This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0386
Commission Implementing Regulation (EU) No 386/2014 of 14 April 2014 amending Council Regulation (EC) No 329/2007 concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 386/2014 z dne 14. aprila 2014 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 386/2014 z dne 14. aprila 2014 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
UL L 111, 15.4.2014, p. 46–47
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/08/2017; implicitno zavrnjeno 32017R1509
15.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 111/46 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 386/2014
z dne 14. aprila 2014
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 329/2007 z dne 27. marca 2007 o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (1) in zlasti člena 13(1)(d) in (e) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Priloga IV k Uredbi (ES) št. 329/2007 navaja osebe, subjekte in organe na podlagi ugotovitev Odbora za sankcije Varnostnega sveta ZN. |
(2) |
Priloga V k Uredbi (ES) št. 329/2007 navaja osebe, subjekte in organe, ki jih je imenoval Svet in na katere se nanaša zamrznitev sredstev in gospodarskih virov iz navedene uredbe. |
(3) |
Svet je 14. aprila 2014 na podlagi ugotovitev Odbora za sankcije sklenil (2) spremeniti podatke, ki se nanašajo na en subjekt na seznamu oseb, subjektov in organov, na katere se nanaša zamrznitev finančnih sredstev in gospodarskih virov in črtati en subjekt iz Priloge IV. Prilogo IV je zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Svet je 14. aprila 2014 prav tako sklenil črtati eno osebo s seznama iz Priloge V. Prilogo V je zato treba ustrezno spremeniti. |
(5) |
Da se zagotovi učinkovitost ukrepov iz te uredbe, bi morala ta uredba začeti veljati takoj– |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 329/2007 se spremeni:
1. |
Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi. |
2. |
Priloga V se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. aprila 2014
Za Komisijo
V imenu predsednika
Vodja službe za instrumente zunanje politike
(1) UL L 88, 29.3.2007, str. 1.
(2) Sklep Sveta 2014/212/SZVP z dne 14. aprila 2014 o spremembi Sklepa 2013/183/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Demokratični ljudski republiki Koreji (glej stran 79 tega Uradnega lista).
PRILOGA I
V Prilogi IV k Uredbi (ES) št. 329/2007, pod naslovom „B. Pravne osebe, subjekti in organi“ se vnos za „Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation“ nadomesti z naslednjim:
„(16) |
Korea Ryonha Machinery Joint Venture Corporation(tudi (a) Chosun Yunha Machinery Joint Operation Company; (b) Korea Ryenha Machinery J/V Corporation; (c) Ryonha Machinery Joint Venture Corporation; (d) Ryonha Machinery Corporation; (e) Ryonha Machinery; (f) Ryonha Machine Tool; (g) Ryonha Machine Tool Corporation; (h) Ryonha Machinery Corp; (i) Ryonhwa Machinery Joint Venture Corporation; (j) Ryonhwa Machinery JV; (k) Huichon Ryonha Machinery General Plant; (l) Unsan; (m) Unsan Solid Tools; in (n) Millim Technology Company). Naslov: (a) Tongan-dong, Centralno okrožje, Pjongjang, DLRK; (b) Mangungdae- gu, Pjongjang, DLRK; (c) okrožje Mangyongdae, Pjongjang, DLRK. Druge informacije: Elektronski naslovi: (a) ryonha@silibank.com; sjc-117@hotmail.com; in (b) millim@silibank.com. Telefonske številke: (a) 850-2-18111; (b) 850-2-18111-8642; in (c) 850-2-18111-381-8642. Številka telefaksa: 850-2-381-4410. Datum uvrstitve na seznam: 22. 1. 2013.“ |
PRILOGA II
Priloga V k Uredbi (ES) št. 329/2007 se spremeni: Črta se naslednji vnos pod naslovom „A. Fizične osebe iz člena 6(2)(a)“:
|
Ime (in morebitna druga imena) |
Podatki za ugotavljanje identitete |
Razlogi |
„1. |
Chang Song-taek (tudi JANG Song-Taek) |
Datum rojstva: 2. 2. 1946 ali 6. 2. 1946 ali 23. 2. 1946 (provinca Severni Hamgyong) Številka potnega lista (leta 2006): PS 736420617 |
Član Nacionalne obrambne komisije. Direktor upravnega oddelka Delavske partije Koreje.“ |