Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R1342

Uredba (EU) št. 1342/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o spremembah Uredbe (ES) št. 1931/2006 v zvezi z vključitvijo Kaliningrajske oblasti in določenih poljskih upravnih okrožij v obmejno območje

UL L 347, 30.12.2011, p. 41–43 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2011/1342/oj

30.12.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 347/41


UREDBA (EU) št. 1342/2011 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 13. decembra 2011

o spremembah Uredbe (ES) št. 1931/2006 v zvezi z vključitvijo Kaliningrajske oblasti in določenih poljskih upravnih okrožij v obmejno območje

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti točke (b) člena 77(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (1),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Pravila Unije o obmejnem prometu iz Uredbe (ES) št. 1931/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o pravilih za obmejni promet na zunanjih kopenskih mejah držav članic in spremembi določb Schengenske konvencije (2), ki velja od leta 2007, zagotavljajo, da meje ne ovirajo trgovine, socialne in kulturne izmenjave ali regionalnega sodelovanja s sosednjimi državami, obenem pa zagotavljajo varnost celotnega schengenskega območja.

(2)

Kaliningrajska oblast ima izjemno geografsko lego: kot relativno majhno območje, ki ga popolnoma obkrožata dve državi članici, je edina enklava v Evropski uniji; zaradi njegove oblike in porazdelitve prebivalstva bi uporaba standardne opredelitve obmejnega območja umetno razdelila enklavo, saj bi nekateri prebivalci uživali olajšave v zvezi z obmejnim prometom, večina, vključno s prebivalci mesta Kaliningrad, pa ne. Glede na homogeno naravo Kaliningrajske oblasti in za okrepitev trgovine, socialne in kulturne izmenjave ter regionalnega sodelovanja bi bilo treba v Uredbo (ES) št. 1931/2006 uvesti posebno izjemo, da bi se celotno območje Kaliningrajske oblasti štelo za obmejno območje.

(3)

Da bi se z uporabo Uredbe (ES) št. 1931/2006 v navedeni regiji dosegel dejanski učinek z več priložnostmi za trgovino, socialno in kulturno izmenjavo ter regionalno sodelovanje med Kaliningrajsko oblastjo na eni strani in velikimi centri na severu Poljske na drugi, bi bilo treba za obmejno območje šteti tudi posebno obmejno območje na poljski strani.

(4)

Ta uredba ne vpliva na splošno opredelitev obmejnega območja ter popolno spoštovanje pravil in pogojev iz Uredbe (ES) št. 1931/2006, vključno s kaznimi, ki jih države članice uporabijo zoper obmejne prebivalce v primeru zlorabe režima obmejnega prometa.

(5)

Ta uredba prispeva k nadaljnjemu spodbujanju strateškega partnerstva med Evropsko unijo in Rusko federacijo v skladu s prednostnimi nalogami, ki so določene v časovnem načrtu za skupni prostor svobode, varnosti in pravice, ter upošteva splošne odnose med Evropsko unijo in Rusko federacijo.

(6)

Ker cilja te uredbe, namreč vključitve Kaliningrajske oblasti in določenih poljskih upravnih okrožij v obmejno območje, države članice ne morejo zadovoljivo doseči in ker se ta cilj lažje doseže na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za dosego navedenega cilja.

(7)

Ta uredba predstavlja za Islandijo in Norveško razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (3), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo tega sporazuma (4).

(8)

Ta uredba predstavlja za Švico razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (5), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES, v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2008/146/ES (6).

(9)

Ta uredba predstavlja za Lihtenštajn razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda (7), ki spadajo na področje iz točke A člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU (8).

(10)

V skladu s členoma 1 in 2 Protokola (št. 22) o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja. Ker ta uredba nadgrajuje schengenski pravni red, se Danska v skladu s členom 4 navedenega protokola v šestih mesecih po tem, ko je Svet sprejel ukrep glede te uredbe, odloči, ali bo to uredbo prenesla v svoje nacionalno pravo.

(11)

Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda pri katerem Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (9); Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanj ni zavezujoča in se v njej ne uporablja.

(12)

Ta uredba predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda pri katerem Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (10); Irska torej ne sodeluje pri sprejetju te uredbe, ki zato zanjo ni zavezujoča in se v njej ne uporablja –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 1931/2006 se spremeni:

1.

za zadnjim stavkom točke 2 člena 3 se doda naslednji stavek:

„Območja, navedena v Prilogi k tej uredbi, se štejejo za del obmejnega območja;“;

2.

besedilo iz Priloge k tej uredbi se doda kot Priloga.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Strasbourgu, 13. decembra 2011

Za Evropski parlament

Predsednik

J. BUZEK

Za Svet

Predsednik

M. SZPUNAR


(1)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 1. decembra 2011 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 12. decembra 2011.

(2)  UL L 405, 30.12.2006, str. 1.

(3)  UL L 176, 10.7.1999, str. 36.

(4)  UL L 176, 10.7.1999, str. 31.

(5)  UL L 53, 27.2.2008, str. 52.

(6)  UL L 53, 27.2.2008, str. 1.

(7)  UL L 160, 18.6.2011, str. 21.

(8)  UL L 160, 18.6.2011, str. 19.

(9)  UL L 131, 1.6.2000, str. 43.

(10)  UL L 64, 7.3.2002, str. 20.


PRILOGA

„PRILOGA

1.

Kaliningrajska oblast.

2.

Poljska upravna okrožja (powiaty) v województwo pomorskie: pucki, m. Gdynia, m. Sopot, m. Gdańsk, gdański, nowodworski, malborski.

3.

Poljska upravna okrožja (powiaty) v województwo warmińsko-mazurskie: m. Elbląg, elbląski, braniewski, lidzbarski, bartoszycki, m. Olsztyn, olsztyński, kętrzyński, mrągowski, węgorzewski, giżycki, gołdapski, olecki.“


Top