Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R2378

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2378 z dne 15. decembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Direktive Sveta 2011/16/EU o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja in razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 1156/2012

UL L 332, 18.12.2015, p. 19–45 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2023

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/2378/oj

18.12.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

L 332/19


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/2378

z dne 15. decembra 2015

o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Direktive Sveta 2011/16/EU o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja in razveljavitvi Izvedbene uredbe (EU) št. 1156/2012

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive Sveta 2011/16/EU z dne 15. februarja 2011 o upravnem sodelovanju na področju obdavčevanja in razveljavitvi Direktive 77/799/EGS (1) ter zlasti člena 20(1), (3) in (4) ter člena 21(1) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 2011/16/EU je nadomestila Direktivo Sveta 77/799/EGS (2). Prilagojena so bila številna pomembna pravila glede upravnega sodelovanja na področju obdavčevanja, zlasti glede izmenjave informacij med državami članicami z namenom povečanja učinkovitosti čezmejne izmenjave informacij.

(2)

Direktiva Sveta 2014/107/EU (3) je spremenila Direktivo 2011/16/EU in uvedla obvezno avtomatično izmenjavo podatkov o finančnih računih ter s tem povezani sklop pravil o poročanju in dolžni skrbnosti.

(3)

Da se zagotovi delovanje novega pravnega okvira, Direktiva 2011/16/EU predpisuje določena pravila o standardnih obrazcih in elektronski obliki ter praktične postopke za izmenjavo podatkov med državami članicami, ki jih je treba sprejeti z izvedbenimi akti. Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1156/2012 (4) določa podrobna pravila glede standardnih obrazcev in elektronske oblike, ki se uporabljajo v zvezi z Direktivo 2011/16/EU.

(4)

Ob upoštevanju sprememb, ki jih je treba uvesti z namenom izvajanja Direktive 2011/16/EU in za lažjo berljivost izvedbenega akta, je primerno razveljaviti Izvedbeno uredbo (EU) št. 1156/2012 ter določiti nova prečiščena pravila.

(5)

Za lažjo izmenjavo podatkov Direktiva 2011/16/EU določa, da bi morala takšna izmenjava podatkov na podlagi navedene direktive, razen obvezne avtomatične izmenjave podatkov, potekati z uporabo standardnih obrazcev.

(6)

Uporabljeni standardni obrazci bi morali vsebovati več polj, ki so dovolj raznolika, da se državam članicam omogoči enostavno obravnavanje vseh relevantnih primerov z uporabo polj, ki ustrezajo posameznemu primeru.

(7)

Za namene obvezne avtomatične izmenjave podatkov Direktiva 2011/16/EU zahteva, da Komisija sprejme praktične postopke in elektronsko obliko. Z namenom zagotovitve ustreznosti in uporabnosti izmenjanih podatkov ter učinkovitosti same izmenjave bi bilo v zvezi s tem treba določiti podrobna pravila.

(8)

Pogoj, da je obvezna avtomatična izmenjava podatkov za pet kategorij prihodkov in kapitala iz člena 8(1) Direktive 2011/16/EU odvisna od razpoložljivosti podatkov, upravičuje, da opredelitev ustrezne elektronske oblike ni podrobnejša od ravni splošne strukture in vrst elementov, ki sestavljajo elektronsko obliko, podrobnejši elementi, izmenjani v okviru vsake od teh vrst, pa so še naprej odvisni od njihove razpoložljivosti v vsaki državi članici.

(9)

Ob upoštevanju, da bodo podatke, izmenjane v skladu s členom 8(3a) Direktive 2011/16/EU, zbirale poročevalske finančne institucije v skladu z veljavnimi pravili o poročanju in dolžni skrbnosti iz prilog I in II k Direktivi 2011/16/EU ter da zato izmenjava ni pogojena z razpoložljivostjo podatkov, bi morala biti elektronska oblika, ki se uporabi, razširjena, da zajame najnižjo raven podrobnosti, in bi morala vključevati vse elemente, skupaj z njihovimi ustreznimi atributi, če obstajajo.

(10)

V skladu z Direktivo 2011/16/EU bi bilo treba podatke, kadar je to mogoče, predložiti v elektronski obliki z uporabo skupnega komunikacijskega omrežja (CCN). Kadar je to potrebno, bi bilo treba za sporočanje določiti praktične postopke. Podrobna pravila bi morala veljati za pošiljanje poročil, izjav in drugih dokumentov, ki ne vsebujejo izmenjanih podatkov, ampak jih spremljajo, in v primeru sporočanja zunaj omrežja CCN ter brez poseganja v druge dvostransko dogovorjene ureditve za sporočanje in prepoznavanje izmenjanih podatkov.

(11)

Zakoni, uredbe in upravne določbe v državah članicah, ki so potrebni za uskladitev s členom 8(3a) Direktive 2011/16/EU glede obvezne avtomatične izmenjave podatkov o finančnih računih, se uporabljajo od 1. januarja 2016. Zato bi bilo treba to uredbo uporabljati od istega datuma.

(12)

Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za upravno sodelovanje pri obdavčevanju –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Standardni obrazci za izmenjavo na zaprosilo, izmenjavo na lastno pobudo, vročitev in povratne informacije

1.   Pri uporabljenih obrazcih „polje“ pomeni rubriko obrazca, v kateri se lahko zabeležijo informacije, ki se izmenjajo v skladu z Direktivo 2011/16/EU.

2.   Obrazec, ki se uporabi za zaprosila za informacije in administrativne preiskave iz člena 5 Direktive 2011/16/EU ter odgovore nanje, potrdila o prejemu, zaprosila za dodatne informacije o okoliščinah, nezmožnost ali zavrnitev na podlagi člena 7 navedene direktive, je skladen s Prilogo I k tej uredbi.

3.   Obrazec, ki se uporabi za informacije, posredovane na lastno pobudo, in potrdila o njihovem prejemu iz členov 9 in 10 Direktive 2011/16/EU, je skladen s Prilogo II k tej uredbi.

4.   Obrazec, ki se uporabi za zaprosila za vročitev iz člena 13(1) in 13(2) Direktive 2011/16/EU in za odgovore nanje iz člena 13(3) navedene direktive, je skladen s Prilogo III k tej uredbi.

5.   Obrazec, ki se uporabi za povratne informacije iz člena 14(1) Direktive 2011/16/EU, je skladen s Prilogo IV k tej uredbi.

Člen 2

Elektronska oblika obvezne avtomatične izmenjave podatkov

1.   Elektronska oblika, ki se uporabi za obvezno avtomatično izmenjavo podatkov v skladu s členom 8(1) Direktive 2011/16/EU, je skladna s Prilogo V k tej uredbi.

2.   Elektronska oblika, ki se uporabi za obvezno avtomatično izmenjavo podatkov v skladu s členom 8(3a) Direktive 2011/16/EU, je skladna s Prilogo VI k tej uredbi.

Člen 3

Praktični postopki glede uporabe omrežja CCN

1.   Poročila, izjave in vsi drugi dokumenti, navedeni v sporočenih informacijah v skladu z Direktivo 2011/16/EU, se lahko pošljejo prek komunikacijskih sredstev, ki niso omrežje CCN.

2.   Kadar se informacije iz Direktive 2011/16/EU ne izmenjujejo z elektronskimi sredstvi z uporabo omrežja CCN in če ni drugače dvostransko dogovorjeno, se informacije pošljejo skupaj z dopisom, v katerem so opisane sporočene informacije in ki ga ustrezno podpiše pristojni organ, ki informacije sporoča.

Člen 4

Razveljavitev

Izvedbena uredba (EU) št. 1156/2012 se razveljavi z učinkom od 1. januarja 2016.

Sklicevanja na razveljavljeno izvedbeno uredbo se razumejo kot sklicevanja na to uredbo.

Člen 5

Začetek veljavnosti in uporaba

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od 1. januarja 2016.

Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. decembra 2015

Za Komisijo

Predsednik

Jean-Claude JUNCKER


(1)  UL L 64, 11.3.2011, str. 1.

(2)  Direktiva Sveta 77/799/EGS z dne 19. decembra 1977 o medsebojni pomoči pristojnih organov držav članic na področju neposrednega obdavčevanja (UL L 336, 27.12.1977, str. 15).

(3)  Direktiva Sveta 2014/107/EU z dne 9. decembra 2014 o spremembi Direktive 2011/16/EU glede obvezne avtomatične izmenjave podatkov na področju obdavčenja (UL L 359, 16.12.2014, str. 1).

(4)  Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1156/2012 z dne 6. decembra 2012 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Direktive Sveta 2011/16/EU o upravnem sodelovanju na področju obdavčenja (UL L 335, 7.12.2012, str. 42).


PRILOGA I

Obrazec iz člena 1(2)

Obrazec za zaprosila za informacije in administrativne preiskave iz člena 5 Direktive 2011/16/EU ter odgovore nanje, potrdila o prejemu, zaprosila za dodatne informacije o okoliščinah, nezmožnost ali zavrnitev na podlagi člena 7 Direktive 2011/16/EU vsebuje naslednja polja (1):

Pravna podlaga

Referenčna številka

Datum

Identiteta organa prosilca in zaprošenega organa

Identiteta osebe, ki je predmet preverjanja ali preiskave

Splošni opis primera in po potrebi posebne informacije o okoliščinah, ki bodo verjetno omogočile oceno verjetne primernosti informacij, zaprošenih od uprave, in uveljavljanje nacionalne zakonodaje države članice o davkih iz člena 2 Direktive 2011/16/EU

Davčni namen, za katerega se zahtevajo podatki

Obdobje, ki je predmet preiskave

Ime in naslov katere koli osebe, za katero se meni, da razpolaga z zaprošenimi informacijami

Izpolnitev zakonske zahteve iz člena 16(1) Direktive 2011/16/EU

Izpolnitev zakonske zahteve iz člena 17(1) Direktive 2011/16/EU

Obrazloženo zaprosilo za posebno administrativno preiskavo in razlogi, zaradi katerih je bila izvedba posebne administrativne preiskave zavrnjena

Potrdilo o prejemu zaprosila za informacije

Zaprosilo za dodatne informacije o okoliščinah

Razlogi za nezmožnost ali zavrnitev predložitve informacij

Razlogi, zaradi katerih odgovor do zadevnega roka ni bil poslan, in datum, do katerega zaprošeni organ meni, da bo lahko odgovoril.


(1)  Vendar pa so za posamezni primer na obrazcu samo tista polja, ki so v navedenem primeru dejansko izpolnjena.


PRILOGA II

Obrazec iz člena 1(3)

Obrazec za informacije na lastno pobudo in potrdila o njihovem prejemu iz člena 9 oziroma 10 Direktive 2011/16/EU vsebuje naslednja polja (1):

Pravna podlaga

Referenčna številka

Datum

Identiteta organa pošiljatelja in organa prejemnika

Identiteta osebe, ki je predmet izmenjave informacij na lastno pobudo

Obdobje, ki ga pokriva izmenjava informacij na lastno pobudo

Izpolnitev zakonske zahteve iz člena 16(1) Direktive 2011/16/EU

Potrdilo o prejemu informacij na lastno pobudo.


(1)  Vendar pa so za posamezni primer na obrazcu samo tista polja, ki so v navedenem primeru dejansko izpolnjena.


PRILOGA III

Obrazec iz člena 1(4)

Obrazec za zaprosila za vročitev iz člena 13(1) in 13(2) Direktive 2011/16/EU in odgovor nanj iz člena 13(3) navedene direktive vsebuje naslednja polja (1):

Pravna podlaga

Referenčna številka

Datum

Identiteta organa prosilca in zaprošenega organa

Ime in naslov naslovnika instrumenta ali sklepa

Ostale informacije, ki bi lahko poenostavile identifikacijo naslovnika

Predmet instrumenta ali sklepa

Odgovor zaprošenega organa v skladu s členom 13(3) Direktive 2011/16/EU, vključno z datumom vročitve instrumenta ali sklepa naslovniku.


(1)  Vendar pa so za posamezni primer na obrazcu samo tista polja, ki so v navedenem primeru dejansko izpolnjena.


PRILOGA IV

Obrazec iz člena 1(5)

Obrazec za povratne informacije iz člena 14(1) Direktive 2011/16/EU vsebuje naslednja polja (1):

Referenčna številka

Datum

Identiteta pristojnega organa, ki izda povratne informacije

Splošne povratne informacije glede predloženih informacij

Rezultati, ki so neposredno povezani s predloženimi informacijami


(1)  Vendar pa so za posamezni primer na obrazcu samo tista polja, ki so v navedenem primeru dejansko izpolnjena.


PRILOGA V

Elektronska oblika iz člena 2(1)

Elektronska oblika, ki se uporabi za obvezno avtomatično izmenjavo podatkov v skladu s členom 8(1) Direktive 2011/16/EU, je skladna z naslednjo drevesno strukturo in vsebuje naslednje vrste elementov (1):

(a)

v posameznem sporočilu:

Image

(b)

v telesu sporočila za sporočanje podatkov o dohodku iz zaposlitve ali o plačilih direktorjem:

Image

(c)

v telesu sporočila za sporočanje podatkov o pokojninah:

Image

(d)

v telesu sporočila za sporočanje podatkov o produktih življenjskih zavarovanj:

Image

(e)

v telesu sporočila za sporočanje podatkov o lastništvu nepremičnin in iz njih izhajajočem dohodku:

Image

(f)

v telesu sporočila, ko ni podatkov za sporočanje v zvezi s posebno kategorijo:

Image

(g)

v telesu sporočila, ki potrjuje prejem podatkov v zvezi s posebno kategorijo:

Image

(1)  Vendar se morajo v elektronski obliki, ki se uporablja v določenem primeru, pojaviti le vrste elementov, ki so dejansko na voljo in se uporabljajo v danem primeru.


PRILOGA VI

Elektronska oblika iz člena 2(2)

Elektronska oblika, ki se uporabi za obvezno avtomatično izmenjavo podatkov v skladu s členom 8(3a) Direktive 2011/16/EU, je skladna z naslednjo drevesno strukturo in vsebuje naslednje elemente in atribute (1):

(a)

v posameznem sporočilu:

Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

(b)

v vrstah, skupnih FATCA in enotnemu standardu poročanja, ki se uporabljajo v sporočilu iz točke (a) zgoraj:

Image Image Image Image

(c)

v skupnih vrstah OECD, ki se uporabljajo v sporočilu iz točke (a) zgoraj:

Image Image Image

(1)  Vendar se morajo v elektronski obliki, ki se uporablja v določenem primeru, pojaviti samo elementi in atributi, ki se dejansko uporabljajo v danem primeru v zvezi z izvajanjem pravil o poročanju in dolžni skrbnosti iz prilog I in II k Direktivi 2011/16/EU.


Top