naslednje zahteve:
Veterinarsko spričevalo poleg pogojev iz točk od 1 do 4 še potrjuje:
POGLAVJE F Uvoz proizvodov živalskega izvora, pridobljenih iz gojenih in divjih jelenov
POGLAVJE H Uvoz semena in zarodkov ovac in koz Za uvoz semena in zarodkov ovac in koz v Unijo se zahteva predložitev veterinarskega spričevala, ki potrjuje:
(*****) Odločba Komisije 2007/453/ES z dne 29. junija 2007 o določitvi BSE-statusa držav članic ali tretjih držav ali njihovih regij v skladu z njihovim tveganjem BSE (UL L 172, 30.6.2007, str. 84).“" |