This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1085
Commission Implementing Regulation (EU) No 1085/2011 of 27 October 2011 amending Regulation (EC) No 501/2008 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 3/2008 on information provision and promotion measures for agricultural products on the internal market and in third countries
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1085/2011 z dne 27. oktobra 2011 o spremembi Uredbe (ES) št. 501/2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 3/2008 o ukrepih za informiranje o kmetijskih proizvodih in njihovo promocijo na notranjem trgu in v tretjih državah
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1085/2011 z dne 27. oktobra 2011 o spremembi Uredbe (ES) št. 501/2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 3/2008 o ukrepih za informiranje o kmetijskih proizvodih in njihovo promocijo na notranjem trgu in v tretjih državah
UL L 281, 28.10.2011, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 19/10/2015; implicitno zavrnjeno 32015R1829
28.10.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 281/5 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1085/2011
z dne 27. oktobra 2011
o spremembi Uredbe (ES) št. 501/2008 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 3/2008 o ukrepih za informiranje o kmetijskih proizvodih in njihovo promocijo na notranjem trgu in v tretjih državah
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 3/2008 z dne 17. decembra 2007 o ukrepih za informiranje o kmetijskih proizvodih in njihovo promocijo na notranjem trgu in v tretjih državah (1) ter zlasti člena 15 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 501/2008 (2) določa pravila za oblikovanje, izbiro, izvajanje, financiranje in nadzor programov iz člena 6 Uredbe (ES) št. 3/2008. |
(2) |
Da bi povečali učinkovitost režima, je treba sektorskim in medpanožnim organizacijam omogočiti, da predložijo programe, ki se dvakrat letno izvajajo na notranjem trgu in v tretjih državah. Razpored predložitve in izbora programov je treba prilagoditi, da bi programom, ki so bili v predhodnem krogu zavrnjeni, omogočili še eno priložnost. Da bi olajšali prehod na nov razpored predložitve in izbora programov, je treba določiti, da sprememba razporeda ne vpliva na razpored za prvo predložitev programov v letu 2012. |
(3) |
Da bi zmanjšali nepotrebno upravno obremenitev, je treba odpraviti zahtevo po pošiljanju obsežne dokumentacije Komisiji (kopija pogodbe, sklenjene z organizacijo predlagateljico, in dokazilo o pologu varščine; kopija pogodbe, podpisane z izvajalcem; kopija vsake vloge za predplačilo in dokazilo o pologu ustrezne varščine ter četrtletna poročila o izvajanju pogodbe), razen če Komisija to izrecno zahteva. |
(4) |
Treba je določiti, da mora sporočila, ki se nanašajo na zdravstvene učinke proizvoda, prejeti nacionalni organ, pristojen za področje javnega zdravja, in da je treba gradivo, ki ga odobri država članica, poslati Komisiji. |
(5) |
Uredbo (ES) št. 501/2008 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(6) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 501/2008 se spremeni:
1. |
v členu 4(3) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim: „Sporočila, ki omenjajo takšne učinke, mora sprejeti nacionalni organ, pristojen za področje javnega zdravja.“; |
2. |
v členu 8(1) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim: „Sektorske in medpanožne organizacije Unije, ki so reprezentativne za zadevne sektorje (v nadaljnjem besedilu: organizacije predlagateljice), vsako leto najpozneje do 30. septembra (prva predložitev programov) in najpozneje do 15. aprila (druga predložitev programov) državi članici predložijo svoje programe. Za leto 2012 je rok za prvo predložitev programov 30. november 2011.“; |
3. |
člen 11 se spremeni:
|
4. |
odstavek 5 člena 16 se nadomesti z naslednjim: „5. Država članica Komisiji na njeno zahtevo v 10 delovnih dneh pošlje kopijo pogodbe in dokazilo, da je bila položena varščina. Država članica Komisiji na njeno zahtevo v 10 delovnih dneh pošlje tudi kopijo pogodbe, sklenjene med organizacijo predlagateljico in izvajalcem. Ta pogodba vsebuje obveznost, da izvajalec izpolni zahtevo po pregledih, kakor je določeno v členu 25.“; |
5. |
v členu 17(3) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim: „3. Predplačilo se izplača šele, ko pogodbenica v skladu s pogoji iz naslova III Uredbe (EGS) št. 2220/85 v korist države članice položi varščino, ki znaša 110 % tega predplačila. Država članica Komisiji na njeno prošnjo v 10 delovnih dneh pošlje kopijo vsake vloge za predplačilo in dokazilo o pologu ustrezne varščine.“; |
6. |
odstavek 3 člena 22 se nadomesti z naslednjim: „3. Država članica Komisiji na njeno zahtevo v 10 delovnih dneh pošlje kopijo četrtletnih poročil, ki se v skladu s členom 18 zahtevajo za vmesna plačila.“; |
7. |
v členu 23(1) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim: „Komisiji pošljejo odobreno gradivo.“ |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. oktobra 2011
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(2) UL L 147, 6.6.2008, str. 3.