Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0739

    2011/739/: Sklep Sveta z dne 20. oktobra 2011 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn

    UL L 297, 16.11.2011, p. 48–48 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/739/oj

    Related international agreement

    16.11.2011   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 297/48


    SKLEP SVETA

    z dne 20. oktobra 2011

    o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn

    (2011/739/EU)

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s členom 218(6)(a)(v) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta (1),

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (2) (v nadaljnjem besedilu: Kmetijski sporazum) je začel veljati 1. junija 2002.

    (2)

    Dodatni sporazum med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn (3) (v nadaljnjem besedilu: Dodatni sporazum) je začel veljati 13. oktobra 2007.

    (3)

    Komisija je v imenu Evropske unije s pogajanji dosegla Sporazum med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila, ki spremeni Kmetijski sporazum tako, da se vstavi Priloga 12.

    (4)

    Evropska unija, Kneževina Lihtenštajn in Švicarska konfederacija so se dogovorile, da bi bilo treba zaradi upoštevanja zaščite označb porekla in geografskih označb spremeniti tudi Dodatni sporazum.

    (5)

    Sporazum med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), bi bilo treba skleniti–

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Sporazum med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) se odobri v imenu Unije.

    Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

    Člen 2

    Predsednik Sveta imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Unije deponira(-jo) listino o odobritvi iz člena 3 Sporazuma, ki je s tem za Unijo zavezujoč.

    Člen 3

    Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

    V Luxembourgu, 20. oktobra 2011

    Za Svet

    Predsednik

    M. SAWICKI


    (1)  Odobritev z dne 24. junija 2011 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

    (2)  UL L 114, 30.4.2002, str. 132.

    (3)  UL L 270, 13.10.2007, str. 6.


    Top

    16.11.2011   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 297/49


    SPORAZUM

    med Evropsko unijo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o spremembi Dodatnega sporazuma med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn

    EVROPSKA UNIJA ( v nadaljnjem besedilu: Unija),

    ŠVICARSKA KONFEDERACIJA (v nadaljnjem besedilu: Švica) in

    KNEŽEVINA LIHTENŠTAJN (v nadaljnjem besedilu: Lihtenštajn),

    v nadaljnjem besedilu: pogodbenice, SO SE –

    odločene, da medsebojno podpirajo usklajen razvoj označb porekla in geografskih označb (v nadaljnjem besedilu: geografske označbe) in z zaščito označb v okviru Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (v nadaljnjem besedilu: Kmetijski sporazum) spodbujajo dvostranske trgovinske tokove kmetijskih proizvodov in živil s poreklom iz držav pogodbenic, ki so v njihovi pravni ureditvi zaščiteni z geografsko označbo, ter redno posodabljajo seznam geografskih označb, zaščitenih s tem sporazumom,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Švicarska zakonodaja s področja geografskih označb za kmetijske proizvode in živila se uporablja v Lihtenštajnu.

    (2)

    Geografske označbe švicarskega nacionalnega registra lahko vsebujejo geografska imena na ozemlju Lihtenštajna in geografsko območje geografskih označb lahko zajema ozemlje Lihtenštajna.

    (3)

    V skladu z Dodatnim sporazumom med Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o razširitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi na Kneževino Lihtenštajn (v nadaljnjem besedilu: Dodatni sporazum) se Kmetijski sporazum uporablja tudi v Lihtenštajnu.

    (4)

    V skladu z Dodatnim sporazumom se proizvodi Lihtenštajna štejejo za proizvode s poreklom iz Švice.

    (5)

    Dodatni sporazum bi bilo treba spremeniti, tako da vključitev nove priloge h Kmetijskemu sporazumu o zaščiti geografskih označb in označb porekla Švice in Unije za kmetijske proizvode in živila velja tudi za Lihtenštajn –

    DOGOVORILE O NASLEDNJEM:

    Člen 1

    Spremembe

    Dodatni sporazum se spremeni:

    1.

    Člen 1(2) se nadomesti z naslednjim:

    "Posebne prilagoditve prilog 4 do 12 Kmetijskega sporazuma, ki se nanašajo na Lihtenštajn, so določene v Prilogi k temu sporazumu (,‚Dodatni sporazum‘), ki je njegov sestavni del."

    2.

    V Prilogi se naslov "Prilagoditve/dodatki v zvezi s prilogami 4–11 Kmetijskega sporazuma" nadomesti z naslovom:

    3.

    Pri navedenem naslovu se doda naslednji odstavek:

    "Priloga 12 o zaščiti označb porekla in geografskih označb za kmetijske proizvode in živila

    Geografsko območje naslednjih geografskih označb Švice, ki so zaščitene v skladu z dodatkom 1 Priloge 12, zajema tudi ozemlje Lihtenštajna:

    Rheintaler Ribel / Türggen Ribel (ZOP)

    St. Galler Bratwurst / St. Galler Kalbsbratwurst (ZGO)."

    Člen 2

    Jezikovne različice

    Ta sporazum je sestavljen v treh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku; vsako od teh besedil je enako verodostojno.

    Člen 3

    Začetek veljavnosti

    1.   Pogodbenice ratificirajo ali odobrijo ta sporazum v skladu s svojimi notranjimi postopki.

    2.   Pogodbenice se med seboj uradno obvestijo o dokončanju teh postopkov.

    3.   Ta sporazum začne veljati na dan začetka veljavnosti Sporazuma med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila ter o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi.

    Съставено в Брюксел на седемнадесети май две хиляди и единадесета година.

    Hecho en Bruselas, el diecisiete de mayo de dos mil once.

    V Bruselu dne sedmnáctého května dva tisíce jedenáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den syttende maj to tusind og elleve.

    Geschehen zu Brüssel am siebzehnten Mai zweitausendelf.

    Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta maikuu seitsmeteistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα εφτά Μαΐου δύο χιλιάδες έντεκα.

    Done at Brussels on the seventeenth day of May in the year two thousand and eleven.

    Fait à Bruxelles, le dix-sept mai deux mille onze.

    Fatto a Bruxelles, addì diciassette maggio duemilaundici.

    Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada septiņpadsmitajā maijā.

    Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų gegužės septynioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év május tizenhetedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fis-sbatax-il jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħdax.

    Gedaan te Brussel, de zeventiende mei tweeduizend elf.

    Sporządzono w Brukseli dnia siedemnastego maja roku dwa tysiące jedenastego.

    Feito em Bruxelas, em dezassete de Maio de dois mil e onze.

    Întocmit la Bruxelles la șaptesprezece mai două mii unsprezece.

    V Bruseli dňa sedemnásteho mája dvetisícjedenásť.

    V Bruslju, dne sedemnajstega maja leta dva tisoč enajst.

    Tehty Brysselissä seitsemäntenätoista päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

    Som skedde i Bryssel den sjuttonde maj tjugohundraelva.

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    Image

    За Конфедерация Швейцария

    Por la Confederación Suiza

    Za Švýcarskou konfederaci

    For Det Schweiziske Forbund

    Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

    Šveitsi Konföderatsiooni nimel

    Για την Ελβετική Συνομοσπονδία

    For the Swiss Confederation

    Pour la Confédération suisse

    Per la Confederazione svizzera

    Šveices Konfederācijas vārdā –

    Šveicarijos Konfederacijos vardu

    A Svájci Államszövetség részéről

    Għall-Konfederazzjoni Żvizzera

    Voor de Zwitserse Bondsstaat

    W imieniu Konfederacji Szwajcarskiej

    Pela Confederação Suíça

    Pentru Confederația Elvețiană

    Za Švajčiarsku konfederáciu

    Za Švicarsko konfederacijo

    Sveitsin valaliiton puolesta

    För Schweiziska edsförbundet

    Image

    За Княжeство Лихтенщайн

    Por el Principado de Liechtenstein

    Za Lichtenštejnské knížectví

    For Fyrstendommet Liechtenstein

    Für das Fürstentum Liechtenstein

    Liechtensteini Vürstiriigi nimel

    Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν

    For the Principality of Liechtenstein

    Pour la Principauté de Liechtenstein

    Per il Principato del Liechtenstein

    Lihtenšteinas Firstistes vārdā –

    Lichtenšteino Kunigaikštystės vardu

    A Liechtensteini Hercegség részéről

    Għall-Prinċipat ta' Liechtenstein

    Voor het Vorstendom Liechtenstein

    W imieniu Księstwa Liechtensteinu

    Pelo Principado do Liechtenstein

    Pentru Principatul Liechtenstein

    Za Lichtenštajnské kniežatstvo

    Za Kneževino Lihtenštajn

    Liechtensteinin ruhtinaskunnan puolesta

    För Furstendömet Liechtenstein

    Image

    Top